91/2000 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva zemědělství ze dne 30. března 2000, kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 330/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, (dále jen "zákon") pro čaj, kávu a kávoviny: Čl.I Vyhláška č. 330/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny, se mění takto: 1. V § 1 písm. h) se slova "(aromatizovaným)" a "pravý" zrušují. 2. V § 1 se za písmeno i) vkládá nové písmeno j), které zní: "j) aromatizovaným čajem čaj, který obsahuje látky určené k aromatizaci,". Dosavadní písmena j) a k) se označují jako písmena k) a l). 3. V § 3 odstavec 2 zní: "(2) Čaj bylinný a ovocný se označuje názvem druhu a podskupiny.". 4. V § 3 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: "(3) Výrobky z čaje názvem skupiny a podskupiny.". Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5. 5. V § 3 odst. 4 písmeno a) zní: "a) u ovocných čajů, bylinných čajů a výrobků z čaje ovocného nebo bylinného upozornění na obsah kofeinu, pokud jej obsahují,". 6. § 6 se zrušuje. 7. Nadpis oddílu 2 zní: "KÁVA" 8. V § 7 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní: "e) kávovým extraktem bez kofeinu produkt, který obsahuje nejvýše 0,3 % kofeinu v sušině,". Dosavadní písmena e) až g) se označují jako písmena f) až h) a dosavadní písmena h) až s) se zrušují. 9. V § 7 písm. f) se slova "neobsahuje méně než" nahrazují slovy "obsahuje nejméně". 10. V § 7 písm. g) se slova "ne více než" nahrazují slovem "nejvýše" a slova "ne méně než" se nahrazují slovem "nejméně". 11. V § 7 písm. h) se slova "ne více než" nahrazují slovem "nejvýše" a slova "ne méně než" se nahrazují slovem "nejméně". 12. V § 7 se doplňuje písmeno i), které zní: "i) příměsí pražené kávy zrnkové jsou kávová zrna přepražená, černá nebo světlá, která se po rozlomení vyznačují jinou vůní než kávovou.". 13. V § 9 odst. 1 písmena a) a b) znějí: "a) název druhu a podskupiny, b) v blízkosti názvu výrobku slova "bez kofeinu", pokud obsah kofeinu v sušině výrobků na bázi kávy nepřesáhne 0,3 % u kávového extraktu a 0,1 % u kávy pražené,". 14. V § 9 odst. 1 se písmeno c) zrušuje. Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena c) a d). 15. V § 9 odst. 1 písm. d) se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní: "e) "aromatizováno" v případě, že káva byla aromatizována.". 16. Za § 10 se vkládá nový oddíl 3, který zní: "ODDÍL 3 KÁVOVINY A JEJICH SMĚSI § 10a Pro účely této vyhlášky se rozumí a) kávovinami výrobky získané pražením různých částí rostlin bohatých na polysacharidy, b) praženou čekankou výrobek získaný z kořenů čekanky obecné (Cichorium intybus L.), které nebyly použity ve formě "witloof" (salátové čekanky), dostatečně čistý, suchý, pražený s přídavkem nebo bez přídavku malých množství potravinářských olejů nebo tuků, přírodních sladidel a melasy; může obsahovat stopy nerozpustných látek, které nepochází z cikorky, c) obilnou kávovinou produkt vyrobený z praženého ječmene, žita nebo pšenice, d) sladovou kávovinou produkt vyrobený ze sladovaného a praženého ječmene, žita nebo pšenice, e) fíkovou kávovinou produkt vyrobený z fíkových plodů, f) směsí kávovin směs z kávovin a dalších surovin, včetně pražené mleté kávy, g) kávovinovým extraktem produkt získaný extrakcí kávovin za použití vody jako extrakčního prostředí, s vyloučením všech postupů