Odstavec předpisu 496/2025 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 496/2025 Sb., kterou se mění vyhláška č. 419/2012 Sb., o ochraně pokusných zvířat, ve znění pozdějších předpisů
Čl.I

Čl.I
Vyhláška č. 419/2012 Sb., o ochraně pokusných zvířat, ve znění vyhlášky č. 299/2014 Sb. a vyhlášky č. 158/2021 Sb., se mění takto:
1. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se na samostatný řádek doplňuje věta „Směrnice Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/1262 ze dne 13. března 2024, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/63/EU, pokud jde o požadavky na zařízení, péči o zvířata a jejich umístění a pokud jde o metody usmrcování zvířat.“.
2. V § 3 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno k), které zní:
„k) strategii pro udržování zdravotního stavu pokusných zvířat podle přílohy č. 8 k této vyhlášce písm. a) bodu 1.“.
3. V § 3 odst. 2 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmena e) až k) se označují jako písmena d) až j).
4. V § 9 se vkládá nový odstavec 1, který včetně poznámky pod čarou č. 5 zní:
„(1) Způsoby potvrzení smrti5) musí být vhodné pro živočišné druhy, které mají být usmrceny.
5) § 18g odst. 5 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů.“.
Dosavadní text se označuje jako odstavec 2.
5. V příloze č. 6 odst. 2 písm. c) úvodní části ustanovení se za slovo „hluk“ vkládají slova „a vibrace“.
6. V příloze č. 6 odst. 2 písm. c) se doplňuje bod 4, který zní:
„4. u vodních živočichů nesmí zařízení způsobující hluk nebo vibrace, jako jsou generátory elektřiny nebo filtrační systémy, nepříznivě ovlivňovat dobré životní podmínky pokusných zvířat,“.
7. V příloze č. 6 odst. 2 písm. d) úvodní části ustanovení se za slovo „systémy“ vkládají slova „a havarijní plány“.
8. V příloze č. 6 odst. 2 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se bod 4, který zní:
„4. pro případ selhání zásadních prvků chovu musí být k dispozici účinné havarijní plány pro zajištění zdraví a dobrých životních podmínek pokusných zvířat.“.
9. V příloze č. 7 v části 8. Ptáci se za větu první na samostatný řádek vkládají věty „Při umístění ptáků odebraných z volné přírody se vždy, když jsou ptáci drženi déle než 24 hodin, použijí prostorové podmínky stanovené v tabulkách 8.1 až 8.10. Jsou-li ptáci drženi po kratší dobu, přijmou se opatření k minimalizaci rizik pro dobré životní podmínky pokusných zvířat.“.
10. V příloze č. 7 v části 8. Ptáci se doplňují tabulky 8.8 až 8.10, které znějí:
„Tabulka 8.8
Špačci
I-----------------------I--------------------I--------------I------------I--------------------I
I Velikost skupiny      I Minimální plocha   I Minimální    I Minimální  I Minimální délka    I
I                       I uzavřeného         I výška (cm)   I délka      I hřadu na jednoho   I
I                       I prostoru (m
2
) I I krmítka na I ptáka (cm) I I I I I jednoho I I I I I I ptáka (cm) I I I-----------------------I--------------------I--------------I------------I--------------------I I až do 6 I 2,0 I 200 I 5 I 30 I I-----------------------I--------------------I--------------I------------I--------------------I I od 7 do 12 I 4,0 I 200 I 5 I 30 I I-----------------------I--------------------I--------------I------------I--------------------I I od 13 do 20 I 6,0 I 200 I 5 I 30 I I-----------------------I--------------------I--------------I------------I--------------------I I pro každého dalšího I 0,25 I I 5 I 30 I I ptáka mezi 21 a 50 I I I I I I-----------------------I--------------------I--------------I------------I--------------------I I pro každého dalšího I 0,15 I I 5 I 30 I I ptáka nad 50 I I I I I I-----------------------I--------------------I--------------I------------I--------------------I
Tabulka 8.9
Vrabci domácí
I--------------------------I-----------------------------I-----------------I------------------I
I Velikost skupiny bez     I Velikost skupiny za         I Minimální       I Minimální výška  I
I vizuálních překážek      I přítomnosti vizuálních      I plocha          I (cm)             I
I                          I překážek                    I uzavřeného      I                  I
I                          I                             I prostoru (m
2
) I I I--------------------------I-----------------------------I-----------------I------------------I I až do 10 I až do 15 I 2,4 I 180 I I--------------------------I-----------------------------I-----------------I------------------I I od 11 do 20 I od 16 do 35 I 4,8 I 180 I I--------------------------I-----------------------------I-----------------I------------------I I od 21 do 30 I od 36 do 60 I 7,3 I 180 I I--------------------------I-----------------------------I-----------------I------------------I I pro každého dalšího I pro každého dalšího ptáka I 0,11 I I I ptáka nad 30 I nad 60 I I I I--------------------------I-----------------------------I-----------------I------------------I
Tabulka 8.10
Sýkory koňadry a sýkory modřinky
I-----------------------I--------------------I-------------I-------------I--------------------I
I Velikost skupiny      I Minimální plocha   I Minimální   I Minimální   I Minimální délka    I
I                       I uzavřeného         I výška (cm)  I počet       I hřadu na jednoho   I
I                       I prostoru na        I             I krmných     I ptáka (cm)         I
I                       I jednoho ptáka (m
2
) I I zařízení I I I-----------------------I--------------------I-------------I-------------I--------------------I I 1 I 3 I 180 I 1 I 100 I I-----------------------I--------------------I-------------I-------------I--------------------I I 2-10
1)
I 1 I 180 I 2 I 40 I I (stejné pohlaví) I I I I I I-----------------------I--------------------I-------------I-------------I--------------------I I 1 samice + I 2 I 180 I 2 I 100 I I 1 samec I I I I I I-----------------------I--------------------I-------------I-------------I--------------------I
Poznámka
1) Velikost skupiny větší než 10 není povolena bez stanovení harmonogramu dostatečně četného monitorování za účelem detekce a zmírnění agrese.“.
