479/2009 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 21. prosince 2009 o stanovení důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých podpor Změna: 369/2010 Sb. Změna: 369/2010 Sb. (část) Změna: 479/2009 Sb. Změna: 264/2012 Sb. Změna: 448/2012 Sb. Změna: 400/2013 Sb. Změna: 117/2014 Sb. Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 a § 2c odst. 5 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 317/2004 Sb. a zákona č. 441/2005 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb.: § 1 Předmět úpravy Toto nařízení upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie^1) (dále jen „předpis Evropské unie“) některé podmínky pro poskytování přímých podpor, některých podpor v rámci společné organizace trhu s vínem a některých podpor Programu rozvoje venkova^2) (dále jen „dotace“) Státním zemědělským intervenčním fondem (dále jen „Fond“) za účelem snížení nebo vyloučení dotací z důvodu porušení podmíněnosti^3). § 2 Postup vyhodnocení zpráv o kontrole (1) Fond nejprve vyhodnotí zprávy o kontrole^4) za každý akt^7) v oblastech řízení^5), popřípadě každý standard v oblasti dobrý zemědělský a environmentální stav^6) postupem stanoveným v odstavci 3. (2) Jestliže Fond ukončil vyhodnocení podle odstavce 1, vypočte souhrnné procentické snížení dotace postupem stanoveným v § 3 odst. 1 a 2 za každou oblast řízení a za oblast dobrý zemědělský a environmentální stav. (3) Fond při vyhodnocení zpráv o kontrole sčítá míru porušení každého kontrolovaného požadavku podle předpisu Evropské unie za účelem stanovení celkové míry porušení za každý akt v oblastech řízení. Dále sčítá míru porušení za všechny zprávy o kontrole příslušného aktu, popřípadě standardu v rámci oblasti dobrý zemědělský a environmentální stav. Je-li v rámci aktu v příslušné oblasti řízení, popřípadě v rámci oblasti dobrý zemědělský a environmentální stav více zpráv o kontrole s porušením stejného požadavku, popřípadě standardu za příslušný kalendářní rok, pro stanovení celkové míry porušení za akt, popřípadě standard zohlední Fond pouze porušení s nejvyšší mírou. (4) Seznam kontrolovaných a) aktů pro oblasti řízení je uveden v příloze č. 1 k tomuto nařízení, b) požadavků^8) pro oblasti řízení je uveden v příloze č. 2 k tomuto nařízení a v příloze č. 3 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, ve znění pozdějších předpisů, c) standardů^10) pro oblast dobrý zemědělský a environmentální stav je uveden v příloze č. 3 k tomuto nařízení. § 3 Vyhodnocení snížení dotace v rámci oblastí řízení a oblasti dobrý zemědělský a environmentální stav (1) Jestliže zpráva o kontrole neobsahuje údaj o opakovaném^19) nebo úmyslném porušení^11) kontrolovaného požadavku, popřípadě standardu, Fond na základě celkové míry porušení podle § 2 odst. 3 provede procentní snížení v rámci příslušného aktu, popřípadě standardu takto a) 0 %, bylo-li zjištěno celkové zanedbatelné porušení^12), nestanoví-li předpis Evropské unie^20) jinak, b) 1 %, bylo-li zjištěno celkové malé porušení, c) 3 %, bylo-li zjištěno celkové střední porušení, d) 5 %, bylo-li zjištěno celkové velké porušení. (2) Fond pro vyhodnocení souhrnného procentního snížení dotace za každou oblast řízení a oblast dobrý zemědělský a environmentální stav použije snížení s nejvyšším procentním hodnocením podle odstavce 1. § 4 zrušen § 5 Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2010, s výjimkou ustanovení bodu 11 přílohy č. 3 k tomuto nařízení, který nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2012. Předseda vlády: Ing. Fischer, CSc. v. r. Ministr zemědělství: Ing. Šebesta v. r. Příloha 1 Vymezení aktů a oblastí řízení pro účely vyhodnocení zpráv o kontrole ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- A) Oblasti kontrolované od 1. ledna 2010 ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- Poř. Název oblasti Název aktu číslo ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- 1 Životní prostředí Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně volně žijících ptáků ------------------------------------------------------------------- 3 Směrnice Rady 86/278/EHS ze dne 12. června 1986 o ochraně životního prostředí a zejména půdy při používání kalů z čistíren odpadních vod v zemědělství ------------------------------------------------------------------- 4 Směrnice Rady 91/676/EHS ze dne 12. prosince 1991 o ochraně vod před znečištěním dusičnany ze zemědělských zdrojů ------------------------------------------------------------------- 5 Směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin ------------------------------------------------------------------- 5a Minimální požadavky pro použití hnojiv dle čl. 23 nařízení Komise 1975/2006 kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- 6 Veřejné zdraví, zdraví zvířat Směrnice Rady 2008/71/ES ze dne 15. července 2008 o identifikaci a zdraví rostlin a evidování prasat ------------------------------------------------------------------- 7 Nařízení Evropského parlamentu a Rady 1760/2000 ze dne 17. července 2000, o systému identifikace a evidence skotu, označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa ao zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97 ------------------------------------------------------------------- 8 Nařízení Rady (ES) č. 21/2004 ze dne 17. prosince 2003 o stanovení systému identifikace a evidence ovcí a koz a o změně nařízení (ES) č. 1782/2003 a směrnic 92/102/EHS a 64/432/EHS ------------------------------------------------------------------- 8a Minimální požadavky pro použití přípravkůna ochranu rostlin dle čl. 23 nařízení Komise 1975/2006 kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- B) Oblasti kontrolované od 1. ledna 2011 ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- Poř. Název oblasti Název aktu číslo ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- 9 Veřejné zdraví, zdraví zvířat Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění a zdraví rostlin 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS ------------------------------------------------------------------- 10 Směrnice Rady 96/22/ES ze dne 29. dubna 1996 o zákazu používání některých látek s hormonálním nebo tyreostatickým účinkem a beta - sympatomimetik v chovech zvířat a o zrušení směrnic 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS ------------------------------------------------------------------- 11 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin ------------------------------------------------------------------- 12 Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 999/2001 ze dne 22. května o stanovení pravidel pro prevenci,tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií ------------------------------------------------------------------- 13 Směrnice Rady 2003/85/ES ze dne 29.září oopatřeních společenství pro dohled nad slintavkou a kulhavkou a ozrušení směrnice 85/511/EHS a rozhodnutí 89/531/EHS a 91/665/EHS a o změně směrnice 92/46/EHS ------------------------------------------------------------------- 