hydrolýzy, zahrnující přídavek kyseliny nebo zásady, h) sušeným cikorkovým extraktem nebo rozpustnou cikorkou nebo instantní cikorkou cikorkový extrakt v prášku, granulovaný, ve vločkách, kostkách nebo v jiné pevné formě, u něhož obsah sušiny na bázi cikorky je nejméně 95 % hmotnosti; výrobek nesmí obsahovat jinou složku než složky odvozené z extrakce. Látky, které nepocházejí z cikorky, nesmí přesáhnout 1 % hmotnosti, h) pastou cikorkového extraktu cikorkový extrakt v pastovité formě, u něhož sušina na bázi cikorky je nejvýše 85 % a nejméně 70 % hmotnosti; výrobek smí obsahovat jen složky odvozené z extrakce. Látky, které nepocházejí z cikorky, nesmí přesáhnout 1 % hmotnosti, i) kapalným cikorkovým extraktem cikorkový extrakt v kapalné formě, u něhož sušina na bázi cikorky je nejvýše 55 % a nejméně 25 % hmotnosti; výrobek smí obsahovat jen složky odvozené z extrakce. Cukry může obsahovat jen v množství nepřesahujícím 35 % hmotnosti, k) instantní směsí kávovin produkt získaný buď smícháním jednotlivých extraktů nebo společnou extrakcí směsi kávovin, případně ve směsi s kávou, l) instantním kávovinovým výrobkem produkt obsahující kávovinový extrakt a jiné složky, určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě. § 10b Členění na druhy, skupiny a podskupiny Členění na druhy, skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 8. § 10c Označování (1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpise1) se dále uvede a) hmotnostní procento obsahu kávy nebo kávového extraktu u kávovin ve směsi s kávou a u kávovinových extraktů, b) "praženo s cukrem", pokud je extrakt ze suroviny pražené s cukrem, c) "s cukrem" nebo "s přídavkem cukru", byl-li cukr přidán k surovině po pražení. (2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 7. § 10d Požadavky na jakost Smyslové, fyzikální a chemické požadavky jsou uvedeny v příloze č. 9.". 17. Příloha č. 1 zní: "Příl.1 Členění druhu na skupiny a podskupiny +---------------+-----------------+----------------+ |druh |skupina |podskupina | +---------------+-----------------+----------------+ |čaj pravý |zelený | | | |polofermentovaný | | | |černý | | +---------------+-----------------+----------------+ |bylinný čaj | |aromatizovaný ".| +---------------+-----------------+----------------+ |ovocný čaj | | | +---------------+-----------------+----------------+ |výrobky z čaje |čajový extrakt | | | |instantní čaj | | +---------------+-----------------+----------------+ 18. V příloze č. 2 části A) "Části rostlin, které lze použít bez omezení" se bod 27 zrušuje. Dosavadní bod 28 se označuje jako bod 27. 19. V příloze č. 2 části B) "Části rostlin, které lze použít do výše 30 % hmotnosti" se body 1, 21, 25 a 31 zrušují. Dosavadní body 2 až 42 se označují jako body 1 až 38. 20. V příloze č. 2 část C) zní: "Části rostlin, které lze použít do výše 5 % hmotnosti 1. Harphagophytum procumbens kořen (BURCHELI) DC. 2. Andělika lékařská Archangelica officinalis HOFFM. kořen, plod 3. Badyáník pravý Illicium verum HOOK plod 4. Bazalka Ocimum basilicum L. nať 5. Bedrník větší Pimpinella major (L.) HUDS. kořen 6. Benedikt lékařský Conicus benediktus L. nať 7. Blahovičník Eucalyptus sp. list 8. Borovice Pinus sp. jehlice, vrcholky, větve 9. Borovice kleč Pinus mugo ssp. pumilio jehlice, vrcholky, větve (HAENKE) FRANCO 10. Brusinka Vaccinium vitis idaea L. list 11. Celer