Odstavec předpisu 41/2025 Sb.
Nařízení Vlády České republiky č. 41/2025 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 80/2023 Sb., o stanovení podmínek provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření, ve znění pozdějších předpisů, a některá další nařízení vlády
Čl.I
Čl.I
Nařízení vlády č. 80/2023 Sb., o stanovení podmínek provádění agroenvironmentálně-klimatických
opatření, ve znění nařízení vlády č. 61/2024 Sb. a nařízení vlády č. 185/2024 Sb.,
se mění takto:
1. V § 2 písm. j) bodě 3 se slovo „a“ nahrazuje čárkou.
2. V § 2 se na konci písmene j) doplňuje bod 5, který zní:
„5. integrovaná produkce raných brambor a“.
3. V § 6 odst. 1 písm. c) se za slovo „parku3) “ vkládají slova „ , smluvně
chráněné území“.
4. V § 6 odst. 1 písm. d) se slova „titulu platba na výsledek podle § 2
písm. b) bodu 12“ nahrazují slovy „některého z titulů podle § 2 písm. b) bodů 6 až
9 a 12“.
5. V § 6 odst. 2 se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje.
6. V § 7 se doplňují odstavce 9 a 10, které znějí:
„(9) Do limitu zvýšení zařazené výměry podle odstavce 1 se nezapočítává
zvýšení výměry dílu půdního bloku o plochu do velikosti 0,05 ha.
(10) Za zvýšení zařazené výměry se v případě podopatření zatravňování orné
půdy nepovažuje zvýšení výměry dílu půdního bloku o plochu do velikosti 0,1 ha.“.
7. 8 odstavec 2 zní:
„(2) Žádost o snížení zařazené výměry podle odstavce 1 podá žadatel Fondu
jako součást žádosti o změnu zařazení nejpozději do 15. května příslušného kalendářního
roku, nejpozději však s podáním jednotné žádosti.“.
8. V § 8 se doplňuje odstavec 11, který zní:
„(11) Za snížení zařazené výměry se nepovažuje snížení výměry dílu půdního
bloku o plochu do velikosti 0,05 ha.“.
9. V § 9 odst. 2 písm. a) se na konci bodu 2 doplňuje slovo „nebo“.
10. V § 9 odst. 2 písm. a) se na konci bodu 3 slovo „nebo“ zrušuje a bod
4 se zrušuje.
11. V § 12 odst. 5 písm. a) bodě 1 se slovo „nebo“ zrušuje.
12. V § 12 odst. 5 se na konci písmene a) doplňuje slovo „nebo“ a bod 3,
který zní:
„3. u kterého je alespoň 50 % jeho výměry v evidenci využití půdy vymezeno
jako půdy bohaté na uhlík,“.
13. V § 12 odst. 5 písm. b) bodě 1 se slovo „nebo“ zrušuje.
14. V § 12 odst. 5 se na konci písmene b) doplňuje slovo „nebo“ a bod 3,
který zní:
„3. u kterého je alespoň 50 % jeho výměry v evidenci využití půdy vymezeno
jako půdy bohaté na uhlík,“.
15. V § 12 odst. 7 písm. a) bodě 2 se slova „přičemž výsev musí být proveden
nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání míchacího protokolu,“ a slova „přičemž výsev
musí být proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání uznávacího listu osiva podle
zákona o oběhu osiva a sadby,“ zrušují.
16. V § 12 odst. 7 písm. e) bodě 2 se slova „pokud podmínky na daném dílu
půdního bloku podle § 7 odst. 3 písm. a) nařízení vlády upravujícího poskytování
přímých plateb zemědělcům nestanoví jinak.“ zrušují.
17. V § 12 odst. 7 písm. e) se doplňuje závěrečná část ustanovení písmene,
která zní:
„ponechání nepokosených ploch podle nařízení vlády upravujícího poskytování
přímých plateb zemědělcům se nepovažuje za porušení této podmínky.“.
18. V § 12 odst. 8 písm. c) závěrečná část ustanovení zní: „ponechání nepokosených
ploch podle nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům se
nepovažuje za porušení této podmínky,“.
19. V § 13 odst. 5 písm. a) se za slovo „parku3) “ vkládají slova „ , smluvně
chráněném území“.
20. V § 16 odst. 2 písm. e) a f) se za slovo „parků3) “ vkládají slova
„ , smluvně chráněných územích“.