14 Směrnice Rady 92/119/EHS ze dne 17. prosince 1992, kterou se zavádějí obecná opatření Společenství protlumení některých nákaz a zvláštní opatření týkající se vezikulární choroby prasat ------------------------------------------------------------------- 15 Směrnice Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu, kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se tlumení aeradikace katarální horečky ovcí ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- C) Oblasti kontrolované od 1. ledna 2013 ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- 16 Dobré životní podmínky zvířat Směrnice Rady 2008/119/ES ze dne 18. prosince 2008, kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu telat ------------------------------------------------------------------- 17 Směrnice Rady 2008/120/ES ze dne 18. prosince 2008, kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu prasat ------------------------------------------------------------------- 18 Směrnice Rady 98/58/ES ze dne 20. července 1998 o ochraně zvířat chovaných pro hospodářské účely ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- Příloha 2 Vymezení kontrolovaných požadavků v rámci aktů a oblastí řízení pro účely vyhodnocení zpráv o kontrole ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- A) Kontrolované požadavky platné od 1. ledna 2010 ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- Poř. Poř. číslo Znění požadavku Vymezení požadavku v právním Vymezení požadavku v právním číslo požadavku předpise EU předpise ČR aktu ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 1 1 Nedošlo k poškození nebo Čl. 3 odst. 1, čl. 3 odst. 2 § 4 odst. 2 zákona zničení významného písm. b), čl. 4 odst. 1, 2 a č. 114/1992 Sb., ve znění krajinného prvku vodní tok a 4 a čl. 5 písm. a), b) a d) pozdějších předpisů niva ? směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 1 2 Nedošlo v souvislosti Čl. 3 odst. 1, čl. 3 odst. 2 § 8 zákona č. 114/1992 Sb., ve se zemědělským hospodařením písm. b), čl. 4 odst. 1, 2 a znění pozdějších předpisů k poškození nebo zničení 4 a čl. 5 písm. a), b) a d) dřevin rostoucích mimo les směrnice Evropského v rozporu se zákonem? parlamentu a Rady 2009/147/ES ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 1 3 Nedošlo k úmyslnému Čl. 3 odst. 1, čl. 3 odst. 2 § 5a odst. 1 písm. a), b) a d) usmrcování nebo k odchytu písm. b), čl. 4 odst. 1, 2 a zákona č. 114/1992 Sb., ve ptáků jakýmkoliv způsobem, k 4 a čl. 5 písm. a), b) a d) znění pozdějších předpisů úmyslnému poškozování nebo směrnice Evropského ničení jejich hnízd a vajec parlamentu a Rady 2009/147/ES nebo k odstraňování hnízd, k úmyslnému vyrušování ptáků, zejména během rozmnožování a odchovu mláďat, pokud by šlo o vyrušování významné z hlediska cílů směrnice o ptácích ? ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 3 1 Bylo používání kalů Článek 3 § 33 odst. 2 zákona podloženo zpracovaným směrnice Rady 86/278/EHS č. 185/2001 Sb., ve znění Programem použití upravených pozdějších předpisů, a § 5 kalů na zemědělské půdě ? vyhlášky č. 382/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 3 2 Byl dodržen zákaz použití Článek 3 § 33 odst. 3 zákona kalu ? směrnice Rady 86/278/EHS č. 185/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů, a § 2 a 3 vyhlášky č. 382/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 3 3 Byla dodržena dávka sušiny Článek 3 § 1 písm. c) vyhlášky č. kalu na 1 ha ? směrnice Rady 86/278/EHS 382/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 3 4 Byly na zemědělské půdě Článek 3 § 9 odst. 2 a 3 zákona č. použity upravené kaly směrnice Rady 86/278/EHS 156/1998 Sb., ve znění splňující mezní hodnoty pozdějších předpisů, a § 3 obsahu rizikových látek vyhlášky č. 382/2001 Sb., ve a rizikových prvků a jejich znění pozdějších předpisů použití nemohlo vést ke vzniku škody na zemědělské půdě nebo na okolních pozemcích ? ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 3 5 Je soustavně a řádně vedena Článek 3 § 9 odst. 6 zákona evidence o upravených kalech směrnice Rady 86/278/EHS č. 156/1998 Sb., ve znění použitých na zemědělské půdě pozdějších předpisů ? ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 4 1 Byl dodržen zákaz použití Článek 4 a 5 § 6 odst. 1 nařízení vlády č. dusíkatých hnojivých látek směrnice Rady 91/676/EHS 262/2012 Sb., o stanovení v období zákazu hnojení ? zranitelných oblastí a akčním programu ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 4 2 Byly při hnojení Článek 5 § 7 odst. 1 a příloha č. 3 k jednotlivých plodin dodrženy směrnice Rady 91/676/EHS nařízení vlády č. 262/2012 Sb., limity stanovené v příloze o stanovení zranitelných oblastí č. 3 k nařízení vlády č. a akčním programu 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu? ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 4 3 Byl dodržen maximální limit Článek 5 § 8 odst. 1 nařízení vlády č. 170 kg N/ha/rok v použitých Směrnice Rady 91/676/EHS 262/2012 Sb., o stanovení organických, zranitelných oblastí a akčním organominerálních programu a statkových hnojivech v průměru zemědělského podniku ? ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 4 4 Jsou kapacity skladovacích Článek 4 a 5 § 9 odst. 1 nařízení vlády č. prostor pro statková hnojiva směrnice Rady 91/676/EHS 262/2012 Sb., o stanovení dostatečné pro potřebu jejich zranitelných oblastí a akčním uskladnění? programu ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 4 5 Byl dodržen zákaz pěstování Článek 4 a 5 § 11 odst. 2 nařízení vlády č. erozně nebezpečných plodin směrnice Rady 91/676/EHS 262/2012 Sb., o stanovení (kukuřice, brambory, řepa, zranitelných oblastí a akčním bob setý, sója, slunečnice programu a čirok) na pozemcích se sklonitostí převyšující 7°, jejichž jakákoliv část se nachází ve vzdálenosti menší než 25 m od útvaru povrchových vod? ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 4 6 Jsou v blízkosti povrchových Článek 4 a 5 § 12 odst. 1 písm. a) nařízení vod udržovány ochranné směrnice Rady 91/676/EHS vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení nehnojené pásy v šířce 3m od zranitelných oblastí a akčním břehové čáry ? programu ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 4 7 Byl na zemědělských pozemcích Článek 4 a 5 § 7 odst. 6 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. dodržen zákaz používání směrnice Rady 91/676/EHS dusíkatých hnojivých látek na půdu zaplavenou, přesycenou vodou, promrzlou nebo pokrytou sněhem? ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 4 8 Splňují skladovací kapacity Články 4 a 5 směrnice § 39 odst. 4 písm. b) a c) zákona statkových hnojiv Rady 91/676/EHS č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších kvalitativní požadavky předpisů a § 9 odst. 1 nařízení vlády z hlediska ochrany vod? č. 262/2012 Sb., ve znění pozdějších předpisů ------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------- 5 1 Nedochází k poškození Článek 6 a 13 odst. 1 písm. § 45b zákona předmětu ochrany evropsky a) směrnice Rady 92/43/EHS č. 114/1992 Sb., ve znění významné lokality ? pozdějších předpisů ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 6 1 Je hospodářství s chovem Článek 3 a 5 § 23 odst. 1 písm. a) zákona č. prasat zaregistrované směrnice Rady 2008/71/ES 154/2000 Sb., ve znění v ústřední evidenci ? pozdějších předpisů, a § 28 a 29 vyhlášky č. 136/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 6 2 Je založen a veden registr Článek 4 a 5 § 23 odst. 1 písm. b) zákona č. prasat v hospodářství ? směrnice Rady 2008/71/ES 154/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů, a § 52 vyhlášky č. 136/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 6 3 Jsou na kontrolovaném Článek 5 § 22 odst. 1 zákona hospodářství zjištěna pouze směrnice Rady 2008/71/ES č. 154/2000 Sb., ve znění zvířata, která chovatel pozdějších předpisů, označil a identifikoval? a § 18 vyhlášky č. 136/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů. ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 7 1 Jsou na kontrolovaném Článek 4 § 22 odst. 1 zákona hospodářství zjištěna pouze nařízení Evropského č. 154/2000 Sb., ve znění zvířata, která chovatel parlamentu a Rady (ES) pozdějších předpisů, a § 10 vyhlášky označil a identifikoval? č. 1760/2000 č. 136/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů. ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 7 2 Jsou na hospodářství Článek 7 nařízení Evropského § 23 odst. 4 zákona č. 154/2000 Sb., zjištěna pouze zvířata, na parlamentu a Rady (ES) ve znění pozdějších která byly vydány průvodní č. 1760/2000 předpisů, a § 39 a příloha č. 7 listy skotu pověřenou k vyhlášce č. 136/2004 Sb., ve osobou? znění pozdějších předpisů ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 7 3 Je založen a veden stájový Článek 7 nařízení Evropského § 23 odst. 1 písm. b) zákona č. registr ? parlamentu a Rady (ES) 154/2000 Sb., ve znění č. 1760/2000 pozdějších předpisů, a § 34 a příloha č. 7 k vyhlášce č. 136/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 7 4 Jsou všechna fyzicky Článek 4 a 7 nařízení § 23 odst. 1 písm. c) zákona č. přítomná zvířata evidována Evropského parlamentu a Rady 154/2000 Sb., ve znění v ústřední evidenci (ES) č. 1760/2000 pozdějších předpisů, a § 35 kontrolovaného hospodářství? odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 8 1 Jsou na kontrolovaném Článek č. 4 nařízení Rady § 22 odst. 1 zákona č. 154/2000 Sb., hospodářství zjištěna pouze (ES) č. 21/2004 ve znění pozdějších zvířata, která chovatel předpisů, a § 22 vyhlášky č 136/2004 Sb., označil a identifikoval? ve znění pozdějších předpisů. ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 8 2 Je založen a veden stájový Článek č. 5 nařízení Rady § 23 odst. 1 písm. b) zákona č. registr ? (ES) č. 21/2004 154/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů, a § 34 a příloha č. 7 k vyhlášce č. 136/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů ------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 8 3 Nebyla na hospodářství Článek č. 3 nařízení Rady § 23 odst. 1 písm. c) zákona č. zjištěna zvířata nikdy (ES) č. 21/2004 154/2000 Sb., ve znění neevidovaná v ústřední pozdějších předpisů, a § 35 evidenci ? odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů ------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------- B) Kontrolované požadavky platné od 1.1.2011 ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- Poř. Poř. číslo Znění požadavku Vymezení požadavku v právním Vymezení požadavku v právním číslo požadavku předpise EU předpise ČR aktu ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 9 1 Byl použitý přípravek povolen Článek 28 nařízení Evropského § 3 odst. 1 písm. b) Státní rostlinolékařskou parlamentu a Rady č. 1107/2009 zákona č. 326/2004 správou? Sb., ve znění pozdějších předpisů ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 9 2 Byl aplikovaný přípravek Článek 55 věta první a druhá § 49 odst. 1 zákona použit k ochraně plodiny nařízení Evropského parlamentu č. 326/2004 Sb., ve znění proti škodlivému organismu a Rady č. 1107/2009 pozdějších předpisů v souladu s údaji, jimiž je označen na obalu? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 9 3 Byl aplikovaný přípravek Článek 55 věta první a druhá § 49 odst. 1 zákona použit v množství, které nařízení Evropského parlamentu č. 326/2004 Sb., ve znění nepřesáhlo nejvyšší povolenou a Rady č. 1107/2009 pozdějších předpisů dávku? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 9 4 Bylo při aplikaci přípravku Článek 55 věta první a druhá § 49 odst. 1 písm. a) zákona na ochranu rostlin nařízení Evropského parlamentu č. 326/2004 Sb., ve znění postupováno v souladu a Rady č. 1107/2009 pozdějších předpisů, a s právními předpisy k ochraně § 13 odst. 1, 5, 6 a 7 vod a bylo dodrženo omezení vyhlášky č. 327/2012 Sb. pro použití přípravku na ochranu rostlin v pásmu ochrany zdrojů podzemních vod nebo vodárenských nádrží? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 9 5 Bylo při aplikaci přípravku Článek 55 věta první a druhá § 49 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a § 51 postupováno v souladu nařízení Evropského parlamentu zákona č. 326/2004 Sb., s právními předpisy k ochraně a Rady č. 1107/2009 ve znění pozdějších předpisů, včel, zvěře a vodních a § 3, 4, 5, 11 a 12 organismů tak, aby nedošlo a § 13 odst. 1, 5, 6 a 7 k jejich úhynu? vyhlášky č. 327/2004 Sb. ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 9 6 Byl přípravek aplikován tak, Článek 55 věta první a druhá § 49 odst. 1 písm. b) zákona aby nedošlo k prokazatelnému nařízení Evropského parlamentu č. 326/2004 Sb., ve znění zasažení rostlin mimo a Rady č. 1107/2009 pozdějších předpisů pozemek/půdní blok, na němž se prováděla aplikace? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 10 1 Je dodržován zákaz podávat Článek 3 písm. a), b), d) a e) § 5 odst. 1 a odst. 2 písm. b) zvířatům produkujícím směrnice Rady (ES) 96/22/ES zákona č. 166/1999 Sb., potraviny zakázané látky? ve znění pozdějších předpisů, a § 3 písm. b) vyhlášky č. 291/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 10 2 Nejsou v hospodářství Článek 4 směrnice Rady 96/22/ES § 19 odst. 3 zákona přechovávány ani vlastněny č. 166/1999 Sb., ve znění zakázané látky nebo pozdějších předpisů, § 3 písm. přípravky? a) a § 5 odst. 5 vyhlášky č. 291/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 10 3 Jsou dodržovány ochranné Článek 4, 5 a 7 směrnice Rady § 19 odst. 2 zákona lhůty v případě ošetření 96/22/ES č. 166/1999 Sb., ve znění přípravkem s obsahem pozdějších předpisů, § 8 zakázaných látek v souladu vyhlášky č. 291/2003 Sb., ve s právními předpisy? znění pozdějších předpisů ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 10 4 Jsou dodržována omezení Článek 4, 5 a 7 směrnice Rady § 19 odst. 3 zákona v souvislosti s použitím 96/22/ES č. 166/1999 Sb., ve znění zakázaných látek v souladu pozdějších předpisů, § 5 a 6 s právními předpisy? vyhlášky č. 291/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 1 Splňuje potravina limity na Článek 14 a článek 17 odst. 1 x obsah cizorodých látek a nařízení Evropského parlamentu reziduí pesticidů? a Rady (ES) č. 178/2002 ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 2 Je potravina prostá škůdců a Článek 14 a článek 17 odst. 1 x bez známek mikrobiálního nařízení Evropského parlamentu kažení či plísně viditelné a Rady (ES) č. 178/2002 pouhým okem? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 3 Je zabráněno kontaminaci Článek 14 a článek 17 odst. 1 x potraviny cizorodými a jinými nařízení Evropského parlamentu látkami a kontaminaci a Rady (ES) č. 178/2002 způsobené zvířaty a škůdci? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 4 Je provozovatel Článek 18 odst. 2 nařízení x potravinářského podniku Evropského parlamentu aRady schopen identifikovat každého (ES) č. 178/2002 dodavatele surovin a látek určených k přimísení do potravin? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 5 Je provozovatel Článek 18 odst. 3 nařízení x potravinářského podniku Evropského parlamentu aRady schopen identifikovat každého (ES) č. 178/2002 odběratele svých produktů? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 6 Je zajištěno takové označení Článek 18 odst. 4 nařízení x nebo identifikace produktu, Evropského parlamentu aRady které zajišťuje jeho (ES) č. 178/2002 sledovatelnost? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 7 Pokud se provozovatel Článek 19 odst. 1, 2 a 3 x potravinářského podniku nařízení Evropského parlamentu dozvěděl o tom, že jím a Rady (ES) č. 178/2002 vyprodukovaná a dodaná potravina či surovina nebyla bezpečná, informoval o tom všechny své odběratele a příslušné dozorové orgány a zajistil stažení nebezpečné potraviny z trhu? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 8 Jsou krmiva odebírána jen Článek 15 nařízení Evropského x z provozů, které jsou parlamentu a Rady (ES) registrovány? č. 178/2002 Článek 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu aRady (ES) č. 178/2002 v návaznosti na článek 5 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu aRady (ES) č. 183/2005 ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 9 Jsou krmiva skladována Článek 17 odst. 1 nařízení x odděleně od chemických látek, Evropského parlamentu aRady odpadů a dalších nebezpečných (ES) č. 178/2002 v návaznosti a zakázaných látek, na článek 5 odst. 1 a přílohu I medikovaných krmiv, část A kap. I bod 4 písm. e) a doplňkových a jiných krmiv článek 5 odst. 5 a přílohu III tak, aby bylo také při jejich bod 1, 2 nařízení Evropského distribuci a manipulaci parlamentu a Rady (ES) zabráněno kontaminaci či č. 183/2005 zkrmení zvířatům, kterým není krmivo určeno a sklady krmiv jsou udržovány čisté a suché a v případě potřeby jsou přijata vhodná opatření k hubení škůdců? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 10 Jsou vedeny záznamy o zdroji Článek 18 nařízení Evropského x a množství krmiva a jeho parlamentu a Rady (ES) spotřebě tak, aby byl č. 178/2002 zachován princip dohledatelnosti použitého Článek 17 odst. 1 nařízení krmiva? Evropského parlamentu aRady (ES) č. 178/2002 v návaznosti na článek 5 odst. 1 a přílohu I část A kap. II bod 2 písm. e) nařízení Evropského parlamentu aRady (ES) č. 183/2005 ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 11 Jsou vedeny záznamy o každém Článek 17 odst. 1 nařízení x použití přípravků na ochranu Evropského parlamentu aRady rostlin, biocidních produktů, (ES) č. 178/2002 geneticky modifikovaného v návaznosti na článek 5 odst. osiva a zohledňovány výsledky 1 a přílohu I část A kap. I bod analýz vzorků krmiv 4 písm. g), kap. II bod2 písm. zaměřených na bezpečnost a), b) nařízení Evropského krmiva? parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005 Článek 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 Článek 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.396/2005 ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 12 Nebyla dodána na jatka Článek 14 nařízení Evropského x zvířata nebo uváděny do oběhu parlamentu a Rady (ES) produkty pocházející ze č. 178/2002 zvířat, kterým byly podány látky skupiny A přílohy I směrnice Rady 96/23/ES? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 13 Nebyla dodána na jatka Článek 14 nařízení Evropského x zvířata nebo uvedeny do oběhu parlamentu a Rady (ES) produkty pocházející ze č. 178/2002 zvířat, u kterých nebyla dodržena ochranná lhůta u veterinárních léčivých přípravků skupiny B1 a B2 směrnice Rady 96/23/ES nebo v jejichž produktech byla zjištěna rezidua nad stanovený maximální reziduální limit? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 14 Nebylo dodáno mléko do Článek 14 nařízení Evropského x mlékárny bez souhlasu krajské parlamentu a Rady (ES) veterinární správy v době, č. 178/2002 kdy mělo hospodářství pozastavený nebo odebraný status hospodářství úředně prostého brucelózy skotu nebo úředně prosté brucelózy ovcí a koz? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 15 Nebylo dodáno mléko do Článek 14 nařízení Evropského x mlékárny bez souhlasu krajské parlamentu a Rady (ES) veterinární správy v době, č. 178/2002 kdy mělo hospodářství pozastavený nebo odebraný status hospodářství úředně prostého tuberkulózy skotu? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 16 Nezařadil chovatel pro Článek 14 a článek 17 odst. 1 x dodávku mléka mléko od nařízení Evropského parlamentu zvířat, která ze zdravotního a Rady (ES) č. 178/2002 hlediska nesplňují podmínky pro dodávku mléka? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 17 Je s mlékem při jeho Článek 14 a článek 17 odst. 1 x získávání a skladování nařízení Evropského parlamentu zacházeno tak, aby se a Rady (ES) č. 178/2002 vyloučilo ohrožení zdravotní nezávadnosti nebo snížení jeho jakosti? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 11 18 Je s vejci zacházeno tak, aby Článek 14 a článek 17 odst. 1 x nebyla ohrožena jejich nařízení Evropského parlamentu zdravotní nezávadnost nebo a Rady (ES) č. 178/2002 jakost? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 12 1 Dodržuje provozovatel zákaz Článek 7 odst. 1 a 2 a Příloha x krmení hospodářských zvířat IV nařízení Evropského živočišnými bílkovinami a parlamentu a Rady (ES) krmivy tyto bílkoviny č. 999/2001 obsahujícími? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 12 2 Dodržuje provozovatel Článek 7 odst. 1 a 2 a příloha x podmínky odděleného IV nařízení Evropského skladování živočišných parlamentu a Rady (ES) bílkovin a krmiv tyto č. 999/2001 bílkoviny obsahujících? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 12 3 Byl nahlášen krajské Článek 11 nařízení Evropského x veterinární správě výskyt parlamentu a Rady (ES) transmisivní spongiformní č. 999/2001 encefalopatie (dále jen „TSE“), a to neprodleně při závažném podezření nebo pozitivním zjištění TSE? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 12 4 Nebyla přemísťována zvířata Článek 12 odst. 1 nařízení x z hospodářství podezřelá z Evropského parlamentu aRady infekce TSE, která byla (ES) č. 999/2001 úředně omezena v pohybu do doby, kdy byly známy výsledky klinického vyšetření a epizootologického šetření provedené příslušnou krajskou veterinární správou? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 12 5 Nebylo manipulováno se Článek 12 odst. 2 nařízení x zvířaty podezřelými z infekce Evropského parlamentu aRady TSE, která měla být za (ES) č. 999/2001 úředního dohledu usmrcena pro laboratorní vyšetření? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 12 6 Byly všechny části těla Článek 12 odst. 3 nařízení x zvířete podezřelého z infekce Evropského parlamentu aRady TSE ponechány pod úředním (ES) č. 999/2001 dozorem do doby stanovení diagnózy nebo odstraněny v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009 ? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 12 7 Nebyly přemísťovány části Článek 13 odst. 1 písm.a) x těla zvířete pozitivního na nařízení Evropského parlamentu TSE, které se měly neškodně a Rady (ES) č. 999/2001 odstranit v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 12 8 Nebyla přemísťována riziková Článek 13 odst. 1 písm.c) x zvířata a produkty z nich, nařízení Evropského parlamentu která byla identifikována a Rady (ES) č. 999/2001 šetřením a měla být usmrcena a neškodně odstraněna v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 12 9 Nebyla přemísťována zvířata Článek 13 odst. 2 nařízení x vnímavá k TSE a produkty Evropského parlamentu aRady živočišného původu, které z (ES) č. 999/2001 nich byly získány na hospodářství, na kterém bylo infikované zvíře přítomno; přemísťování bylo jenom na základě schválení příslušné krajské veterinární správy? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 12 10 Je uváděn na trh skot, mimo Článek 15 nařízení Evropského x pozitivního zvířete a kohorty parlamentu a Rady (ES) vytvořené na základě šetření, č. 999/2001 a jejich embrya a vajíčka doprovázena příslušným veterinárním osvědčením? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 12 11 Jsou uváděny na trh ovce Článek 15 nařízení Evropského x s vyhovujícím genotypem parlamentu a Rady (ES) a jejich embrya a vajíčka č. 999/2001 doprovázena příslušným veterinárním osvědčením? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 13 1 Nahlásil chovatel krajské Článek 3 směrnice Rady § 11 odst. 1 zákona veterinární správě výskyt 85/511/EHS č. 166/1999 Sb., ve znění slintavky a kulhavky, a to pozdějších předpisů neprodleně při závažném podezření nebo pozitivním zjištění nebo zajistil uvědomění krajské veterinární správy? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 14 1 Nahlásil chovatel krajské Článek 3 směrnice Rady § 11 odst. 1 zákona veterinární správě výskyt 92/119/EHS č. 166/1999 Sb., ve znění následujících nákaz, a to pozdějších předpisů neprodleně při závažném podezření nebo pozitivním zjištění: 1. vezikulární stomatitida, 2. vezikulární choroba prasat, 3. mor skotu, 4. mor malých přežvýkavců, 5. nodulární dermatitida skotu, 6. horečka údolí Rift, 7. katarální horečka ovcí, 8. neštovice ovcí a koz, 9. africký mor prasat, 10. enzootická hemoragická choroba jelenovitých nebo zajistil uvědomění krajské veterinární správy? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- 15 1 Nahlásil chovatel krajské Článek 3 směrnice Rady § 11 odst. 1 zákona veterinární správě výskyt 2000/75/ES č. 166/1999 Sb., ve znění katarální horečky ovcí, a to pozdějších předpisů neprodleně při závažném podezření nebo pozitivním zjištění nebo zajistil uvědomění krajské veterinární správy? ----------------------- --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------- C) Kontrolované požadavky platné od 1.1.2013 +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | Poř. | Poř. | Znění požadavku | Vymezení požadavku | Vymezení požadavku v | | číslo | číslo | | v právním předpise | právnímpředpise ČR | | aktu | požadavku | | EU | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 16 | l | Jsou telata ve stájích | Článek 4 příloha I | § 12 odst. 4 zákona | | | | kontrolována alespoň | odst. 6 směrnice | č. 246/1992 Sb., ve znění | | | | dvakrát denně, a telata | Rady 2008/119/ES | pozdějších předpisů a § 2 | | | | chovaná venku alespoň | | odst. 1písm. l), vyhlášky | | | | jednou denně? | | č. 208/2004 Sb., ve znění | | | | | | pozdějších předpisů | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 16 | 2 | Je dodržen zákaz uvazování | Článek 4 příloha I | § 12a odst. 1 zákona | | | | telat, s výjimkou | odst. 8 a 11 | č. 246/1992 Sb., ve znění | | | | skupinového ustájení po | směrnice Rady | pozdějších předpisů a | | | | dobu krmení (nejdéle 1 | 2008/119/ES | § 2 odst. 1 písm. b) a c) | | | | hodinu) a zákaz používání | | vyhlášky č. 208/2004 Sb., | | | | náhubku u telat? | | ve znění pozdějších | | | | | | předpisů | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 16 | 3 | Odpovídají rozměry | Článek 3 odst. 1 | § 2 odst. 1 písm. f) | | | | individuálního kotce pro | směrnice Rady | vyhlášky č. 208/2004 Sb., | | | | telata stanoveným | 2008/119/ES | ve znění pozdějších | | | | požadavkům a kotce mají | | předpisů | | | | stěny s otvory, které | | | | | | umožňují vizuální a | | | | | | hmatový kontakt mezi | | | | | | telaty? | | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 16 | 4 | Je zajištěno, že telata | Článek 3 odst. 1, | § 2 odst. 1 písm. g) a h) | | | | starší 8 týdnů nejsou | článek 4 příloha I | vyhlášky č. 208/2004 Sb., | | | | držena v individuálním | odst. 7 směrnice | ve znění pozdějších | | | | kotci a vyměřený prostor | Rady 2008/119/ES | předpisů | | | | pro každé tele při chovu | | | | | | ve skupinách odpovídá | | | | | | stanoveným požadavkům? | | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 16 | 5 | Jsou podlahy hladké, | Článek 4 příloha I | § 12a odst. 1 zákona | | | | (nikoliv však kluzké), | odst. 10 směrnice | č. 246/1992 Sb., ve znění | | | | vytváří pevný, rovný a | Rady 2008/119/ES | pozdějších předpisů a | | | | stabilní povrch a prostor | | § 1b odst. 4 a § 2 odst. 1 | | | | pro ustájení telat je | | písm. n) vyhlášky č. | | | | pohodlný, čistý a s řádným | | 208/2004 Sb., ve znění | | | | odtokem? | | pozdějších předpisů | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 16 | 6 | Dostávají telata po | Článek 4 příloha I | § 2 odst. 1 písm. a) | | | | narození co nejdříve | odst. 15 směrnice | vyhlášky č. 208/2004 Sb., | | | | mlezivo, nejdéle však do 6 | Rady 2008/119/ES | ve znění pozdějších | | | | hodin? | | předpisů | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 16 | 7 | Je zajištěno krmení, které | Článek 4 příloha I | § 2 odst. 1 písm. d) a e) | | | | obsahuje stanovené | odst. 11 a 12 | vyhlášky č. 208/2004 Sb., | | | | množství vlákniny a | směrnice Rady | ve znění pozdějších | | | | železa, nejméně dvakrát | 2008/119/ES | předpisů | | | | denně a všechna telata ve | | | | | | skupině mají přístup ke | | | | | | krmivu? | | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 16 | 8 | Mají telata starší 2 týdnů | Článek 