214/2010 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 28. června 2010, kterým se mění nařízení vlády č. 245/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek při provádění opatření společné organizace trhu s vínem, ve znění pozdějších předpisů Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 441/2005 Sb. a zákona č. 291/2009 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb.: Čl. I Nařízení vlády č. 245/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek při provádění opatření společné organizace trhu s vínem, ve znění nařízení vlády č. 83/2006 Sb., nařízení vlády č. 33/2007 Sb., nařízení vlády č. 320/2008 Sb., nařízení vlády č. 82/2009 Sb., nařízení vlády č. 83/2009 Sb. a nařízení vlády č. 480/2009 Sb., se mění takto: 1. V § 1 odst. 1 se slova „Evropských společenství^1) (dále jen „předpis Evropských společenství“)“ nahrazují slovy „Evropské unie^1) (dále jen „předpis Evropské unie“)“. 2. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se doplňují tyto věty: „Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů), v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 436/2009 ze dne 26. května 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o registr vinic, povinná prohlášení a shromažďování údajů pro sledování trhu, průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a evidenční knihy vedené v odvětví vína, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 1122/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o podmíněnost, modulaci a integrovaný administrativní a kontrolní systém v rámci režimů přímých podpor pro zemědělce stanovených v uvedeném nařízení, a k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podmíněnost v rámci režimu přímé podpory pro odvětví vína, v platném znění.“. 3. V § 2 odst. 1 a 3 se slova „přímo použitelného předpisu Evropských společenství“ nahrazují slovy „předpisu Evropské unie“. 4. V § 2 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „přímo použitelným předpisem Evropských společenství“ nahrazují slovy „předpisem Evropské unie“. 5. V § 2 odst. 2 písmeno b) zní: „b) výměru klučené vinice,“. 6. V § 5 odst. 1, § 6 odst. 1 písm. d), § 7 odst. 1 písm. d), § 8 odst. 1 písm. d), § 8c odst. 1 a § 8d odst. 1 až 3 se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“. 7. V § 5 odst. 2 se na konci písmene c) čárka nahrazuje slovem „nebo“, na konci písmene d) se slovo „ , nebo“ nahrazuje tečkou a písmeno e) se zrušuje. 8. V § 5 odst. 3 se slova „termínem podání žádosti“ nahrazují slovy „uplynutím lhůty pro podání žádosti“. 9. V § 5 odst. 4 se slovo „zemědělské“ zrušuje. 10. V § 5 odstavec 6 zní: „(6) Žádost se podává Fondu nejpozději do 30. dubna kalendářního roku.“. 11. V § 5 se odstavec 7 včetně poznámky pod čarou č. 16 zrušuje. Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 7. 12. V § 5 odst. 7 se slovo „8b“ nahrazuje slovem „8a“. 13. V § 6 odst. 1 písm. a), § 7 odst. 1 písm. a) a § 8 odst. 1 písm. a) se za slovo „má“ vkládají slova „nebo měla v době klučení“. 14. § 8b se zrušuje. 15. V § 8c odst. 1 se slovo „běžného“ zrušuje. 16. V § 8c se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) Žádost o podporu na investice podle předpisu Evropské unie^18) pořízené prostřednictvím leasingu podává žadatel Fondu na jím vydaném formuláři do 31. srpna kalendářního roku po ukončení leasingové smlouvy. Současně se žádostí doloží žadatel Fondu doklady o úhradě investice.“. Dosavadní odstavce 2 až 7 se označují jako odstavce 3 až 8. 17. V § 8c se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „podle odstavce 1 nebo 2“. 18. V § 8c se odstavec 4 zrušuje. Dosavadní odstavce 5 až 8 se označují jako odstavce 4 až 7. 19. V § 8c odst. 5 se za slovo „investici“ vkládají slova „ , která není pořízena prostřednictvím leasingu,“. 20. V § 8c se doplňuje odstavec 8, který včetně poznámky pod čarou č. 31 zní: „(8) Žadatel, který pořizuje investici prostřednictvím leasingu podle předpisu Evropské unie^31), oznámí po uzavření leasingové smlouvy tuto skutečnost Fondu na jím vydaném formuláři do 31. srpna kalendářního roku. Oznámení o pořízení investice prostřednictvím leasingu podává žadatel pro leasingové smlouvy uzavřené nejdéle 12 měsíců před uplynutím lhůty pro podání oznámení. 31) Čl. 17 písm. b) nařízení Komise (ES) č. 555/2008, v platném znění.“. 21. V § 8d odst. 1 se na konci písmene e) čárka nahrazuje tečkou a písmeno f) se zrušuje. 22. V § 8d odstavce 4 až 7 včetně poznámek pod čarou č. 22 a 23 znějí: „(4) Na výplatu podpor podle § 6 až 8a se použije roční částka uvedená v Programu podpor ve vinohradnictví a vinařství pro Českou republiku podle předpisu Evropské unie^22) (dále jen „Program“) určená na restrukturalizaci a přeměnu vinic. Fond podporu podle § 6 až 8a tohoto nařízení poměrně sníží, pokud souhrn všech nároků z § 6 až 8a tohoto nařízení překročí výši přidělených finančních prostředků z rozpočtu Evropské unie. (5) Na výplatu podpor podle § 8c se použije roční částka uvedená v Programu určená na investice. Fond podporu podle § 8c tohoto nařízení poměrně sníží, pokud souhrn všech nároků z § 8c tohoto nařízení překročí výši přidělených finančních prostředků z rozpočtu Evropské unie. (6) Při poskytnutí podpory podle § 6, § 8 nebo § 8a u žádostí pěstitelů týkajících se ploch nezpůsobilých pro podání žádosti o prémii za vyklučení vinic^23) se poměrné snížení podpory podle odstavce 4 nepoužije. (7) Pokud po výplatě podpor podle § 5 odst. 2 nebo § 8c budou k dispozici nevyplacené prostředky, Fond provede poměrný doplatek žadatelům vyplacených podpor až do přípustné výše podpory. 