74/2012 Sb. ZÁKON ze dne 7. února 2012, kterým se mění zákon č. 95/1999 Sb., o podmínkách převodu zemědělských a lesních pozemků z vlastnictví státu na jiné osoby a o změně zákona č. 569/1991 Sb., o Pozemkovém fondu České republiky, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 357/1992 Sb., o dani dědické, dani darovací a dani z převodu nemovitostí, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 569/1991 Sb., o Pozemkovém fondu České republiky, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl. I Zákon č. 95/1999 Sb., o podmínkách převodu zemědělských a lesních pozemků z vlastnictví státu na jiné osoby a o změně zákona č. 569/1991 Sb., o Pozemkovém fondu České republiky, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 357/1992 Sb., o dani dědické, dani darovací a dani z převodu nemovitostí, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 253/2001 Sb., zákona č. 253/2003 Sb., zákona č. 354/2004 Sb., zákona č. 94/2005 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 178/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 118/2008 Sb. a zákona č. 458/2011 Sb., se mění takto: 1. V § 4 odst. 1 písmeno a) včetně poznámek pod čarou č. 18a a 18b zní: „a) fyzická osoba, která je občanem 1. České republiky^18), 2. jiného členského státu Evropské unie^18a), 3. státu, který je smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském prostoru, nebo 4. Švýcarské konfederace^18b), 18a) Smlouva o fungování Evropské unie. 18b) Dohoda o volném pohybu osob mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na druhé straně.“. Poznámka pod čarou č. 18c se zrušuje. 2. Nadpis § 7 zní: „Převody na oprávněné osoby, zemědělské podnikatele, společníky obchodních společností, členy družstev a vlastníky zemědělské půdy“. 3. V § 7 odst. 1 písm. b) se slova „samostatně hospodařícím rolníkům^22), kteří“ nahrazují slovy „fyzickým osobám, které jsou zemědělskými podnikateli^22) a které“. Poznámka pod čarou č. 22 zní: „22) Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů.“. 4. V § 7 odst. 1 písm. c) se za slova „na pozemcích“ vkládají slova „o rozloze nejméně 10 ha“. 5. V § 7 odst. 1 se na konci textu písmene d) doplňují slova „a které prokazatelně provozují na území České republiky zemědělskou výrobu minimálně po dobu 36 měsíců na pozemcích o rozloze nejméně 10 ha“. 6. V § 7 odstavec 5 zní: „(5) Výzvu podle odstavce 4 Pozemkový fond neučiní, pokud mezi osobami, které požádaly o koupi zemědělského pozemku, je oprávněná osoba, jejíž nárok uplatněný na převod vznikl nevydáním pozemků a finanční hodnota nároku představuje nejméně 50%z minimální ceny pozemku určeného k prodeji (dále jen „oprávněná osoba s předností“), nebo osoba, která má tento pozemek pronajatý od Pozemkového fondu ke dni vyhlášení prodeje a po dobu 36 měsíců před vyhlášením prodeje byla nepřetržitě nájemcem nebo podnájemcem tohoto pozemku. Do požadované doby 36 měsíců se započítává i doba, po kterou byl nájemcem nebo podnájemcem pozemku právní předchůdce současného nájemce. Tyto osoby mají před ostatními osobami uvedenými v odstavci 1 přednostní právo na prodej, a to tak, že na prvním místě v pořadí bude oprávněná osoba s předností a na druhém místě bude nájemce, pokud toto právo uplatní v žádosti podle odstavce 3.“. 7. V § 7 se za odstavec 8 vkládá nový odstavec 9, který zní: „(9) Nabyvatel zemědělských pozemků může tyto pozemky převést právnické osobě, jejímž je členem či společníkem a která vykonává na těchto pozemcích zemědělskou činnost. Tímto převodem jsou převedena i všechna ostatní práva a povinnosti převodce k předmětným pozemkům na nového nabyvatele. V případě tohoto převodu Pozemkový fond předkupní právo podle § 10 neuplatní.“. Dosavadní odstavce 9 až 12 se označují jako odstavce 10 až 13. 8. V § 8 odst. 3 se slova „odst. 12“ nahrazují slovy „odst. 13“. 9. V § 9 odst. 6 větě první se slovo „bezúročně“ nahrazuje slovy „s úrokem vypočteným v souladu s předpisem Evropské unie^39)“. Poznámka pod čarou č. 39 zní: „39) Sdělení Komise o revizi metody stanovování referenčních a diskontních sazeb (2008/C 14/02).“. 10. V § 9 odstavec 8 zní: „(8) Na kupní cenu započte Pozemkový fond všechny nároky, které má kupující vůči němu podle zákona o půdě a které Pozemkový fond považuje za nesporné.“. 11. V § 17 se na konci odstavce 1 doplňují věty „Pro převod lesních pozemků v uznaných farmových chovech neplatí uvedená omezení vzdálenostmi a výměrami od komplexu státního lesa. Lesní pozemky v těchto uznaných farmových chovech mohou být převáděny na jiné vlastníky pozemků v těchto uznaných farmových chovech, a to do celkové výměry 10 ha.“. 12. V § 17 odst. 2 se slova „menší než jedna polovina“ nahrazují slovy „nejvíce jedna polovina“. Čl. II Změna zákona o Pozemkovém fondu České republiky V § 15a odst. 2 zákona č. 569/1991 Sb., o Pozemkovém fondu České republiky, ve znění zákona č. 119/2008 Sb., se slovo „bezúročně“ nahrazuje slovy „s úrokem vypočteným v souladu s předpisem Evropské unie^6)“. Poznámka pod čarou č. 6 zní: „6) Sdělení Komise o revizi metody stanovování referenčních a diskontních sazeb (2008/C 14/02).“. Čl. III Účinnost Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení. Němcová v. r. Klaus v. r. Nečas v. r.