Apium graveolens L. plod 12. Cola Cola acuminata (Beauv.) Schott et End. a C. nitida (Vent.) Schott et E. semeno 13. Čípek objímavý Ruscus aculeatus L. nať 14. Divizna sápovitá Verbascum phlomoides L. květ 15. Divizna velkokvětá Verbascum densiflorum BERTOL. květ 16. Dub letní Querrcus robur L. kůra 17. Dub zimní Querrcus petraea (MATTUSCH.) LIEBL. kůra 18. Galgán lékařský Alpinia officinarum HANCE kořen 19. Hadí kořen větší Bistorta major S. F. GRAY kořen 20. Hořec Gentiana sp. kořen 21. Chaluha bublinatá Fuccus vesiculosus L. stélka 22. Chrpa Centaurea cyanus (L.) MILLER květ 23. Jablečník obecný Marrubium vulgare L. nať 24. Jalovec obecný Juniperus communis L. dřevo, plod 25. Jehlice Ononis sp. kořen 26. Jetel červený Trifolium pratense L. květ 27. Jetel bílý Trifolium repens L. květ 28. Jitrocel indický Plantago ovata FORSK. semeno 29. Jitrocel kopinatý Plantago repens L. list, nať 30. Jmelí Viscum sp. nať 31. Kardamon léčivý Eletaria cardamomum (L.) plod, semeno WHITE et MASON 32. Komonice lékařská Melilotus officinalis (L.) PALLAS nať 33. Kosatec Iris germanica L., I. pallida Lam., kořen florentina L. 34. Kramerie trojmužná Krameria triandra RUIZ et PAV kořen 35. Kuklík městský Geum urbanum L. kořen 36. Kukuřice Zea mays L. blizna 37. Kurkuma Curcuma sp. kořen 38. Lékořice lysá Glycyrrhiza glabra L. kořen 39. Levandule lékařská Lavandula angustifolia MILLER květ 40. Libeček lékařský Levisticum officinale KOCH kořen 41. Líska obecná Corylus avellana L. list 42. Lopuch Arctium sp. kořen 43. Marsdenie kondurangová Marschenia condurango REICHB. kůra 44. Mořinka vonná Galium odoratum (L.) SCOP nať 45. Mochna husí Potentilla anserina L. nať 46. Mochna nátržník Potentilla erecta(L.) RÄUSCHEL kořen 47. Mučenka Passiflora sp. nať 48. Muškátovník vonný Myristica fragrans HOUT. plod, semeno, oplodí 49. Mydlice lékařská Saponaria officinalis L. kořen 50. Myrtovník Commiphora sp. klejopryskyřice 51. Olivovník Olea europaea L. list 52. Oman pravý Inula helenium L. kořen 53. Ořešák Juglans regia L. list 54. Ostropestřec mariánský Silybum mariannum(L.) GAERTN. plod 55. Ostrožka polní Consolida regalis S. F. GRAY květ 56. Pelargonie Pelargonium sp. list 57. Pelyněk černobýl Artemisia vulgaris L. nať 58. Pelyněk pravý Artemisia absinthium nať 59. Petržel Petroselinum sativum Hoffm. plod 60. Petržel kadeřavá Petroselinum crispum (MILL.) kořen NYM ex A. W. HILL 61. Pivoňka Paeonia officinalis L. korunní lístek 62. Plicník lékařský Pulmonaria officinalis L. list, nať 63. Podběl obecný Tussilago farfara L. list 64. Pohanka Fagopyrum aesculentum Moench., nať, plod tatricum (L.) Gaertn. 65. Prha Arnica sp. květ, kořen 66. Průtržník Herniaria sp. nať 67. Prvosenka jarní Primula veris L. kořen, květ 68. Prvosenka vyšší Primula elatior (L.)Hill kořen, květ 69. Přeslička rolní Equisetum arvense L. nať 70. Pukléřka islandská Cetraria islandica (L.) ACH stélka 71. Puškvorec obecný Acorus calamus L. kořen 72. Pýr plazivý Elytrigia repens (L.) DESV. kořen 73. Rdesno blešník Persicaria lapathifolia(L.) S. F. GRAY nať 74. Rdesno peprník Persicaria hydropiper(L.)SPACH nať 75. Rmenec sličný Camaemelum nobile(L.) ALL květ 76. Rosnatka Drosera sp. nať 77. Rozmarýna lékařská Rosmarinus officinalis L. list 78. Rozrazil lékařský Veronica officinalis L. nať 79. Řebříček obecný Achillea millefolium L. nať, květ 80. Řecký horský čaj Sideritis scardica Griseb. nať 81. Řepík Agrimonia sp. nať 82. Řimbaba Chrysanthemum parthenium(L.) nať BERNH. 