21. V § 16 odst. 8 písm. a) úvodní části ustanovení se slovo „provádí“
nahrazuje slovy „zajistí zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády
upravujícím poskytování přímých plateb zemědělcům za podmínky uvedené v písmenu g)
tak, že provádí“.
22. V § 16 odst. 8 písmeno h) zní:
„h) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání
v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany
přírody, a to pouze bodově, pokud není mimořádným rostlinolékařským opatřením nařízeným
Ústavem určeno jinak.“.
23. 16 odst. 9 písmeno i) zní:
„i) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání
v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany
přírody, a to pouze bodově, pokud není mimořádným rostlinolékařským opatřením nařízeným
Ústavem určeno jinak, a“.
24. V § 16 odst. 10 písm. a) úvodní části ustanovení se za slovo „zajistí“
vkládají slova „zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády upravujícím
poskytování přímých plateb zemědělcům za podmínek uvedených v písmenech f) a h) tak,
že zajistí“.
25. V § 16 odst. 10 písmena j) a k) znějí:
„j) neprovádí příkrm pasených zvířat, s výjimkou provádění příkrmu na základě
souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody, a to pouze v období
od 1. dubna do 31. května příslušného kalendářního roku, a
k) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání
v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany
přírody, a to pouze bodově, pokud není mimořádným rostlinolékařským opatřením nařízeným
Ústavem určeno jinak.“.
26. V § 16 odst. 11 písm. a) se za slovo „zajistí“ vkládají slova „zemědělské
obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády upravujícím poskytování přímých plateb
zemědělcům za podmínek uvedených v písmenech d) a f) tak, že zajistí“.
27. V § 16 odst. 11 písmeno h) zní:
„h) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání
v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany
přírody, a to pouze bodově, pokud není mimořádným rostlinolékařským opatřením nařízeným
Ústavem určeno jinak.“.
28. V § 16 odst. 12 písm. a) bodě 1 se slova „přičemž v termínu od 1. ledna
do 31. března neprovádí pastvu zvířat, a“ zrušují.
29. V § 16 odst. 12 se na konci písmene a) čárka nahrazuje slovem „a“ a
doplňuje se bod 3, který zní:
„3. neprovádění pastvy zvířat v termínu od 1. ledna do 31. března,“.
30. V § 17 odst. 6 písm. a) bodě 2 se za slovo „nařízení,“ vkládají slova
„a to v minimálním výsevku podle části A přílohy č. 4 k tomuto nařízení,“.
31. V § 17 odst. 6 písm. a) bodě 3 se slova „přičemž výsev musí být proveden
nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání míchacího protokolu nebo vydání uznávacího
listu osiva podle zákona o oběhu osiva a sadby,“ zrušují.
32. V § 17 odst. 7 písm. a) bodě 2 se za slovo „nařízení,“ vkládají slova
„a to v minimálním výsevku podle části B přílohy č. 4 k tomuto nařízení,“.
33. V § 17 odst. 7 písm. a) bodě 3 se slova „přičemž výsev musí být proveden
nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání míchacího protokolu nebo vydání uznávacího
listu osiva podle zákona o oběhu osiva a sadby,“ zrušují.
34. V § 19 odst. 2 písm. a) a v § 21 odst. 2 písm. a) se slova „2 hektary“
nahrazují slovy „0,5 hektaru“.
35. V § 19 odst. 5 písm. a) bodě 2, § 19 odst. 6 písm. e) bodě 2 a v §
19 odst. 6 písm. f) bodě 2 se číslo „24“ nahrazuje číslem „30“.
36. 19 odst. 5 se na konci textu písmene c) doplňují slova „vedené v evidenci
využití půdy k datu podání žádosti“.
37. V § 19 odst. 8 písm. a) bodě 1 se čárka nahrazuje slovem „a“.
38. V § 19 odst. 8 písm. a) se na konci bodu 2 slovo „a“ zrušuje a bod
3 se zrušuje.
39. V § 19 odst. 9 písm. a) bodě 1 se čárka nahrazuje slovem „a“.
40. V § 19 odst. 9 písm. a) se na konci bodu 2 slovo „a“ zrušuje a bod
3 se zrušuje.
41. V § 19 odst. 10 písm. a) bodě 1 se čárka nahrazuje slovem „a“.
42. V § 19 odst. 10 písm. a) se na konci bodu 2 slovo „a“ zrušuje a bod
3 se zrušuje.