4 příloha I | § 12b písm. b) zákona | | | | přístup k dostatečnému | odst. 13 směrnice | č. 246/1992 Sb., ve znění | | | | množství napájecí vody, | Rady 2008/119/ES | pozdějších předpisů | | | | případně jiných nápojů? | | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 17 | 1 | Jsou prasata agresivní, | Článek 3 odst. 8 | § 3 odst. 5 vyhlášky | | | | napadená, poraněná nebo | směrnice Rady | č. 208/2004 Sb., ve znění | | | | nemocná ustájena dočasně v | 2008/120/ES | pozdějších předpisů | | | | samostatných kotcích, kde | | | | | | se mohou snadno otočit? | | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 17 | 2 | Odpovídá využitelná volná | Článek 3 odst. 1 a | § lb odst. 4, § 3 odst. 2 | | | | podlahová plocha pro | 2 směrnice Rady | a 3 a §3 odst. 4 písm. c) | | | | každou skupinu prasat a | 2008/120/ES | a d) vyhlášky č. 208/2004 | | | | roštové podlahy stanoveným | | Sb., veznění pozdějších | | | | požadavkům? | | předpisů | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 17 | 3 | Je prasatům zajištěn | Článek 3 odst. 5 a | § 3 odst. 9, odst. 15 | | | | trvalý přístup k | článek 4 příloha I | písm. d) vyhlášky | | | | materiálu, který jim | odst. 4 směrnice | č. 208/2004 Sb., ve znění | | | | umožňuje etologické | Rady 2008/120/ES | pozdějších předpisů | | | | aktivity? | | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 17 | 4 | Dostávají prasata alespoň | Článek 3 odst. 6 a | §3 odst. 10 a 11 a § 3 | | | | jedenkrát denně krmivo a | 7 a článek 4 | odst. 15 písm. e) a f) | | | | mají stálý přístup k | příloha I odst. 6 | vyhlášky č. 208/2004 Sb., | | | | napájecí vodě a zaprahlé | a 7 směrnice Rady | ve znění pozdějších | | | | prasnice a prasničky | 2008/120/ES | předpisů | | | | dostatečné množství | | | | | | vlákniny? | | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 17 | 5 | Nepoužívá se vazné | Článek 3 odst. 3 | § 3 odst. 15 písm. a) | | | | ustájení prasnic nebo | směrnice Rady | vyhlášky č. 208/2004 Sb., | | | | prasniček nebo postroje | 2008/120/ES | ve znění pozdějších | | | | pro jejich uvazování? | | předpisů | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 17 | 6 | Jsou prasnice a prasničky | Článek 3 odst. 4 | § 3 odst. 15 písm. b) a c) | | | | ustájeny v období 4 týdny | směrnice Rady | vyhlášky č. 208/2004 Sb., | | | | po zapuštění až do doby 1 | 2008/120/ES | ve znění pozdějších | | | | týden před porodem ve | | předpisů | | | | skupinách a kotec, ve | | | | | | kterém je skupina chována, | | | | | | odpovídá stanoveným | | | | | | požadavkům? | | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 17 | 7 | Jsou prasata chována v | Článek 4 příloha I | § 3 odst. 6 a 7 vyhlášky | | | | prostředí, kde hladina | odst. 1 a 2 | č. 208/2004 Sb., ve znění | | | | hluku a intenzita světla | směrnice Rady | pozdějších předpisů | | | | odpovídá stanoveným | 2008/120/ES | | | | | požadavkům? | | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 17 | 8 | Jsou podlahy hladké, | Článek 4 příloha I | § 3 odst. 4 písm. a) | | | | (nikoliv však kluzké), aby | odst. 5 směrnice | vyhlášky č. 208/2004 Sb., | | | | se předešlo poranění | Rady 2008/120/ES | ve znění pozdějších | | | | prasat? | | předpisů | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 17 | 9 | Zajišťuje ustájení pro | Článek 4 příloha I | § 3 odst. 8 vyhlášky | | | | prasata fyzicky a tepelně | odst. 3 směrnice | č. 208/2004 Sb., ve znění | | | | pohodlný a čistý prostor, | Rady 2008/120/ES | pozdějších předpisů | | | | vybavený odtokem, tak aby | | | | | | prasata mohla uléhat, | | | | | | vstávat a odpočívat a | | | | | | vidět na ostatní prasata? | | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 17 | 10 | Jsou všechny zákroky a | Článek 4 příloha I | § 3 odst. 12 vyhlášky | | | | postupy prováděné pro jiné | odst. 8 směrnice | č. 208/2004 Sb., ve znění | | | | než terapeutické a | Rady 2008/120/ES | pozdějších předpisů | | | | diagnostické účely nebo | | | | | | pro identifikaci prasat | | | | | | prováděny v souladu se | | | | | | stanovenými požadavky? | | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 18 | 1 | Je zajištěn dostatečný | Článek 4 příloha | § 5 odst. 2 písm. c) | | | | počet odborně způsobilých | odst. 1 směrnice | zákona č. 166/1999 Sb., | | | | zaměstnanců k péči o | Rady 98/58/ES | ve znění pozdějších | | | | zvířata? | | předpisů a § 12 odst. 2 | | | | | | zákona č. 246/1992 Sb., | | | | | | ve znění pozdějších | | | | | | předpisů | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 18 | 2 | Je prováděna kontrola | Článek 4 příloha | § 11 odst. 1 zákona | | | | hospodářských zvířat v | odst. 2 směrnice | č. 246/1992 Sb., ve znění | | | | chovech nejméně jedenkrát | Rady 98/58/ES | pozdějších předpisů | | | | denně? | | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 18 | 3 | Jsou zvířata, včetně | Článek 4 příloha | § 11 odst. 2 a § 12 odst. | | | | telat, s příznaky | odst. 4 až 6 | 4 zákona č. 246/1992 Sb., | | | | onemocnění nebo zranění | směrnice Rady | ve znění pozdějších | | | | bezodkladně ošetřena, vede | 98/58/ES a článek | předpisů | | | | chovatel záznamy o těchto | 4 příloha I odst. | | | | | lékařských ošetřeních a o | 6 směrnice Rady | | | | | počtu uhynulých zvířat? | 2008/119/ES | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 18 | 4 | Není omezena volnost | Článek 4 příloha | § 12a odst. 1 zákona | | | | pohybu zvířat s ohledem na | odst. 7 směrnice | č. 246/1992 Sb., ve znění | | | | jeho druh, které by vedlo | Rady 98/58/ES | pozdějších předpisů a | | | | k jeho poškození? | | § lc písm. f) vyhlášky | | | | | | č. 208/2004 Sb., ve znění | | | | | | pozdějších předpisů | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 18 | 5 | Nepoužívají se způsoby | Článek 4 příloha | § 5 odst. 1 písm. e) | | | | chovu, které by měly za | odst. 18 až 21 | zákona č. 166/1999 Sb., | | | | následek poškození zdraví | směrnice Rady | ve znění pozdějších | | | | zvířat, a nejsou podávány | 98/58/ES | předpisů, § 12a odst. 1 | | | | léčivé přípravky a další | | a 2 zákona | | | | látky v rozporu s právními | | č. 246/1992 Sb., ve znění | | | | předpisy a pravidly pro | | pozdějších předpisů a | | | | jejich používání a nejsou | | § 2 odst. 1 písm. c), | | | | prováděny úpravy vzhledu | | § 3 odst. 15 písm. a), | | | | zvířat v rozporu s | | § 9 odst. 3 vyhlášky | | | | platnými předpisy? | | č. 208/2004 Sb., ve znění | | | | | | pozdějších předpisů | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 18 | 6 | Umožňují stavby a ustájení | Článek 4 příloha | § lb odst. 1 vyhlášky | | | | pro zvířata, včetně telat, | odst. 10 směrnice | č. 208/2004 Sb., ve znění | | | | dodržení mikroklimatických | Rady 98/58/ES a | pozdějších předpisů a | | | | podmínek? | článek 4 příloha I | § 34 odst. 2 písm. a) a b) | | | | | odst. 2 a 3 | vyhlášky č. 268/2009 Sb. | | | | | směrnice Rady | ve znění pozdějších | | | | | 2008/119/ES | předpisů | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 18 | 7 | Je ve stájích