Odstavec předpisu 93/2024 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 93/2024 Sb., kterou se mění vyhláška č. 96/2018 Sb., o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu ovocných rodů a druhů a jeho uvádění do oběhu, ve znění pozdějších předpisů
Čl.I
Čl.I
Vyhláška č. 96/2018 Sb., o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu
ovocných rodů a druhů a jeho uvádění do oběhu, ve znění vyhlášky č. 138/2020 Sb.,
vyhlášky č. 366/2020 Sb. a vyhlášky č. 188/2023 Sb., se mění takto:
1. V § 4 se doplňuje odstavec 14, který zní:
"(14) Rozmnožovací materiál uznaný v kategorii rozmnožovací materiál předstupně
nebo základní rozmnožovací materiál může být uváděn do oběhu i jako rozmnožovací
materiál kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál.".
2. V § 8 odst. 2 se slova "Matečné porosty jahodníku, semenné stromy a keře
ovocných rodů a druhů, matečné porosty vegetativních podnoží, matečné roubové stromy
a keře ovocných rodů a druhů, matečné porosty maliníku a ostružiníku" nahrazují slovy
"Semenné stromy, keře a matečné rostliny".
3. V § 9 se odstavec 4 zrušuje.
Dosavadní odstavce 5 až 11 se označují jako odstavce 4 až 10.
4. V § 9 odst. 4 písmeno c) včetně poznámky pod čarou č. 7 zní:
"c) požadavky týkající se karanténních škodlivých organismů pro Evropskou
unii a karanténních škodlivých organismů pro chráněné zóny stanovené v prováděcích
aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne
26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, v platném
znění7), jakož i opatření přijatá podle čl. 30 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým
organismům rostlin, v platném znění7),
7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října
2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014
a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES,
2006/91/ES a 2007/33/ES, v platném znění.".
Poznámky pod čarou č. 2 a 3 se zrušují.
5. V § 9 odst. 4 písm. e) se slovo " , odlistěné" nahrazuje slovy "nebo odlistěné
letorosty" a za slovo "rovné" se vkládá čárka.
6. V § 9 odst. 4 písm. j) se slovo "konformní" zrušuje.
7. V § 9 odst. 9 se číslo "9" nahrazuje číslem "8".
8. V § 9 se doplňuje odstavec 11, který včetně poznámky pod čarou č. 8 zní:
"(11) V případě rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů, pro který
je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům
rostlin, v platném znění7), stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským
pasem, musí být s dokladem dodavatele spojen rostlinolékařský pas, který splňuje
požadavky stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie8), pokud se nejedná
o přímou dodávku konečnému spotřebiteli. V případě prodeje prostřednictvím smluv
uzavřených na dálku a prodeje do chráněných zón musí být rostlinolékařský pas připojen
vždy. Prvky rostlinolékařského pasu musí být orámovány nebo jinak zřetelně odděleny
od ostatních textových nebo obrazových prvků, aby byly snadno viditelné a jasně odlišitelné.
8) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2313 ze dne 13. prosince 2017, kterým
se stanoví formální náležitosti rostlinolékařského pasu pro přemísťování na území
Unie a rostlinolékařského pasu pro dovoz do chráněné zóny a přemísťování v rámci
této zóny.".
9. Za § 10 se vkládá nový § 10a, který včetně nadpisu zní:
"§ 10a
Požadavky na rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu
(K § 3e odst. 5 zákona)
(1) Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu musí být
prostý veškerých škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu a kvalitu rozmnožovacího
materiálu. Rozmnožovací materiál musí rovněž splňovat požadavky týkající se karanténních
škodlivých organismů pro Evropskou unii, RNŠO a případně karanténních škodlivých
organismů pro chráněné zóny stanovené v prováděcích aktech přijatých podle nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních
proti škodlivým organismům rostlin, v platném znění7), jakož i opatření přijatá podle
čl. 30 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října
2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, v platném znění7).