43. V § 19 odst. 10 písm. d) bodě 1 se čárka nahrazuje slovem „a“.
44. V § 19 odst. 10 písm. d) se na konci bodu 2 slovo „a“ zrušuje a bod
3 se zrušuje.
45. V § 20 odst. 5 písm. c) se slova „přičemž výsev musí být proveden nejpozději
do 24 měsíců ode dne vydání míchacího protokolu,“ a slova „přičemž výsev musí být
proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání uznávacího listu osiva podle zákona
o oběhu osiva a sadby,“ zrušují.
46. V § 21 odst. 3 se na konci textu písmene d) doplňují slova „vedené
v evidenci využití půdy k datu podání žádosti“.
47. V § 21 odst. 5 písm. b) bodě 2 se slova „ , přičemž výsev musí být
proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání míchacího protokolu nebo nejpozději
do 24 měsíců ode dne vydání osvědčení prokazujícího kvalitu osiva podle zákona o
oběhu osiva a sadby,“ zrušují.
48. V § 21 odst. 5 písm. f) se slova „31. prosince příslušného“ nahrazují
slovy „30. dubna následujícího“.
49. V § 23 odst. 5 písm. h) se slova „ ; výsev musí být proveden nejpozději
do 24 měsíců ode dne vydání míchacího protokolu“ a slova „ , přičemž výsev musí být
proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání osvědčení prokazujícího kvalitu osiva
podle zákona o oběhu osiva a sadby“ zrušují.
50. V § 23 odst. 9 písmeno a) zní:
„a) založit porost z lipnicovitých, bobovitých nebo jiných dvouděložných
rostlin nebo směsí těchto plodin do 31. října příslušného kalendářního roku v meziřadí,
které není ozeleněné podle odstavce 5 písm. h), a ponechat jej v meziřadí do 31.
března následujícího kalendářního roku; žadatel používá k výsevu směs osiva podle
§ 12 odst. 2 písm. a) nebo b) zákona o oběhu osiva a sadby, popřípadě používá uznané
osivo nebo u druhů neuvedených v druhovém seznamu podle zákona o oběhu osiva a sadby
osivo kontrolované úředně nebo pod úředním dozorem podle zákona o oběhu osiva a sadby,
nebo“.
51. V § 24 odst. 5 písm. a) se slova „nebo 4“ nahrazují slovy „ , 4 nebo
5“.
52. V § 24 odst. 8 písm. c) bodě 2 se slova „nebo 4“ nahrazují slovy „
, 4 nebo 5“.
53. V § 24 odst. 9 písm. b) se za slovo „výsadbě“ vkládají slova „ , s
výjimkou křenu,“.
54. V § 24 odst. 9 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , pokud
se nejedná o víceleté plodiny pěstované alespoň druhým rokem“.
55. V § 24 odst. 10 písm. b) se za slovo „plodiny“ vkládají slova „ , s
výjimkou křenu,“.
56. V § 24 se za odstavec 13 vkládá nový odstavec 14, který zní:
„(14) Žadatel na dílu půdního bloku nebo jeho části s druhem zemědělské
kultury standardní orná půda zařazeném do podopatření integrovaná produkce zeleniny,
víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor, na který v příslušném kalendářním
roce podává žádost o poskytnutí dotace na titul integrovaná produkce raných brambor
a) používá k výsadbě konzumních raných brambor pouze certifikovanou sadbu podle zákona
o oběhu osiva a sadby, a to v minimálním objemu uvedeném v příloze č. 11 k tomuto
nařízení,
b) provede případnou výsadbu konzumních raných brambor pouze na dílu půdního bloku
nebo jeho části, na kterém bylo provedeno zelené hnojení nebo na kterém bylo aplikováno
tuhé nebo tekuté statkové hnojivo nebo tuhé organické hnojivo kompost,
c) založí po sklizni konzumních raných brambor porost meziplodiny na zelené hnojení,
a to alespoň dvakrát za celé období trvání období plnění víceletých podmínek,
d) nepěstuje konzumní rané brambory na daném dílu půdního bloku 2 roky po sobě,
e) zajistí prostřednictvím odborně způsobilé osoby, která má osvědčení o akreditaci
podle § 16 zákona o technických požadavcích na výrobky, nebo prostřednictvím pověřené
osoby podle § 10 odst. 3 zákona o hnojivech před výsadbou konzumních raných brambor,
a v případě provedení jarního hnojení před tímto hnojením, na dílu půdního bloku
nebo jeho části odběr vzorku půdy z půdního profilu minimálně do hloubky 30 cm a
jeho rozbor za účelem zjištění obsahu minerálního dusíku,