83. Slunečnice Helianthus annuus L. jazykový květ 84. Smil písečný Helichrysum arenarium L. MOENCH květ 85. Smrk Picea sp. jehlice, vrcholky, větve 86. Srdečník obecný Leonurus cardiac L. nať 87. Světlík Euphrasia sp. nať 88. Šalvěj lékařská Salvia officinalis L. list, nať 89. Topol Populus sp. pupen 90. Topolovka růžová Alcea rosea L. cv. nigra květ 91. Toten lékařský Sanguisorba officinalis L. květ 92. Trnovník bílý Robinia pseudo-arabica L. květ 93. Trubkovec Orthosiphon sp. list 94. Třapatka nachová Echinacea angustifolia DC nať, kořen 95. Třezalka Hypericum sp. nať 96. Tužebník jilmový Filipoendula uimaria(L.)MAXIM květ, nať 97. Tymián Thymus zygis L. nať 98. Vachta trojlistá Menyanthes trifoliata L. list 99. Vilín viržinský Hamamelis virginiana L. list 100.Violka trojbarevná Viola tricolor L. nať 101.Vítod senega Polygala senega L. kořen 102.Vrba Salix sp. kůra 103.Vrbovka Epilobium sp. nať 104.Yzop lékařský Hyssopus officinalis L. nať 105.Zeměžluč hořká Centarium erythraea RAFN nať". 21. V příloze č. 2 části C) se text "Rostliny a jejich části, nejmenované v tomto seznamu, uvádí zvláštní předpis2). Mohou se použít v množství do 5 % hmotnosti," včetně poznámky pod čarou č. 2) zrušuje. 22. Příloha č. 5 zní: "Příl.5 Členění kávy na druhy, skupiny a podskupiny +---------------+-----------------+-------------------------+ |druh |skupina |podskupina | +---------------+-----------------+-------------------------+ |káva |pražená |zrnková | | | |mletá | | +-----------------+-------------------------+ | |extrakt |rozpustná nebo instantní | | | |pasta | | | |tekutá". | +---------------+-----------------+-------------------------+ 23. Příloha č. 6 zní: "Příl.6 Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost kávy Smyslové požadavky na jakost kávy +--------------------+--------------+------------+------------+--------------+ |druh - skupina |vzhled |barva |vůně |chuť | |- podskupina | | | | | +--------------------+--------------+------------+------------+--------------+ |pražená káva zrnková|pražená kávová|kávově hnědá|kávová | | | |zrna matná až | | | | | |s vyloučeným | | | | | |olejem na | | | | | |povrchu*) | | | | +--------------------+--------------+------------+------------+--------------+ |pražená káva mletá |jednotně mletá|kávově hnědá|kávová | | +--------------------+--------------+------------+------------+--------------+ |kávový nálev | | |čistá kávová|velmi jemná | | | | |až výrazně |až výrazně | | | | |ostrá |ostrá kávová, | | | | | |hořká, nakyslá| +--------------------+--------------+------------+------------+--------------+ |kávový extrakt | | |čistá kávová|velmi jemná až| |(nálev) | | |až výrazně |výrazně ostrá | | | | |ostrá, |kávová, hořká,| | | | |karamelová |nakyslá, | | | | | |karamelová | +--------------------+--------------+------------+------------+--------------+ *) pražená káva zrnková může obsahovat max. 2,4 % příměsí Fyzikální a chemické požadavky na jakost kávy +-----------------------------------+-------------+-------------+-----------+ |druh - skupina - podskupina |obsah kofeinu|vodný extrakt|vlhkost v %| | |v sušině v % | v sušině | nejvíce | | | | % nejméně | | +-----------------------------------+-------------+-------------+-----------+ |Pražená