(2) Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu musí splňovat
požadavky pro rozmnožovací materiál v kategorii konformní rozmnožovací materiál uvedené
v této vyhlášce, s výjimkou požadavků na shodu s popisem odrůdy.".
10. V § 13 odst. 2 se písmeno n) zrušuje.
Dosavadní písmeno o) se označuje jako písmeno n).
11. V § 13 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem " , a" a doplňuje
se písmeno o), které zní:
"o) případně označení typu rozmnožovacího materiálu.".
12. V § 13 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) V případě rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů, pro který
je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům
rostlin, v platném znění7), stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským
pasem, musí být s úřední návěskou spojen rostlinolékařský pas, který splňuje požadavky
stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie8), pokud se nejedná o přímou
dodávku konečnému spotřebiteli. V případě prodeje prostřednictvím smluv uzavřených
na dálku a prodeje do chráněných zón musí být rostlinolékařský pas připojen vždy.
Prvky rostlinolékařského pasu musí být orámovány nebo jinak zřetelně odděleny od
ostatních textových nebo obrazových prvků, aby byly snadno viditelné a jasně odlišitelné.".
13. V § 14 odst. 7 se slova "faktury, dodací listy, mezinárodní certifikáty
a certifikáty vystavené" nahrazují slovy "úřední návěska, doklad dodavatele, faktura,
dodací list, mezinárodní certifikát a certifikát vystavený".
14. V § 14 se odstavec 8 zrušuje.
15. § 15 včetně nadpisu zní:
"§ 15
Skupiny porostů rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů
(K § 24a odst. 7 zákona)
Skupinou porostů rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů jsou
a) semenné stromy a keře,
b) podnože generativní a vegetativní,
c) matečné rostliny,
d) zaškolkované podnože,
e) jednoleté školkařské výpěstky k uvedení do oběhu,
f) víceleté školkařské výpěstky k uvedení do oběhu a
g) kontejnerované a balíčkované rostliny k uvedení do oběhu.".
16. V příloze č. 4 bodě 11 Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasifera
Ehrh., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Miller) Webb, Prunus
persica (L.) Batsch a Prunus salicina Lindley písm. f) se ve větě první za slovo
"materiálu" vkládají slova "(matečné rostliny)".
17. V příloze č. 4 bodě 11 Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasifera
Ehrh., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Miller) Webb, Prunus
persica (L.) Batsch a Prunus salicina Lindley písm. f) se věta pátá "Po zjištění
konformního (CAC) rozmnožovacího materiálu a ovocných výpěstků konformní (CAC) rozmnožovací
materiál vykazujících příznaky výskytu organismu Candidatus Phytoplasma prunorum
seemüller & Schneider v místě výroby při vizuální přehlídce se z reprezentativní
části zbývajícího konformního (CAC) rozmnožovacího materiálu a ovocných výpěstků
bez příznaků napadení v partiích, ve kterých byl nalezen rozmnožovací materiál a
ovocné výpěstky příznaky napadení, odeberou vzorky a otestují se na výskyt organismu
Candidatus Phytoplasma prunorum seemüller & Schneider." nahrazuje větou "Po zjištění
konformního (CAC) rozmnožovacího materiálu a konformních (CAC) ovocných výpěstků
vykazujících příznaky výskytu organismu Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller
& Schneider v místě výroby při vizuální přehlídce se z reprezentativní části
zbývajícího konformního (CAC) rozmnožovacího materiálu a ovocných výpěstků bez příznaků
napadení v partiích, ve kterých byly nalezeny rozmnožovací materiál a ovocné výpěstky
s příznaky napadení, odeberou vzorky a otestují se na výskyt organismu Candidatus
Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider.".