f) provede každoročně v době od zahájení sklizně odběr 1 vzorku konzumních raných
brambor z každých započatých 20 hektarů souhrnné výměry dílů půdních bloků nebo jejich
částí způsobilých pro poskytnutí dotace podle § 2 písm. j) bodu 5; to neplatí, je-li
souhrnná výměra zemědělské kultury standardní orná půda a plocha s víceletými produkčními
plodinami, na kterou podává žadatel žádost o poskytnutí dotace na toto podopatření
v daném kalendářním roce, menší než 5 hektarů, přičemž souhrnná výměra je posuzována
ke dni podání žádosti o poskytnutí dotace, pokud není kontrolou na místě zjištěno
jinak,
g) zajistí každoročně rozbor vzorků konzumních raných brambor odebraných v příslušném
kalendářním roce podle písmene f) odborně způsobilou osobou, která má osvědčení o
akreditaci podle § 16 zákona o technických požadavcích na výrobky, za účelem stanovení
a zjištění dodržení maximálního limitu reziduí pesticidů uvedeného v části B přílohy
č. 15 k tomuto nařízení a akčního prahu uvedeného v části A přílohy č. 15 k tomuto
nařízení, přičemž seznam sledovaných reziduí pesticidů je uveden v části F přílohy
č. 15 k tomuto nařízení,
h) aplikuje hnojiva14) do výše limitu dusíku na 1 hektar stanoveného v § 7 nařízení
vlády č. 262/2012 Sb., přičemž obsah minerálního dusíku v půdě přesahující 30 kg
N/ha zjištěný rozborem podle písmene e) se započte do limitu uvedeného v tabulce
č. 4 přílohy č. 3 k nařízení vlády č. 262/2012 Sb. a dusík využitelný pěstovanou
plodinou v prvním roce vypočtený podle § 7 odst. 5 písm. c) nařízení vlády č. 262/2012
Sb. se do přívodu dusíku započte pouze z hnojiv aplikovaných až po datu odběru vzorků
půdy,
i) provede každoročně na daném dílu půdního bloku nebo jeho části nejvýše 2 aplikace
přípravků na ochranu rostlin proti mandelince bramborové; první aplikace bude provedena
vždy pomocí přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků na ochranu rostlin
povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství, přičemž aplikace přípravků
na ochranu rostlin a pomocných prostředků na ochranu rostlin povolených k použití
podle zákona o ekologickém zemědělství není započítána do počtu 2 aplikací přípravků
na ochranu rostlin proti mandelince bramborové,
j) provede za celé období trvání období plnění víceletých podmínek na daném dílu
půdního bloku nebo jeho části nejvýše 6 aplikací přípravků na ochranu rostlin proti
mandelince bramborové, s výjimkou přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků
na ochranu rostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství,
k) provede za celé období trvání období plnění víceletých podmínek na daném dílu
půdního bloku nebo jeho části nejvýše 20 aplikací přípravků na ochranu rostlin proti
plísni bramborové, s výjimkou přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků
na ochranu rostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství,
l) nepoužívá desikanty,
m) vede a průběžně aktualizuje informace o provedených agrotechnických operacích
podle části B přílohy č. 18 k tomuto nařízení a
n) ukončí vegetaci konzumních raných brambor do 15. července příslušného kalendářního
roku.“.
Dosavadní odstavce 14 a 15 se označují jako odstavce 15 a 16.
57. V § 24 odst. 16 písm. c) se slovo „nebo“ nahrazuje čárkou a za text
„písm. e)“ se vkládají slova „nebo odstavce 14 písm. g)“.
58. V § 24 se doplňují odstavce 17 a 18, které znějí:
„(17) Na díl půdního bloku nebo jeho část nelze podat v průběhu období
plnění víceletých podmínek současně žádost o poskytnutí dotace na titul integrovaná
produkce brambor a titul integrovaná produkce raných brambor.
(18) Na díl půdního bloku nebo jeho část nelze podat žádost o dotaci na
titul integrovaná produkce raných brambor v případě, že v předcházejícím kalendářním
roce byly na daném dílu půdního bloku nebo jeho části pěstovány konzumní rané brambory
nebo konzumní brambory.“.
