Odstavec předpisu 187/2023 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 187/2023 Sb., o požadavcích na čaj, kávu a kávoviny
§ 2
§ 2
Vymezení některých pojmů
(1) Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) čajem výrobek rostlinného původu sloužící k přípravě nápoje určeného
k přímé spotřebě nebo nápoj připravený z tohoto výrobku,
b) čajem pravým čaj vyrobený z výhonků, listů, pupenů nebo jemných částí
zdřevnatělých stonků čajovníku čínského Camellia sinensis (L.) O. Kunze, popřípadě
jejich kombinací,
c) zeleným čajem čaj pravý, ve kterém neproběhla při zpracování oxidace,
d) polofermentovaným čajem čaj pravý, ve kterém proběhla při zpracování
částečná oxidace,
e) černým čajem čaj pravý, ve kterém proběhla při zpracování plná oxidace,
f) čajovým extraktem výrobek získaný vodní extrakcí čaje pravého sloužící
po rozpuštění ve vodě k přípravě nápoje,
g) instantním čajem instantní výrobek ve formě granulí nebo prášku obsahující
čajový extrakt a určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě,
h) ovoněným čajem čaj, který absorboval požadované vůně a pachy,
i) ochuceným čajem směs čaje pravého s ochucujícími částmi rostlin uvedenými
v příloze č. 1 k této vyhlášce, jejichž obsah nepřesahuje 50 % hmotnosti směsi,
j) aromatizovaným čajem čaj, který obsahuje látky určené k aromatizaci3),
k) bylinným čajem čaj z bylin, částí bylin nebo směsí bylin, jež jsou uvedeny
v příloze č. 1 k této vyhlášce nebo splňují požadavky podle § 5 odst. 3 písm. d),
nebo z jejich směsí s čajem pravým nebo s ovocem; podíl bylin v uvedených směsích
musí být vyšší než 50 % hmotnosti směsi,
l) ovocným čajem čaj ze sušeného ovoce nebo směsi sušeného ovoce a částí
sušených rostlin uvedených v příloze č. 1 k této vyhlášce nebo splňujících požadavky
podle § 5 odst. 3 písm. d), nebo z jejich směsí s čajem pravým; podíl sušeného ovoce
v uvedených směsích musí být vyšší než 50 % hmotnosti směsi,
m) pečeným čajem výrobek připravený z ovoce a cukru, případně s přídavkem
koření nebo alkoholu,
n) čajem Yerba maté výrobek vyráběný z listů stromu cesmíny paraguajské
Ilex paraguariensis A. St. Hill., získaný technologickým procesem sušení a žíhání
přímým ohněm a následného drcení.
(2) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí
a) zelenou kávou sušená semena kávovníku rodu Coffea zbavená pergamenové
slupky,
b) praženou kávou výrobek získaný pražením zelené kávy,
c) praženou kávou bez kofeinu výrobek získaný pražením zelené kávy, který
obsahuje nejvýše 0,1 % kofeinu v sušině,
d) kávovým extraktem výrobek získaný pražením kávy a následnou extrakcí
s výhradním použitím vody jako extrakčního prostředí a s vyloučením všech postupů
hydrolýzy zahrnujících přídavek kyseliny nebo zásady, obsahující rozpustné a aromatické
složky kávy,
e) kávovým extraktem sušeným kávový extrakt ve formě prášku, granulí, vloček
nebo kostek, u něhož sušina na bázi kávy činí nejméně 95 % hmotnosti,
f) kávovým extraktem ve formě pasty kávový extrakt v pastovité formě, u
něhož sušina na bázi kávy činí nejméně 70 % a nejvýše 85 % hmotnosti,
g) kávovým extraktem ve formě tekuté kávový extrakt v tekuté formě, u něhož
sušina na bázi kávy činí nejméně 15 % a nejvýše 55 % hmotnosti,
h) kávovým extraktem bez kofeinu výrobek, který obsahuje nejvýše 0,3 %
kofeinu v sušině,
i) ochucenou kávou káva ochucená za použití aromat nebo káva, do které
byly přidány složky s vlastním aromatem.
(3) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí
a) kávovinami výrobky získané pražením různých částí rostlin nebo ovoce
bohatých na sacharidy,
b) praženou cikorkou výrobek získaný z kořenů čekanky obecné Cichorium
intybus L., které nebyly použity ve formě salátové čekanky, dostatečně čistý, suchý
a pražený,
c) obilnou kávovinou výrobek vyrobený z praženého ječmene, žita nebo pšenice,
d) fíkovou kávovinou výrobek vyrobený z fíkových plodů,
e) kávovinovým extraktem výrobek získaný extrakcí z kávovin s výhradním
použitím vody jako extrakčního prostředí, s vyloučením všech postupů hydrolýzy zahrnujících
přídavek kyseliny nebo zásady,
f) cikorkovým extraktem výrobek získaný extrakcí z pražené cikorky s výhradním
použitím vody jako extrakčního prostředí a s vyloučením všech postupů hydrolýzy zahrnujících
přídavek kyseliny nebo zásady,
g) cikorkovým extraktem sušeným cikorkový extrakt ve formě prášku, granulí,
vloček nebo kostek, u něhož sušina na bázi cikorky činí nejméně 95 % hmotnosti,
h) cikorkovým extraktem ve formě pasty cikorkový extrakt v pastovité formě,
u něhož sušina na bázi cikorky činí nejméně 70 % a nejvýše 85 % hmotnosti,
i) cikorkovým extraktem ve formě tekuté cikorkový extrakt v tekuté formě,
u něhož sušina na bázi cikorky činí nejméně 25 % a nejvýše 55 % hmotnosti.
3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince
2008 o látkách určených k aromatizaci a některých složkách potravin vyznačujících
se aromatem pro použití v potravinách nebo na jejich povrchu a o změně nařízení Rady
(EHS) č. 1601/91, nařízení (ES) č. 2232/96 a č. 110/2008 a směrnice 2000/13/ES, v
platném znění.