18. V příloze č. 4 bodě 12 Pyrus L. písm. e) bod i) zní:
"i) Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider
- rozmnožovací materiál a ovocné rostliny základní a certifikované kategorie
se vyrábějí v oblastech uznaných příslušným orgánem za prosté organismu Candidatus
Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider v souladu s příslušnými mezinárodními
standardy pro fytosanitární opatření nebo
- v místě výroby na rozmnožovacím materiálu a ovocných rostlinách základní
a certifikované kategorie nesmí být za poslední ukončené vegetační období pozorovány
žádné příznaky výskytu organismu Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider
a veškeré rostliny s příznaky napadení v bezprostřední blízkosti musí být odstraněny
a neprodleně zničeny nebo
- rozmnožovací materiál a ovocné rostliny základní a certifikované kategorie
v místě výroby a veškeré rostliny v bezprostřední blízkosti, které při vizuálních
prohlídkách během posledních tří vegetačních období vykazovaly příznaky výskytu organismu
Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider, musí být odstraněny a neprodleně
zničeny;".
19. Přílohy č. 6 a 7 znějí:
"Příloha č. 6
Požadavky na množitelské porosty a rozmnožovací materiál ovocných rodů
a druhů
1. Počet a termíny přehlídek ovocných rodů a druhů
Tabulka č. 6.1 I----------------------------------------------------------------------------I I Líska, kdouloň, ořešák vlašský, jabloň, mandloň, meruňka, třešeň, višeň, I I slivoň, broskvoň, hrušeň, angrešt, rybíz, maliník, ostružiník, borůvka, I I jahodník zahradní velkoplodý I I---------------------------I-----------------------I------------------------I I Skupina porostů I První přehlídka I Další přehlídky I I I v době I I I---------------------------I-----------------------I------------------------I I Semenné stromy a keře I Před sklizní plodů I - I I---------------------------I-----------------------I------------------------I I Matečné rostliny I od 1. května do I Před dozráváním plodů I I a matečnice vegetativních I sklizně letních roubů I (kde je to přípustné, I I podnoží I a řízků I alternativně ve I I I I srovnávací výsadbě), I I I I vegetativní podnože do I I I I konce listopadu, třetí I I I I přehlídka jahodníku do I I I I konce září při I I I I zakořeňování sazenic I I---------------------------I-----------------------I------------------------I I Zaškolkované podnože, I Uznávaný rozmnožovací I Uznávaný rozmnožovací I I jednoleté školkařské I materiál I materiál I I výpěstky k uvedení do I od 1. června I od 1. července I I oběhu, víceleté I do 31. července I do 30. září I I školkařské výpěstky I I I I k uvedení do oběhu I I I I---------------------------I-----------------------I------------------------I I Kontejnerované I Uznávaný rozmnožovací materiál před uvedením I I a balíčkované rostliny I do oběhu v růstové fázi, kdy je možno provést I I k uvedení do oběhu I kontrolu zdravotního stavu a odrůdové pravosti I I---------------------------I-----------------------I------------------------I I Podnože generativní I od 1. května I od 1. července I I a vegetativní I do 31. srpna I do 30. listopadu I I---------------------------I-----------------------I------------------------I I a) Rozmnožovací materiál pěstovaný v laboratorních nebo skleníkových I I podmínkách se přehlíží před uváděním do oběhu. I I b) U semenných stromů a keřů a u matečných roubových stromů a keřů I I v kategorii předstupně se první uznávací řízení provádí ve věku, kdy I I je možno ověřit pravost odrůdy na plodících rostlinách stejného původu, I I které jsou vysázeny mimo technickou izolaci. I I c) Další případné přehlídky se provádějí při pochybnostech o zdravotním I I stavu rozmnožovacího materiálu. I I d) CAC rozmnožovací materiál s výjimkou matečných porostů a generativních I I podnoží se přehlíží namátkově v průběhu výroby společně s kontrolou I I kritických bodů výrobního procesu. I I----------------------------------------------------------------------------I
2. Požadavky na minimální izolační vzdálenost a předplodiny uznávaného
rozmnožovacího materiálu
