44/2007 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 21. února 2007, kterým se mění nařízení vlády č. 337/2006 Sb., o stanovení některých podmínek provádění opatření společné organizace trhů v odvětví cukru Vláda nařizuje podle § 1 odst. 3 a § 11d odst. 9 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 128/2003 Sb. a zákona č. 441/2005 Sb., a podle § 2b odst. 2 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb. a zákona č. 441/2005 Sb.: Čl. I Nařízení vlády č. 337/2006 Sb., o stanovení některých podmínek provádění opatření společné organizace trhů v odvětví cukru, se mění takto: 1. V § 1 se v poznámce pod čarou č. 2 doplňuje text "Nařízení Komise (ES) č. 950/2006 ze dne 28. června 2006, kterým se pro hospodářské roky 2006/2007, 2007/2008 a 2008/2009 stanoví prováděcí pravidla pro dovoz a rafinaci produktů v odvětví cukru v rámci některých celních kvót a preferenčních dohod. Nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru. Nařízení Komise (ES) č. 952/2006 ze dne 29. června 2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o řízení vnitřního trhu s cukrem a režim kvót. Nařízení Komise (ES) č. 967/2006 ze dne 29. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o výrobu cukru nad rámec kvót. Nařízení Komise (ES) č. 968/2006 ze dne 27. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 320/2006, kterým se zavádí dočasný režim restrukturalizace cukrovarnického průmyslu ve Společenství.". 2. V § 2 se na konci písmene c) čárka nahrazuje tečkou a písmeno d) včetně poznámek pod čarou č. 6 a 7 se zrušuje. 3. V § 5 odst. 5 se slova "který nepodal žádost podle odstavce 2" nahrazují slovy "kterému nebyla přidělena dodatečná kvóta podle odstavce 4". 4. § 10 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 22a zní: "§ 10 Množství cukru staženého z trhu Jestliže orgány Evropských společenství přijmou opatření podle předpisu Evropských společenství^22a), Fond do 15. listopadu příslušného hospodářského roku písemně oznámí cukrovarnickému podniku množství cukru v rámci jeho kvóty, které pro příslušný hospodářský rok cukrovarnický podnik stáhne z trhu. 22a) Čl. 19 nařízení Rady (ES) č. 318/2006.". 5. § 11 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 23 až 25 zní: "§ 11 Restrukturalizační podpora (1) Při stanovení procentního podílu podpory pro skupinu pěstitelů cukrové řepy^23) vychází Fond zejména z vyčíslení ztráty tržeb a kompenzace ekonomické újmy, která vznikne ukončením pěstování cukrové řepy v hospodářském roce, pro který se dotčený podnik vzdal kvóty. (2) Jako kritérium pro rozdělení části podpory v rámci skupiny pěstitelů cukrové řepy^24) Fond zohlední zejména procentní podíl množství cukrové řepy jednotlivých pěstitelů na kvótě cukru dotčeného podniku, v rámci příslušné kvóty, které se podnik vzdal, podle uzavřených smluv mezi dotčeným podnikem a pěstiteli cukrové řepy na hospodářský rok, předcházející hospodářskému roku, pro který se dotčený podnik vzdal kvóty. (3) Při stanovení procentního podílu podpory pro smluvní poskytovatele strojů^23) vychází Fond zejména z vyčíslení ekonomické újmy v důsledku ztráty hodnoty jejich specializovaných strojů nepoužitelných pro jiné účely, než jsou úkony spojené s pěstováním cukrové řepy, které z důvodu ukončení pěstování cukrové řepy již nebudou využívány v rámci smluvních závazků k pěstitelům cukrové řepy dotčeného podniku, a to zejména na základě následujících objektivních kritérií a) součtu zůstatkových cen specializovaných strojů, případně částí zůstatkových cen těchto strojů, odpovídajících podílu, v jakém byly těmito stroji poskytovány služby pěstitelům cukrové řepy dodávajícím dotčenému podniku v rámci příslušné kvóty, které se podnik vzdal, a b) celkového objemu služeb, poskytnutých těmito stroji v hospodářském roce předcházejícím hospodářskému roku, pro který se dotčený podnik vzdal kvóty. (4) Jako kritérium pro rozdělení části podpory v rámci skupiny smluvních poskytovatelů strojů^24) Fond zohlední zejména podíl zůstatkové ceny těchto strojů na součtu zůstatkových cen za skupinu smluvních poskytovatelů strojů. (5) Při postupu podle odstavců 1 až 4 Fond může stanovit další kritéria projednaná na konzultacích podle předpisu Evropských společenství^25). 23) Čl. 3 odst. 6 nařízení Rady (ES) č. 320/2006. 24) Čl. 6 odst. 1 písm. a) nařízení Komise (ES) č. 968/2006. 25) Čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 968/2006.". Poznámka pod čarou č. 26 se zrušuje. 6. V § 12 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 a 3, které včetně poznámky pod čarou č. 27a znějí: "(2) Cukrovarnický podnik oznámí Fondu do 31. ledna příslušného hospodářského roku^10) předběžnou informaci o své celkové výrobě cukru^27a) v příslušném hospodářském roce na formuláři vydaném Fondem. (3) Cukrovarnický podnik oznámí Fondu do 15. září příslušného hospodářského roku informaci o své celkové výrobě cukru^27a) za uplynulý hospodářský rok na formuláři vydaném Fondem. 27a) Čl. 6 nařízení Komise (ES) č. 952/2006.". 7. V § 13 odst. 1 písm. a) se slovo "příslušném" nahrazuje slovem "následujícím". 8. V § 13 odst. 1 písm. f) se slova "podle písmene d)" nahrazují slovy "podle písmene e)". 9. V § 13 odst. 1 se na konci písmene j) čárka nahrazuje tečkou a písmeno k) včetně poznámky pod čarou č. 30 se zrušuje. 10. V § 13 odst. 4 se slova "poskytne Fondu každá smluvní strana této dohody informaci o jejím uzavření" nahrazují slovy "poskytnou Fondu smluvní strany této dohody její stejnopis nebo její úředně ověřenou kopii". 11. § 14 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 33 se zrušuje. Čl. II Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 15. března 2007. Předseda vlády: v z. Čunek v. r. 1. místopředseda vlády a ministr pro místní rozvoj Ministr zemědělství: Mgr. Gandalovič v. r.