59. V § 25 odstavec 1 zní:
„(1) Jestliže v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek dojde
v souvislosti s vyklučením ke snížení výměry dílu půdního bloku nebo jeho části zařazeného
do podopatření podle § 2 písm. h) nebo i), žadatel tuto skutečnost oznámí prostřednictvím
žádosti o změnu zařazení do 15. května. Fond na základě žádosti rozhodne o zařazení
do příslušného podopatření, a to s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy.“.
60. V § 26 odst. 1 se na konci písmene j) doplňuje bod 5, který zní:
„5. 462 EUR/1 hektar standardní orné půdy v titulu integrovaná produkce
raných brambor podle § 2 písm. j) bodu 5, na kterém žadatel plní podmínky podle §
24,“.
61. V § 26 se na konci odstavce 9 doplňuje věta „Snížení sazby dotace podle
věty první se uplatní v případě, je-li porost meziplodin pěstovaný na dílu půdního
bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnut do
plochy hospodaření s organickou hmotou podle § 13 odst. 5 nařízení vlády upravujícího
poskytování přímých plateb zemědělcům zjištěné při kontrole na místě.“.
62. V § 26 se na konci odstavce 10 doplňuje věta „Snížení sazby dotace
podle věty první se uplatní v případě, je-li porost krmného biopásu pěstovaný na
dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace,
zahrnut do výpočtu podílů jednotlivých plodin podle § 13 odst. 2 a 3 nařízení vlády
upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům.“.
63. V § 26 se na konci odstavce 11 doplňuje věta „Snížení sazby dotace
podle věty první se uplatní v případě, je-li porost nektarodárného biopásu pěstovaný
na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace,
zahrnut do výpočtu podílů jednotlivých plodin podle § 13 odst. 2 a 3 nařízení vlády
upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům.“.
64. V § 26 se na konci odstavce 12 doplňuje věta „Snížení sazby dotace
podle věty první se uplatní v případě, je-li porost kombinovaného biopásu pěstovaný
na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace,
zahrnut do výpočtu podílů jednotlivých plodin podle § 13 odst. 2 a 3 nařízení vlády
upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům.“.
65. V § 26 se na konci odstavce 13 doplňuje věta „Snížení sazby dotace
podle věty první se uplatní v případě, je-li porost směsi plodin podle přílohy č.
6 k tomuto nařízení pěstovaný na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je
podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnut do výpočtu podílů jednotlivých plodin
podle § 13 odst. 2 a 3 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům.“.
66. V § 26 se na konci odstavce 14 doplňuje věta „Snížení sazby dotace
podle věty první se uplatní v případě, je-li porost druhově bohatého pokrytí orné
půdy pěstovaný na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost
o poskytnutí dotace, zahrnut do výpočtu podílů jednotlivých plodin podle § 13 odst.
2 a 3 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům.“.
67. V § 26 se na konci odstavce 16 doplňuje věta „Pokud se zemědělská kultura
podle věty první nachází na části dílu půdního bloku, Fond dotaci sníží jen na této
části.“.
68. V § 26 se na konci odstavce 17 doplňuje věta „Pokud se zemědělská kultura
podle věty první nachází na části dílu půdního bloku, Fond dotaci sníží jen na této
části.“.
69. V § 27 odst. 4 písm. c) se slova „nebo § 24“ nahrazují textem „ , §
24“ a na konci textu písmene se doplňují slova „nebo § 24 odst. 14 písm. m)“.
70. V § 27 odst. 4 písm. f) se slovo „nebo“ nahrazuje čárkou a za text
„13 písm. a)“ se vkládají slova „nebo § 24 odst. 14 písm. a)“.
71. V § 27 odst. 4 písm. k) se slova „a brambor“ nahrazují slovy „ , brambor
a raných brambor“, slova „nebo § 24“ se nahrazují textem „ , § 24“ a na konci textu
písmene se doplňují slova „nebo § 24 odst. 14 písm. g)“.
72. V § 28 odst. 1 se na konci písmene c) slovo „nebo“ zrušuje.
73. V § 28 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje
se písmeno e), které zní:
„e) podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin,
jahodníku a brambor nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 8 písm. b).“.
74. V § 29 odst. 1 písm. d) se za bod 1 vkládají nové body 2 a 3, které
znějí:
„2. nesplnil podmínky uvedené v § 22 odst. 6 písm. k),
3. nesplnil podmínky uvedené v § 22 odst. 6 písm. l),“.