zajištěno | Článek 4 příloha | § 9 odst. 1 písm. c) a | | | | přirozené nebo umělé | odst. 11 směrnice | § 11 odst. 1 zákona č. | | | | osvětlení tak, aby | Rady 98/58/ES a | 246/1992 Sb., ve znění | | | | zvířata, včetně telat, | článek 4 příloha | | pozdějších předpisů a § 2 | | | | nebyla držena ve tmě? | odst. 5 směrnice | odst. 1písm. i) vyhlášky | | | | | Rady 2008/119/ES | č. 208/2004 Sb., ve znění | | | | | | pozdějších předpisů | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 18 | 8 | Je materiál použitý k | Článek 4 příloha | § lb odst. 6 a § 2 odst. 1 | | | | ustájení zvířat, včetně | odst. 8 a 9 | písm. m) vyhlášky | | | | telat, snadno čistitelný a | směrnice Rady | č. 208/2004 Sb., ve znění | | | | dezinfikovatelný a nemá | 98/58/ES a článek | pozdějších předpisů | | | | ostré okraje a výčnělky, o | 4 příloha I odst. | | | | | které by se zvířata mohla | 1 směrnice Rady | | | | | poranit? | 2008/119/ES | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 18 | 9 | Je poskytována | Článek 4 příloha | § 12a odst. 4 zákona | | | | hospodářským zvířatům, | odst. 12 směrnice | č. 246/1992 Sb., ve znění | | | | která nejsou chována v | Rady 98/58/ES | pozdějších předpisů | | | | budovách, přiměřená | | | | | | ochrana podle potřeby před | | | | | | nepříznivými | | | | | | povětrnostními podmínkami, | | | | | | predátory a riziky | | | | | | ohrožujícími jejich | | | | | | zdraví? | | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 18 | 10 | Jsou jedenkrát denně | Článek 4 příloha |§ 12a odst. 3 zákona | | | | kontrolována veškerá | odst. 13 směrnice | č. 246/1992 Sb., ve znění | | | | dispoziční, technická a | Rady 98/58/ES a | pozdějších předpisů a | | | | provozní řešení stájí pro | článek 4 příloha I | § lb odst. 2 vyhlášky | | | | zvířata, včetně telat, v | odst. 4 směrnice | č. 208/2004 Sb., ve znění | | | | případě nuceného větrání i | Rady 2008/119/ES | pozdějších předpisů | | | | větrací a poplašný systém | | | | | | a dále je zabezpečeno | | | | | | odstranění případné závady | | | | | | nebo zajištěno zdraví a | | | | | | dobré životní podmínky | | | | | | zvířat do doby odstranění | | | | | | závady? | | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 18 | 11 | Dostávají zvířata v | Článek 4 příloha | § 12b písm. a) ab) zákona | | | | intervalech odpovídajících | odst. 14 až 16 | č. 246/1992 Sb., ve znění | | | | jejich fyziologickým | směrnice Rady | pozdějších předpisů | | | | potřebám dostatečné | 98/58/ES | | | | | množství nezávadné potravy | | | | | | a napájecí vody? | | | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ | 18 | 12 | Je u napájecích a krmných | Článek 4 příloha | § 12b písm. c) zákona | | | | systémů pro zvířata, | odst. 17 směrnice | č. 246/1992 Sb., ve znění | | | | včetně telat, zajištěno | Rady 98/58/ES a | pozdějších předpisů a § lb | | | | omezení znečištění vody a | článek 4 příloha I | odst. 2písm. d) a § 2 | | | | krmiv? | odst. 9 a 14 | odst. 1písm. m) vyhlášky | | | | | směrnice Rady | č. 208/2004 Sb., ve znění | | | | | 2008/119/ES | pozdějších předpisů | +-------+-----------+----------------------------+--------------------+----------------------------+ Příloha 3 Podmínky dobrého zemědělského a environmentálního stavu 1. Žadatel na půdním bloku, popřípadě jeho dílu s druhem zemědělské kultury orná půda, jehož průměrná sklonitost přesahuje 7°, zajistí po sklizni plodiny založení porostu následné plodiny, nebo uplatní alespoň jedno z níže uvedených opatření: a) strniště sklizené plodiny je ponecháno na půdním bloku, popřípadě jeho dílu minimálně do 30. listopadu, jestliže to není v rozporu s bodem 2, nebo b) půda zůstane zorána, popřípadě podmítnuta za účelem zasakování vody minimálně do 30. listopadu, jestliže operace není v rozporu s bodem 2. 2. Žadatel na ploše půdního bloku, popřípadě jeho dílu, označené v evidenci půdy od 1. července příslušného kalendářního roku do 30. června následujícího kalendářního roku jako půda a) silně erozně ohrožená zajistí, že se nebudou pěstovat erozně nebezpečné plodiny kukuřice, brambory, řepa, bob setý, sója, slunečnice a čirok; porosty ostatních obilnin a řepky olejné na takto označené ploše budou zakládány s využitím půdoochranných technologií; v případě ostatních obilnin nemusí být dodržena podmínka půdoochranných technologií při zakládání porostů pouze v případě, že budou pěstovány s podsevem jetelovin nebo jetelotravních směsí, b) mírně erozně ohrožená zajistí, že erozně nebezpečné plodiny kukuřice, brambory, řepa, bob setý, sója, slunečnice a čirok budou zakládány pouze s využitím půdoochranných technologií. Tyto podmínky nemusí být dodrženy na ploše, jejíž celková výměra nepřesáhne výměru 0,40 ha zemědělské půdy z celkové obhospodařované plochy žadatelem za předpokladu, že směr řádků erozně nebezpečné plodiny je orientován ve směru vrstevnic s maximální odchylkou od vrstevnice do 30° a pod plochou erozně nebezpečné plodiny se nachází pás zemědělské půdy o minimální šíři 24 m, který na erozně nebezpečnou plodinu navazuje a přerušuje všechny odtokové linie procházející erozně nebezpečnou plodinou na erozně ohrožené ploše, a na kterém bude žadatelem pěstován travní porost, víceletá pícnina nebo jiná než erozně nebezpečná plodina. 3. Žadatel na minimálně 20 % jím užívané výměry půdních bloků, popřípadě jejich dílů s druhem zemědělské kultury orná půda, vztažené k celkové výměře tohoto druhu kultury užívané žadatelem k 31. květnu příslušného kalendářního roku v evidenci půdy, zajistí každoročně: a) aplikování tuhých statkových hnojiv nebo tuhých organických hnojiv v minimální dávce 25 tun na hektar, s výjimkou tuhých statkových hnojiv z chovu drůbeže, kde je minimální dávka stanovena na 4 tuny na hektar; při plnění podmínky zapravením ponechaných produktů při pěstování rostlin^13) (například slámy) podle jiného právního předpisu^14) není stanovena minimální dávka, nebo b) pokrytí tohoto procenta výměry, popřípadě jeho odpovídající části v termínu minimálně od 31. května do 31. července příslušného kalendářního roku porostem jedné z následujících plodin, popřípadě jejich směsí: jeteloviny, vikev huňatá, vikev panonská, vikev setá, bob polní, lupina modrá, hrách setý. Porosty výše uvedených plodin lze zakládat i jako podsev do krycí plodiny, popřípadě jako směsi s travami v případě, že zastoupení trav v porostu nepřesáhne 50 %. 4. Žadatel nebude na jím užívaném půdním bloku, popřípadě jeho dílu pálit bylinné zbytky. 5. Žadatel nebude na jím užívaném půdním bloku, popřípadě jeho dílu provádět agrotechnické zásahy, pokud je půda zaplavená nebo přesycená vodou, s výjimkou vlastní sklizně plodiny a plnění podmínky bodu 7. 6. Žadatel nezruší, popřípadě nepoškodí krajinné prvky a druh zemědělské kultury rybník. Za rušení, popřípadě poškození krajinného prvku se nepovažuje, dojde-li k zásahu vůči němu se souhlasem příslušného orgánu^15). 