22) Čl. 103i a násl. nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, v platném znění. 23) Čl. 85u odst. 8 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, v platném znění.“. 23. V § 8d se odstavec 8 zrušuje. 24. § 8e včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 32 až 35 zní: „§ 8e Poskytování údajů (1) Osoba stanovená předpisem Evropské unie^32) doručí Fondu na jím vydaném formuláři nejpozději do 15. května kalendářního roku formulář jednotné žádosti^33), který kromě náležitostí stanovených předpisem Evropské unie^34) obsahuje a) seznam a výměru všech půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků (§ 3a zákona o zemědělství) evidovaných v evidenci půdy na ni, b) označení a způsob využití všech půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků podle písmene a), jichž se podaný formulář jednotné žádosti týká^35). (2) Nedílnou součástí formuláře jednotné žádosti je zákres půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků, podle odstavce 1 písm. a) v mapě půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků, v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším. 32) Čl. 11 odst. 1 třetí pododstavec nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 33) Čl. 11 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 34) Čl. 12 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 35) Čl. 55 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.“. 25. Poznámka pod čarou č. 24 se zrušuje. 26. Za § 8e se vkládá nový § 8f, který včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 36 až 41 zní: „§ 8f Snížení podpory (1) Zjistí-li Fond, že pěstitel neuvedl ve formuláři jednotné žádosti^36) výměru všech půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků evidovaných v evidenci využití půdy podle uživatelských vztahů na pěstitele, a rozdíl mezi celkovou výměrou všech půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků evidovaných v evidenci na pěstitele ke dni podání formuláře jednotné žádosti a celkovou výměrou půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků uvedenou ve formuláři jednotné žádosti je a) vyšší než 3 %, avšak nižší nebo roven 4 % výměry uvedené ve formuláři jednotné žádosti, sníží podporu^37) podle § 2 a § 6 až 8b, k níž se vztahuje povinnost podávat formulář jednotné žádosti, o 1 %^38), b) vyšší než 4 %, avšak nižší nebo roven 5 % výměry uvedené ve formuláři jednotné žádosti, sníží podporu^37) podle § 2 a § 6 až 8b, k níž se vztahuje povinnost podávat formulář jednotné žádosti, o 2 %^38), c) vyšší než 5 %, sníží podporu^37) podle § 2 a § 6 až 8b, k níž se vztahuje povinnost podávat formulář jednotné žádosti, o 3 %^38). (2) Pokud žadatel o podporu podle § 6 až 8c, který má povinnost podat prohlášení o sklizni, produkci nebo zásobách^39), překročí stanovený termín pro jeho nebo jejich podání, Fond sníží podporu podle § 6 až 8c o 1 % za každý pracovní den překročení termínu podání prohlášení^40). Pokud žadatel o podporu podle § 6 až 8a překročí termín podání jakéhokoliv z prohlášení podle věty první o více než 10 pracovních dnů, nemá nárok na podporu pro běžný hospodářský rok a ani pro hospodářský rok následující. (3) Pokud žadatel o podporu podle § 8c, který má povinnost podat prohlášení o sklizni, produkci nebo zásobách, uvede v jakémkoliv z prohlášení neúplné nebo nepřesné údaje, které jsou podstatné pro správné uplatnění opatření, Fond sníží podporu podle § 8c o 1 %^41). 36) Čl. 11 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 37) Čl. 55 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 38) Čl. 55 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 39) Čl. 8 až 11 nařízení Komise (ES) č. 436/2009, v platném znění. 40) Čl. 18 odst. 1 druhý pododstavec nařízení Komise (ES) č. 436/2009, v platném znění. 41) Čl. 18 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 436/2009, v platném znění.“. 27. Za § 8f se vkládá nový § 9, který včetně poznámky pod čarou č. 42 zní: „§ 9 Pokud žadatel využije předem uděleného práva na opětovnou výsadbu podle předpisu Evropské unie^42), složí u Fondu jistotu ve výši 75 000 Kč na 1 ha nově vysazované vinice. 42) Čl. 63 nařízení Komise (ES) č. 555/2008, v platném znění.“. 28. V příloze č. 1 se na konci tabulky doplňuje tento text: „ --------------------- Kutná Hora --------------------- Sedlec u Kutné Hory --------------------- “. Čl. II Přechodné ustanovení Žádosti o podporu na opatření ochrana keřů révy vinné proti poškození způsobovanému ptactvem podané Fondu v hospodářském roce 2009/2010 do 28. února 2010 podle nařízení vlády č. 245/2004 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, se posoudí podle nařízení vlády č. 245/2004 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení. Čl. III Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 15. července 2010. Předseda vlády: Ing. Fischer, CSc., v. r. Ministr zemědělství: Ing. Šebesta v. r.