Dosavadní body 2 a 3 se označují jako body 4 a 5.
75. V § 29 odst. 1 písm. f) se vkládá nový bod 1, který zní:
„1. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 8 písm. c),“.
Dosavadní body 1 a 2 se označují jako body 2 a 3.
76. V § 29 odst. 1 písm. f) bodě 2 se text „b)“ nahrazuje textem „d)“.
77. V § 29 odst. 1 písm. f) bodě 3 se číslo „15“ nahrazuje číslem „16“.
78. V § 29 odst. 2 písm. a) bodě 1 se slova „ , § 16 odst. 8 písm. a),
§ 16 odst. 8 písm. b) bodu 2, § 16 odst. 10 písm. a), § 16 odst. 11 písm. a)“ a text
„ , 7, 9, 10“ zrušují.
79. V § 29 odst. 2 písm. b) bodě 1 se slova „nebo v“ nahrazují čárkou a
na konci textu bodu se doplňují slova „nebo v § 24 odst. 14 písm. e)“.
80. V § 29 odst. 2 písm. b) bodě 2 se slova „nebo v“ nahrazují čárkou a
na konci textu bodu se doplňují slova „nebo v § 24 odst. 14 písm. h)“.
81. V § 29 odst. 2 písm. b) bodech 4 až 7 a v § 29 odst. 3 písm. f) se
číslo „15“ nahrazuje číslem „16“.
82. V § 29 odst. 2 písm. b) bodě 6 se slovo „nebo“ zrušuje.
83. V § 29 odst. 2 se na konci písmene b) tečka nahrazuje slovem „ , nebo“
a doplňuje se bod 8, který zní:
„8. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 16 písm. c) a nedoložil kopii
záznamu o výsledcích rozboru podle § 24 odst. 14 písm. g).“.
84. V § 30 odst. 1 písm. e) se na konci bodu 4 doplňuje slovo „nebo“.
85. V § 30 odst. 1 písm. e) se body 5 a 6 zrušují.
Dosavadní bod 7 se označuje jako bod 5.
86. V § 30 odst. 1 písm. g) se na konci bodu 1 doplňuje slovo „nebo“.
87. V § 30 odst. 1 písm. g) se body 2 a 3 zrušují.
Dosavadní bod 4 se označuje jako bod 2.
88. V § 30 odst. 2 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena c) a d).
89. V § 30 odst. 2 písm. c) bodě 1 se slova „nebo v“ nahrazují čárkou a
na konci textu bodu se doplňují slova „nebo v § 24 odst. 14 písm. a)“.
90. V § 30 odst. 2 písm. c) bodě 5 se slova „nebo v“ nahrazují čárkou a
na konci textu bodu se doplňují slova „nebo v § 24 odst. 14 písm. m)“.
91. V § 30 odst. 2 písm. c) bodě 9 se slova „nebo v“ nahrazují čárkou a
na konci textu bodu se doplňují slova „nebo v § 24 odst. 14 písm. b)“.
92. V § 30 odst. 2 písm. c) se na konci bodu 15 a na konci písmene slovo
„nebo“ zrušuje.
93. V § 30 odst. 2 se na konci písmene c) doplňují body 17 až 19, které
znějí:
„17. překročil ve vzorku konzumních raných brambor odebraném podle § 24
odst. 14 písm. f) a analyzovaném podle § 24 odst. 14 písm. g) nebo ve vzorku odebraném
Fondem u některého rezidua pesticidu uvedeného v části F přílohy č. 15 k tomuto nařízení
akční práh uvedený v části A přílohy č. 15 k tomuto nařízení a současně nebylo dosaženo
maximálního limitu rezidua uvedeného v části B přílohy č. 15 k tomuto nařízení,
18. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. i), je-li Fondem zjištěno
nejméně 3 a nejvíce 4 aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. i), nebo
19. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. i), je-li Fondem zjištěno
neprovedení první aplikace pomocí přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků
na ochranu rostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství, nebo“.
94. V § 31 odst. 1 písm. b) bodě 2 se slovo „nebo“ zrušuje.
95. V § 31 odst. 1 se na konci písmene b) tečka nahrazuje čárkou a doplňují
se body 4 až 6, které znějí:
„4. nesplnil podmínku uvedenou v § 24 odst. 14 písm. c),
5. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. j), je-li Fondem zjištěno
nejméně 7 a nejvíce 8 aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. j), nebo
6. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. k), je-li Fondem zjištěno
nejméně 21 a nejvíce 22 aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. k).“.