7. Žadatel zajistí na jím užívaném půdním bloku, popřípadě jeho dílu regulaci rostlin netýkavky žláznaté tak, aby se na něm v průběhu příslušného kalendářního roku nevyskytovaly kvetoucí nebo odkvetlé rostliny tohoto druhu. Zároveň zajistí regulaci rostlin bolševníku velkolepého tak, aby výška těchto rostlin nepřesáhla 70 cm v průběhu příslušného kalendářního roku. 8. Žadatel nezmění na jím užívaném půdním bloku, popřípadě jeho dílu druh zemědělské kultury travní porost na druh zemědělské kultury orná půda. 9. Žadatel zajistí, aby se po 31. říjnu kalendářního roku na půdním bloku, popřípadě jeho dílu s kulturou travní porost nenacházel porost vyšší než 30 cm, pokud jiný právní předpis^16) nestanoví jinak. 10. Žadatel, který využívá zavlažování a je zároveň vlastníkem nebo provozovatelem zavlažovací soustavy, předloží pro tento účel platné povolení k nakládání s povrchovými nebo podzemními vodami v souladu s jiným právním předpisem^17). 11. Žadatel na jím užívaném půdním bloku, popřípadě jeho dílu sousedícím s útvarem povrchových vod zachová ochranný pás nehnojené půdy o šířce nejméně 3 m od břehové čáry, pokud jiný právní předpis^18) nestanoví jinak. 12. Žadatel v souladu s § 39 vodního zákona při zacházení se závadnými látkami podle předpisu Evropské unie upravujícího společná pravidla pro režimy přímých podpor musí dodržovat pravidla vedoucí k ochraně povrchových a podzemních vod a životního prostředí a) při manipulaci se závadnými látkami musí být zajištěna ochrana povrchových a podzemních vod, blízkého okolí a životního prostředí, b) závadné látky musí být skladovány tak, aby nedošlo k jejich úniku, popřípadě k jejich nežádoucímu smísení s odpadními nebo srážkovými vodami, c) nejméně jednou za 5 let, pokud není technickou normou nebo výrobcem stanovena lhůta kratší, musí být provedeny zkoušky těsnosti potrubí a nádrží určených pro skladování ropných látek, d) pro kontrolu zjišťování úniku skladovaných ropných látek musí být vybudován a provozován odpovídající kontrolní systém. Vybraná ustanovení novel Čl. II nařízení vlády č. 369/2010 Sb. Přechodná ustanovení 1. Řízení o poskytnutí dotace o žádostech podaných podle nařízení vlády č. 479/2009 Sb. zahájená před 1. lednem 2011 se dokončí podle nařízení vlády č. 479/2009 Sb., ve znění účinném do 1. ledna 2011. 2. Řízení o poskytnutí dotace o žádostech podaných podle nařízení vlády č. 479/2009 Sb. zahájená před 1. červencem 2011 se dokončí podle nařízení vlády č. 479/2009 Sb., ve znění účinném do 1. července 2011. Čl. II nařízení vlády č. 448/2012 Sb. Přechodné ustanovení Řízení o žádostech podaných podle nařízení vlády č. 479/2009 Sb. zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se dokončí podle nařízení vlády č. 479/2009 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení. Čl. II nařízení vlády č. 400/2013 Sb. Přechodné ustanovení Řízení o žádostech podaných podle nařízení vlády č. 479/2009 Sb. zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se dokončí podle nařízení vlády č. 479/2009 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení. Čl. III nařízení vlády č. 117/2014 Sb. Přechodné ustanovení Řízení o žádostech zahájená podle nařízení vlády č. 479/2009 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, se dokončí podle nařízení vlády č. 479/2009 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení. 1) Nařízení Komise (ES) č. 795/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu jednotné platby podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění. Nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 1975/2006 ze dne 7. prosince 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova, v platném znění. Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 21. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty, v platném znění. Nařízení Rady (ES) č. 479/2008 ze dne 29. dubna 2008 o společné organizaci trhu s vínem, o změně nařízení (ES) č. 1493/1999, (ES) č. 1782/2003, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 3/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2392/86 a (ES) č. 1493/1999, v platném znění. Nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003. Nařízení Komise (ES) č. 639/2009 ze dne 22. července 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o zvláštní podporu. Nařízení Komise (ES) č. 1120/2009 ze dne 29. října 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu jednotné platby podle hlavy III nařízení Rady (ES) č. 73/2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 1122/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o podmíněnost, modulaci a integrovaný administrativní a kontrolní systém v rámci režimů přímých podpor pro zemědělce stanovených v uvedeném nařízení, a k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podmíněnost v rámci režimu přímé podpory pro odvětví vína, v platném znění. 2) Čl. 36 písm. a) body i až iv) a písm. b) body i), iv) a v) nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, v platném znění. 3) Část II hlava III kapitola III nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. Čl. 50a a čl. 51 nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, v platném znění. Část II hlava I kapitola II oddíl II nařízení Komise (ES) č. 1975/2006, v platném znění. Část II hlava I kapitola III oddíl IVa pododdíl III a část II hlava I kapitola IV oddíl IVb pododdíl III nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, v platném znění. Hlava II kapitola 1 nařízení Rady (ES) č. 73/2009. 4) Čl. 54 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 5) Čl. 5 nařízení Rady (ES) č. 73/2009 v platném znění. 6) Čl. 6 nařízení Rady (ES) č. 73/2009 v platném znění. 7) Čl. 2 odst. 33 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. Čl. 23 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1975/2006, v platném znění. 8) Čl. 2 odst. 35 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 10) Čl. 2 odst. 34 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 11) Čl. 72 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 12) Čl. 24 nařízení Rady (ES) č. 73/2009, v platném znění. Čl. 54 odst. 1 písm. c) a čl. 71 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 13) § 2 písm. h) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění zákona č. 9/2009 Sb. 14) § 7 vyhlášky Ministerstva zemědělství č. 274/1998 Sb., o skladování a způsobu používání hnojiv, ve znění vyhlášky č. 91/2007 Sb. 15) Například § 75 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb. a zákona č. 218/2004 Sb. 16) Například zákon č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů, nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, ve znění pozdějších předpisů. 17) § 8 odst. 1 písm. a) a b) zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon). 18) Nařízení vlády č. 103/2003 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a o používání a skladování hnojiv a statkových hnojiv, střídání plodin a provádění protierozních opatření v těchto oblastech, ve znění pozdějších předpisů. 19) Čl. 71 odst. 5 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 20) Čl. 24 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 73/2009, v platném znění.