Tabulka č. 6.2 I---------------------------------------------------------------------------------------I I Kdouloň, jabloň, mandloň, meruňka, třešeň, višeň, slivoň, broskvoň, hrušeň, angrešt, I I rybíz, maliník, ostružiník I I-------------------I--------------------------I----------------------------------------I I Rod I Škodlivé organismy I Minimální vzdálenost v m od I I I I potvrzeného výskytu škodlivého I I I I organismu I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I I I SE 1 I E I, E II, E III I C I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Matečné rostliny včetně podnoží I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Slivoň, meruňka, I European stone fruit I --2)I 800 I 500 I I mandloň, broskvoň I yellows phytoplasma1), I I I I I I Plum pox virus1), Prune I I I I I I dwarf virus, Prunus I I I I I I necrotic ringspot I I I I I I virus1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Angrešt, rybíz I Black currant reversion I --2)I 250 I 100 I I I associated virus1), I I I I I I Cucumber mosaic virus1), I I I I I I Gooseberry vein-banding I I I I I I agent1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Maliník, I Cucumber mosaic virus1), I --2)I 250 I 100 I I ostružiník I Raspberry leafspot I I I I I I agent1), Raspberry leaf I I I I I I mottle agent1), I I I I I I Raspberry vein chlorosis I I I I I I virus1), Rubus yellow I I I I I I net agent1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Třešeň a višeň I Prune dwarf virus1), I --2)I 500 I 250 I I I Prunus necrotic ringspot I I I I I I virus1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I I Apple proliferation I --2)I 500 I 250 I I I phytoplasma1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Jabloň I Bakteriální spála I 5002)I 500 I 500 I I I růžovitých = Erwinia I I I I I I amylovora (Burrill) I I I I I I Winslow et al. I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I I Pear decline I --2)I 500 I 250 I I I phytoplasma1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Kdouloň, hrušeň I Bakteriální spála I 5002)I 500 I 500 I I I růžovitých = Erwinia I I I I I I amylovora (Burrill) I I I I I I Winslow et al. I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Semenné stromy a keře I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Broskvoň, I Prune dwarf virus1), I --2)I 800 I 500 I I mandloň, meruňka, I Prunus necrotic ringspot I I I I I slivoň I virus1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Třešeň I Prunus necrotic ringspot I --2)I 800 I 500 I I I virus1), I I I I I I Prune dwarf virus1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Jabloň I Apple proliferation I --2)I 500 I 250 I I I phytoplasma1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I I Bakteriální spála I 5002)I 500 I 500 I I I růžovitých = Erwinia I I I I I I amylovora (Burrill) I I I I I I Winslow et al.1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Hrušeň I Pear decline I --2)I 500 I 250 I I I phytoplasma1)I I I I I I--------------------------I----------I------------------I----------I I I Bakteriální spála I 5002)I 500 I 500 I I I růžovitých = Erwinia I I I I I I amylovora (Burrill) I I I I I I Winslow et al.1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Zaškolkované podnože a školkařské výpěstky I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Slivoň, meruňka, I Plum pox virus1), I --2)I 800 I 250 I I mandloň, broskvoň I European stone fruit I I I I I I yellows phytoplasma1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Angrešt, rybíz I Gooseberry vein-banding I --2)I 250 I 0 I I I agent1), Cucumber mosaic I I I I I I virus1), Black currant I I I I I I reversion associated I I I I I I virus1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Maliník, I Cucumber mosaic virus1), I --2)I 500 I 0 I I ostružiník I Raspberry leafspot I I I I I I agent1), I I I I I I Raspberry leaf mottle I I I I I I agent1), I I I I I I Raspberry vein chlorosis I I I I I I virus1), I I I I I I Rubus yellow net agent1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Jabloň I Apple proliferation I --2)I 500 I 0 I I I phytoplasma1)I I I I I I--------------------------I----------I------------------I----------I