96. V § 32 odst. 1 písm. e) se na konci textu bodu 2 doplňují slova „ ;
vzorek se započte do počtu vzorků, pokud jeho rozbor neobsahuje více než 2 rezidua
pesticidů uvedených v částech C až E přílohy č. 15 k tomuto nařízení“.
97. V § 32 odst. 2 písm. a) bodě 1 se slova „ , § 16 odst. 8 písm. a),
§ 16 odst. 8 písm. b) bodu 2, § 16 odst. 10 písm. a), § 16 odst. 11 písm. a)“ zrušují.
98. V § 32 odst. 2 písm. e) se na konci textu bodu 2 doplňují slova „ ;
vzorek se započte do počtu vzorků, pokud jeho rozbor neobsahuje více než 2 rezidua
pesticidů uvedených v části F přílohy č. 15 k tomuto nařízení“.
99. V § 32 odst. 2 písm. e) se na konci textu bodu 4 doplňují slova „ ;
vzorek se započte do počtu vzorků, pokud jeho rozbor neobsahuje více než 2 rezidua
pesticidů uvedených v části F přílohy č. 15 k tomuto nařízení“.
100. V § 32 odst. 2 písm. e) se na konci textu bodu 7 doplňují slova „
; vzorek se započte do počtu vzorků, pokud jeho rozbor neobsahuje více než 2 rezidua
pesticidů uvedených v části G přílohy č. 15 k tomuto nařízení“.
101. V § 32 odst. 2 písm. e) bodě 10 se slovo „nebo“ zrušuje.
102. V § 32 odst. 2 písm. e) bodě 11 se slovo „ , nebo“ nahrazuje slovy
„ ; vzorek se započte do počtu vzorků, pokud jeho rozbor neobsahuje více než 2 rezidua
pesticidů uvedených v části F přílohy č. 15 k tomuto nařízení,“.
103. V § 32 odst. 2 se na konci písmene e) doplňují body 12 až 14, které
znějí:
„12. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. f), přičemž žadatel
odebral alespoň 1 vzorek konzumních raných brambor,
13. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. g), přičemž žadatel
zajistil rozbor alespoň 1 vzorku konzumních raných brambor; vzorek se započte do
počtu vzorků, pokud jeho rozbor neobsahuje více než 2 rezidua pesticidů uvedených
v části F přílohy č. 15 k tomuto nařízení, nebo
14. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. i), je-li Fondem zjištěno
nejméně 5 a nejvíce 6 aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. i), nebo“.
104. V § 33 odst. 1 písm. b) bodě 1 se slovo „nebo“ zrušuje.
105. V § 33 odst. 1 se na konci písmene b) tečka nahrazuje čárkou a doplňují
se body 3 a 4, které znějí:
„3. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. j), je-li Fondem zjištěno
nejméně 9 a nejvíce 10 aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. j), nebo
4. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. k), je-li Fondem zjištěno
nejméně 23 a nejvíce 24 aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. k).“.
106. V § 34 odst. 2 písm. f) se za bod 15 vkládají nové body 16 a 17, které
znějí:
„16. nesplnil podmínku uvedenou v § 24 odst. 14 písm. d),
17. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. f), přičemž žadatel
neodebral žádný vzorek konzumních raných brambor,“.
Dosavadní body 16 a 17 se označují jako body 18 a 19.
107. V § 34 odst. 2 písm. f) se na konci bodu 18 slovo „nebo“ zrušuje.
108. V § 34 odst. 2 písm. f) se za bod 18 vkládá nový bod 19, který zní:
„19. překročil ve vzorku konzumních raných brambor odebraném podle § 24
odst. 14 písm. f) a analyzovaném podle § 24 odst. 14 písm. g) nebo ve vzorku odebraném
Fondem u některého rezidua pesticidu uvedeného v části F přílohy č. 15 k tomuto nařízení
maximální limit rezidua uvedeného v části B přílohy č. 15 k tomuto nařízení,“.
Dosavadní bod 19 se označuje jako bod 20.