káva |nejméně 0,6 | 22 | 5 | +-----------------------------------+-------------+-------------+-----------+ |pražená káva bez kofeinu |nejvíce 0,1 | 19 | 5 | +-----------------------------------+-------------+-------------+-----------+ |kávový extrakt rozpustný, instantní|nejméně 2,5 | - | 5 | +-----------------------------------+-------------+-------------+-----------+ |kávový extrakt rozpustný, instantní| | | | |bez kofeinu |nejvíce 0,3 | - | 5". | +-----------------------------------+-------------+-------------+-----------+ 24. V příloze č. 7 v názvu tabulky se za slova "balení kávy" vkládají slova "a kávovin" a ve sloupci "Druh" se za slovo "kávoviny" doplňují slova "a jejich směsi". 25. Za přílohu č. 7 se doplňují přílohy č. 8 a 9, které znějí: "Příl.8 Členění kávovin na druhy, skupiny a podskupiny +---------------+-------------------------+-----------------------+ |druh |skupina |podskupina | +---------------+-------------------------+-----------------------+ |kávoviny |pražené |jednodruhové | | |instantní nebo rozpustné |směsi s kávou | | | |směsi s jinými složkami| +---------------+-------------------------+-----------------------+ Příl.9 Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost kávovin Smyslové požadavky na jakost kávovin +------------------+------------------+------------------+-------------------+-------------------+ |druh - skupina |vzhled |barva |vůně |chuť | |- podskupina | | | | | +------------------+------------------+------------------+-------------------+-------------------+ |kávovina |zdravá, čistá, |hnědá až tmavě |kávovinová | | | |odpovídající |hnědá, popřípadě | | | | |použité surovině |se světlejšími | | | | | |částicemi suroviny| | | +------------------+------------------+------------------+-------------------+-------------------+ |kávovinový nálev |jiskrný nebo lehce| |kávovinová, |kávovinová, | | |zakalený | |částečně karamelová|částečně karamelová| | | | |typická po surovině|typická po surovině| +------------------+------------------+------------------+-------------------+-------------------+ Fyzikální a chemické požadavky na jakost kávovin +---------------------------+-------------+---------+---------+---------------+ |druh - skupina - podskupina|vodný extrakt|vlhkost |popel |minerální | | |v sušině |% nejvýše|v sušině |příměsi (písek)| | |% nejméně | |% nejvýše|% nejvýše | +---------------------------+-------------+---------+---------+---------------+ |kávovinová směs |46 |10 |6 |1 | +---------------------------+-------------+---------+---------+---------------+ |cikorková kávovina |60 |10 |6 |3 | +---------------------------+-------------+---------+---------+---------------+ |obilná kávovina |25 | 5 |7 |2,5 | +---------------------------+-------------+---------+---------+---------------+ |fíková kávovina |50 |18 |5 |2,5 | +---------------------------+-------------+---------+---------+---------------+ |kávovinový extrakt | - | 6 |- | - ". | +---------------------------+-------------+---------+---------+---------------+ Čl.II Přechodná ustanovení (1) Potraviny vyrobené a uvedené do oběhu přede dnem účinnosti této vyhlášky se posuzují podle dosavadních právních předpisů. (2) Označení potravin podle dosavadních právních předpisů lze používat do 1. září 2001. Čl.III Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. září 2000. Ministr: Ing. Fencl v. r.