I I Bakteriální spála I 5002)I 500 I 500 I I I růžovitých = Erwinia I I I I I I amylovora (Burrill) I I I I I I Winslow et al.1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Kdouloň, hrušeň I Pear decline I --2)I 500 I 250 I I I phytoplasma1)I I I I I I--------------------------I----------I------------------I----------I I I Bakteriální spála I 5002)I 500 I 500 I I I růžovitých = Erwinia I I I I I I amylovora (Burrill) I I I I I I Winslow et al.1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I Maliník a ostružiník - 3 metry mezi jednotlivými druhy, odrůdami, kategoriemi a generacemi. Vysvětlivky: 1) Požadavky na minimální izolační vzdálenosti se vztahují na výskyt virů a virům podobných škodlivých organismů v rámci rodu nebo druhu, pokud je na rozmnožovaný rod nebo druh škodlivý organismus pylem nebo přenašeči přenosný. 2) Rozmnožovací materiál předstupně je udržován v podmínkách zabraňujících infekci jednotlivých rostlin pomocí účinného technického opatření. Tabulka č. 6.3 I----------------------------------------------------------------------------I I Jahodník zahradní velkoplodý I I-------------------I------------I-------------------------------------------I I Druh I Kategorie, I Izolační vzdálenost I I I generace I I I-------------------I------------I-------------------I-----------------------I I Jahodník I EI-EV I 2 m od jiného I 200 m od planých I I I I porostu jahodníku I rostlin jahodníku I I I I I a porostů jahodníku I I I I I s neověřeným I I I I I zdravotním stavem I I I------------I-------------------I-----------------------I I I C I 2 m od jiného porostu jahodníku I I-------------------I------------I-------------------I-----------------------I I a) Množitelské porosty jahodníku zahradního velkoplodého mohou být I I pěstovány pouze na pozemcích, kde v předcházejících 3 letech jahodník I I nebyl pěstován. I I b) Minimální vzdálenost od výskytu škodlivého organismu k zamezení přenosu I I škodlivého organismu a izolace k zamezení mechanické příměsi může být I I nahrazena účinným technickým opatřením. I I----------------------------------------------------------------------------I
3. Požadavky na vlastnosti uznávaného rozmnožovacího materiálu ovocných
rodů a druhů
Tabulka č. 6.4 I----------------------------------------------------------------------------I I Rouby, řízky I I----------------------------------------------------------------------------I I a) Rouby a řízky se expedují jako jednoleté výhony nebo letorosty, I I odlistěné, vyzrálé, zdravé, rovné, svěží, s náležitě vyvinutými I I a nepoškozenými očky. Letní řízky se expedují olistěné. I I----------------------------------------------------------------------------I I b) V partii musí být rozmnožovací materiál roubů odrůdově pravý a čistý. I I----------------------------------------------------------------------------I Tabulka č. 6.5 I----------------------------------------------------------------------------I I Podnože I I----------------------------------------------------------------------------I I a) Podnože rovné, vyzrálé, svěží, zdravé, nepoškozené. I I b) Podnože pěstované ve volné půdě určené k uvádění do oběhu se sklízí I I po odlistění. I I c) Odlisťovat a sklízet se mohou až po ukončeném uznávacím řízení, I I nejdříve však v následujících termínech: I I 1. broskvoně, mandloně a ořešák vlašský až po 20. říjnu a I I 2. ostatní druhy po 1. říjnu. I I----------------------------------------------------------------------------I Tabulka č. 6.6 I----------------------------------------------------------------------------I I Školkařské výpěstky I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Kořeny I Svěží, zdravé, nepoškozené a vyzrálé I I I----------------------------------------------------------I I I Na generativní podnoži nejméně 4 (hrušeň a mandloň 2) I I I dále rozvětvené hlavní kořeny, nejméně 20 cm dlouhé, I I I s odpovídajícím kořenovým vlášením. I I I----------------------------------------------------------I I I Na vegetativní podnoži nejméně 14 cm (meruzalka 7 cm) I I I dlouhé, svazčité, v dostatečném množství vyvinuté na I I I nejméně 12 cm (meruzalka 8 