109. V § 34 odst. 2 písm. f) bodě 20 se slovo „nebo“ zrušuje.
110. V § 34 odst. 2 se na konci písmene f) doplňují body 21 až 24, které
znějí:
„21. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. g), přičemž žadatel
nezajistil rozbor žádného vzorku konzumních raných brambor podle § 24 odst. 14 písm.
g),
22. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. i), je-li Fondem zjištěno
7 a více aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. i),
23. nesplnil podmínku uvedenou v § 24 odst. 14 písm. l), nebo
24. nesplnil podmínku uvedenou v § 24 odst. 14 písm. n), nebo“.
111. V § 34 odst. 2 písm. g) se na konci úvodní části ustanovení doplňují
slova „po 31. květnu prvního roku období trvání víceletých podmínek“.
112. V § 34 odst. 3 písmeno b) zní:
„b) podopatření ošetřování extenzivních travních porostů
1. nesplnil
podmínky uvedené v § 15 odst. 1 písm. b); dotace se neposkytne na příslušnou nepokosenou
plochu dílu půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo; výměra nepokosené
plochy, na kterou Fond dotaci podle tohoto odstavce neposkytne, se do zjištěné výměry
nezahrne, nebo
2. nesplnil podmínku uvedenou v § 16 odst. 12 písm. a) bodu 3,“.
113. V § 34 odst. 3 písm. f) se na konci bodu 2 slovo „nebo“ zrušuje.
114. V § 34 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje
se písmeno h), které zní:
„h) podopatření omezení používání pesticidů v ochranných pásmech vodních
zdrojů na orné půdě před 1. červnem prvního roku období trvání víceletých podmínek
1. nesplnil podmínky uvedené v § 24a odst. 6 písm. a),
2. nesplnil podmínky uvedené
v § 24a odst. 7 písm. a),
3. nesplnil podmínky uvedené v § 24a odst. 8 písm. a),
4.
nesplnil podmínky uvedené v § 24a odst. 9 písm. a),
5. nesplnil podmínky uvedené v
§ 24a odst. 6 písm. b),
6. nesplnil podmínky uvedené v § 24a odst. 7 písm. b),
7. nesplnil
podmínky uvedené v § 24a odst. 8 písm. b), nebo
8. nesplnil podmínky uvedené v § 24a
odst. 9 písm. b).“.
115. V § 35 odst. 1 písm. a) se slovo „nebo“ zrušuje.
116. V § 35 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena c) a d), která znějí:
„c) nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. j), je-li Fondem zjištěno
11 a více aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. j), nebo
d) nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. k), je-li Fondem zjištěno
25 a více aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. k).“.
117. V nadpisu § 36 se doplňují slova „a snížení dotace“.
118. V § 36 úvodní části ustanovení se za slovo „platbu“ vkládají slova
„a zároveň dotaci vypočtenou podle § 26 sníží o 3 %“.
119. V příloze č. 4 části A se na konci tabulky doplňuje řádek 14, který
zní:
„ I-------I----------------------------------------------------I---------------I I 13. I Bob obecný (Vicia faba) I 160 I I-------I----------------------------------------------------I---------------I “.
120. V příloze č. 7 části C tabulce řádku 4 se číslo „0,3“ nahrazuje číslem
„0,8“.
121. V příloze č. 8 se v nadpisu části E doplňují slova „a v titulu integrovaná
produkce raných brambor“.
122. V příloze č. 11 tabulce řádek 45 zní:
„ I-----I----------------------------I-------------I---------------I-----------I I 45. I Zelí pekingské I 40 000 ks I 60 000 ks I 2,0 I I-----I----------------------------I-------------I---------------I-----------I “.
123. V příloze č. 15 části C tabulce řádku 9 se slovo „flonicamid“ nahrazuje
slovem „flonikamid“.
124. V příloze č. 15 části C tabulce řádku 16 se slovo „captan“ nahrazuje
slovem „kaptan“.
125. V příloze č. 15 části D nadpisu tabulky se slovo „švestka“ zrušuje.
126. V příloze č. 15 části D vysvětlivkách **), ***), ****) se slovo „švestka“
zrušuje.
127. V příloze č. 15 části E tabulkách se slovo „Boscalid“ nahrazuje slovem
„Boskalid“.
128. V příloze č. 17 části B se na konci řádku 8 doplňují slova „a chřestovníčka“.
129. V příloze č. 18 části A se na konci textu vysvětlivky ****) doplňují
slova „nebo podle § 24 odst. 14 písm. e) pro pěstovanou plodinu konzumní rané brambory“.