cm) dlouhé bazální části I I I kmene. Meruzalku je možno uvádět do oběhu i jako I I I nezakořenělý jednoletý výhon. I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Kmen, popřípadě I Rovný, hladký, nepoškozený, rány po odstraněném obrostu I I výhon1)I a čípku s okrajovým závalem. I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Korunka2)I Odborně upravená řezem, se zdravými, vyzrálými I I I a pravidelně rozloženými výhony a upravenými I I I konkurenčními výhony. I I-----------------I----------------------------------------------------------I I a) Školkařské výpěstky pěstované ve volné půdě určené k uvádění do oběhu I I se sklízí odlistěné. I I b) Odlisťovat, sklízet a uvádět do oběhu na území České republiky se mohou I I až po ukončeném uznávacím řízení, nejdříve však v následujících I I termínech: I I 1. angrešt a rybíz až po 20. září, I I 2. broskvoně, mandloně a ořešák vlašský až po 20. říjnu a I I 3. ostatní druhy po 1. říjnu. I I c) V partii musí být rozmnožovací materiál školkařských výpěstků odrůdově I I pravý a čistý. I I----------------------------------------------------------------------------I Vysvětlivky: 1) U broskvoní se obrost ve výšce kmene odstraňuje v bylinném stavu. 2) Terminál ní výhon u broskvoní při zapěstování korunky se odstraňuje v bylinném stavu. Tabulka č. 6.7 I----------------------------------------------------------------------------I I Tvar, výška kmene, počet a délka výhonů školkařských výpěstků I I----------------------------------------------------------------------------I I a) Broskvoň, hrušeň, jabloň, kdouloň, mandloň, meruňka, ořešák vlašský, I I slivoň, třešeň, višeň I I----------------------------------------------------------------------------I I 1. Výška školkařských výpěstků I I----------------------------------------------------------------------------I I Minimální výška školkařského výpěstku naštěpovaného na slabě rostoucí I I podnoži je 80 cm, minimální výška školkařského výpěstku naštěpovaného na I I ostatních podnožích je 100 cm, s výjimkou přirozeně kolumnárních odrůd I I a odrůd s přirozeně zakrslou formou růstu. I I----------------------------------------------------------------------------I I 2. Počet a délka výhonů v korunce u školkařských výpěstků štěpovaných I I u země I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Tvar I Nejmenší počet výhonů I Nejmenší délka výhonu I I I I v cm I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Výpěstky s korunkou I 3 I 25 I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Školkařské výpěstky s více než jednoletou korunkou mají odborně ošetřenou I I korunku. I I----------------------------------------------------------------------------I I 3. Počet a délka výhonů v jednoleté korunce u školkařských výpěstků I I štěpovaných v korunce I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Druh I Nejmenší počet výhonů I Nejmenší délka výhonu I I I I v cm I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Všechny druhy I 1 I 25 I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I b) Angrešt, rybíz I I----------------------------------------------------------------------------I I Počet a délka jednoletých výhonů školkařských výpěstků I I-------------------------I--------------------------------------------------I I Tvar I Nejmenší délka výhonu v cm I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I I Jednovýhonový I dvou a více výhonový I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Keře I 40 I 25 I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Kmenné tvary I 20 I 10 I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Školkařské výpěstky pěstované v kontejnerech musí před uváděním do oběhu I I v nadzemních částech odpovídat požadavkům této přílohy a vykazovat dobře I I prokořeněný bal. I I----------------------------------------------------------------------------I Tabulka č. 6.8 I----------------------------------------------------------------------------I I Sazenice maliníku a ostružiníku I I----------------------------------------------------------I-----------------I I Síla kořenového krčku I 7 až 20 mm I I----------------------------------------------------------I-----------------I I Podzemní pupen u odrůd, které podzemní pupen vytváří I Vyvinutý I I----------------------------------------------------------I-----------------I I Sazenice maliníku a ostružiníku se pro expedici zkracují až na délku 50 I I cm. I I----------------------------------------------------------------------------I I V partii musí být rozmnožovací materiál sazenic maliníku a ostružiníku I I odrůdově pravý a čistý. I I----------------------------------------------------------------------------I Tabulka č. 6.9 I----------------------------------------------------------------------------I I Jahodník zahradní velkoplodý - prostokořenné sazenice I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Znaky I Vlastnosti I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Vnější vzhled I Sadba svěží, s dobře vyvinutým a nepoškozeným I I I terminálním pupenem, se zdravými svěžími kořeny, I I I nezavadlé, s listem nebo bez listu, v případě I I I hrnkovaných sazenic dobré prokořenění, které zachovává I I I původní tvar i po odstranění sadbovače I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Průměr v I nejméně 7 mm I I kořenovém krčku I I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Délka I nejméně 50 mm I I jednotlivých I I I kořenů I I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Sadba se těží přímo z množitelského záhonu, popřípadě může být dopěstována I I mimo původní porost. I I----------------------------------------------------------------------------I Tabulka č. 6.10 I----------------------------------------------------------------------------I I Zařazování štěpovaného rozmnožovacího materiálu sloužícího k výrobě I I matečných rostlin do kategorií nebo generací I I--------------------------I-------------------------------------------------I I Výsledná kategorie nebo I Nejnižší generace použitého komponentu I I generace školkařského I------------------------I------------------------I I výpěstku I Podnož I Roub I I--------------------------I------------------------I------------------------I I SE 1 I SE 1 nebo semenná u I SE1 I I I druhů kde není riziko I I I I pylem přenosných virů. I I I--------------------------I------------------------I------------------------I I E I I E I I SE1 I I--------------------------I------------------------I------------------------I I E II I E II I E I I I--------------------------I------------------------I------------------------I I E III (Ribes L.) I E III I E II I I--------------------------I------------------------I------------------------I I C I C I E II, Elll (Ribes L.) I I--------------------------I------------------------I------------------------I Tabulka č. 6.11 I----------------------------------------------------------------------------I I Zařazování štěpovaných výpěstků k expedici do kategorií nebo generací I I-----------------------------------I----------------------------------------I I Výsledná kategorie nebo generace I Nejnižší generace použitého komponentu I I školkařského výpěstku I-----------I----------------------------I I I Podnož I Roub (kategorie matečného I I I I porostu) I I-----------------------------------I-----------I----------------------------I I C I C I C I I-----------------------------------I-----------I----------------------------I Tabulka č. 6.12 I------------I---------I-----------I----------I---------------I----------I-----------I I Osivo I Čistota I Životnost I Hmotnost I Hmotnost I Hmotnost I Zdravotní I I druhu I nejméně I nejméně I partie I laboratorního I vzorku I stav: I I I v % I %1)I nejvýše I vzorku I pro I bez I I I I I kg I nejméně g I zkoušku I výskytu I I I I I I nebo počet ks I čistoty I I I I I I I I nejméně I I I I I I I I g nebo I I I I I I I I počet ks I I I------------I---------I-----------I----------I---------------I----------I-----------I I Broskvoň I 95 I 70 I 5000 I 500 semen I 500 I PNRSV, I I I I I I I semen I PDV2)I I------------I---------I-----------I----------I---------------I----------I-----------I I Hrušeň I 70 I 60 I 1000 I 180 I 90 I - I I------------I---------I-----------I----------I---------------I----------I-----------I I Jabloň, I 80 I 70 I 1000 I 50 I 25 I I I kromě I I I I I I I I Malus I I I I I I I I sargentii I I I I I I I I a Malus I I I I I I I I sylvestris I I I I I I I I------------I---------I-----------I----------I---------------I----------I-----------I I Malus I 80 I 70 I 1000 I 24 I 12 I - I I sargentii I I I I I I I I------------I---------I-----------I----------I---------------I----------I-----------I I Malus I 80 I 70 I 1000 I 160 I 80 I - I I sylvestris I I I I I I I I------------I---------I-----------I----------I---------------I----------I-----------I I Líska I 95 I 70 I 5000 I 500 semen I 500 I - I I I I I I I semen I I I------------I---------I-----------I----------I---------------I----------I-----------I I Mandloň, I 95 I 70 I 1000 I 1000 I 500 I PNRSV, I I Mahalebka, I I I I I I PDV2)I I Myrobalán, I I I I I I I I Meruňka, I I I I I I I I Slivoň, I I I I I I I I vše HTS3)I I I I I I I I <= 200 g I I I I I I I I------------I---------I-----------I----------I---------------I----------I-----------I I Mandloň, I 95 I 70 I 1000 I 500 semen I 500 I PNRSV, I I Mahalebka, I I I I I semen I PDV2)I I Myrobalán, I I I I I I I I Meruňka, I I I I I I I I Slivoň, I I I I I I I I vše HTS I I I I I I I I nad 200 g I I I I I I I I------------I---------I-----------I----------I---------------I----------I-----------I I Ořešák I 95 I 70 I 5000 I 2000 I 1000 I -- I I vlašský I I I I I I I I------------I---------I-----------I----------I---------------I----------I-----------I I Třešeň I 95 I 70 I 1000 I 900 I 450 I PNRSV, I I I I I I I I PDV2)I I------------I---------I-----------I----------I---------------I----------I-----------I I Nejvyšší dovolená příměs jiných druhů nebo odrůd v osivu v % I I------------------------------------------------------------------------------------I I Kategorie, generace I I---------------------------I----------------------I---------------------------------I I SE 1 I E I, E II I C I I---------------------------I----------------------I---------------------------------I I 0,0 I 0,0 I 0,2 I I---------------------------I----------------------I---------------------------------I I U osiva pro vlastní potřebu kromě zdravotního stavu se úřední laboratorní ověření I I semenářských hodnot nevyžaduje. I I------------------------------------------------------------------------------------I Vysvětlivky: 1) Životaschopnost osiva se zjišťuje testem TTC- biochemická zkouška životaschopnosti. 2) Testování na výskyt viróz (PNRSV = Prunus necrotic ringspot virus - nekrotická kroužkovitost slivoně, PDV = Prune dwarf virus - zakrslost slivoně) je provedeno metodou ELISA je-li rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů označen jako viruprostý nebo testovaný na virózy. 3) Hmotnost tisíce semen.
Příloha č. 7
Termíny pro podání žádosti o uznání množitelského porostu a rozmnožovacího
materiálu pěstovaného v polních podmínkách a termíny oznámení o rozsahu výroby konformního
rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů a materiálu uváděného do oběhu za
zvláštních podmínek podle jednotlivých skupin porostů
I---------------I------------------------------------------------------------I I Termín podání I Název skupiny porostů I I---------------I------------------------------------------------------------I I do 30. dubna I Semenné stromy a keře I I I------------------------------------------------------------I I I Matečné rostliny I I---------------I------------------------------------------------------------I I do 31. května I Zaškolkované podnože I I I------------------------------------------------------------I I I Jednoleté školkařské výpěstky k uvedení do oběhu I I I------------------------------------------------------------I I I Víceleté školkařské výpěstky k uvedení do oběhu I I I------------------------------------------------------------I I I Podnože generativní a vegetativní I I---------------I------------------------------------------------------------I I Nejpozději 20 I Kontejnerované a balíčkované rostliny k uvedení do oběhu. I I dnů před I I I expedicí I I I---------------I------------------------------------------------------------I ".