11. V příloze č. 7 části 11. Ryby body 11.1 až 11.3 znějí:
„11.1 Přívod a kvalita vody
Neustále musí být zajištěn odpovídající přívod vody vhodné kvality. Průtok vody v recirkulačních systémech nebo filtrace v nádržích musí být dostatečné a zajišťovat dodržení parametrů kvality vody na přijatelných úrovních v závislosti na vlastnostech systému chovu a požadavcích živočišného druhu a životní fázi jedinců. Přiváděná voda musí být filtrována nebo upravena tak, aby byly případně odstraněny látky, které jsou pro ryby nebezpečné. Parametry kvality vody musí být neustále v přijatelném rozsahu, který u daného druhu ryby a stádia vývoje udržuje běžnou aktivitu a fyziologii. Průtok vody musí být dostatečný k tomu, aby rybám umožňoval náležitě plavat a chovat se obvyklým způsobem. Ryby musí mít dostatek času na aklimatizaci a přizpůsobení se změnám podmínek, pokud jde o kvalitu vody. Musí být přijata vhodná opatření k tomu, aby byly omezeny na minimum náhlé změny nejrůznějších parametrů mající negativní dopad na kvalitu vody. Musí být zajištěn a monitorován vhodný průtok a hladina vody.
11.2 Kyslík, sloučeniny dusíku, oxid uhličitý, pH a salinita
Koncentrace kyslíku musí odpovídat potřebám jednotlivých druhů ryb a podmínkám, v nichž jsou ryby drženy. V případě potřeby musí být zajištěno dodatečné provzdušňování vody v nádržích v závislosti na systému chovu. Koncentrace oxidu uhličitého a sloučenin dusíku, konkrétně amoniaku, dusitanů a dusičnanů, musí být udržovány pod škodlivými úrovněmi. Kvalita vody se musí sledovat pomocí stanoveného harmonogramu dostatečně četných zkoušek, aby se zjistily změny těchto kritických parametrů, a musí být přijata opatření ke zmírnění těchto změn.
Úroveň pH musí být přizpůsobena jednotlivým živočišným druhům a sledována, aby byla udržována v co nejstabilnější hodnotě. Salinita musí být přizpůsobena požadavkům druhů ryb a životní fázi jedinců. Změny salinity se musí provádět postupně.
11.3 Teplota a osvětlení
Teplota musí být udržována v optimálním rozsahu pro daný druh ryb a jeho stádium vývoje a v co nejstabilnější hodnotě. Změny teploty se musí provádět postupně. Pro ryby musí být zajištěna vhodná fotoperiodicita.“.
12. V příloze č. 7 části 11. Ryby bod 11.5 zní:
„11.5 Krmení a manipulace
Ryby musí být krmeny potravou, která je pro ně vhodná, v náležitém množství a intervalech. Zvláštní pozornost je třeba věnovat krmení plůdku během každého přechodu z přírodní potravy na umělou. Pokud je odnětí potravy nezbytné z důvodů jiných než pokusy, například z důvodu přepravy, musí být doba trvání co nejkratší a musí zohledňovat velikost ryb a teplotu vody.
Pokud je to možné, musí se s rybami manipulovat bez jejich vynětí z vody. Manipulace s rybami ve vodě i mimo ni musí být omezena na minimum a vybavení, které je v přímém kontaktu s rybami, musí být navlhčeno. S rybami se nesmí manipulovat při teplotách vody mimo rozmezí, která jsou schopny snášet.“.
13. V příloze č. 7 v části 11. Ryby se doplňuje bod 11.6, který zní:
„11.6 Dánio pruhované
11.6.1 Kvalita vody
Tabulka 11.1
Požadavky na parametry vody v systémech umístění dánia pruhovaného
I-------------------------------------I--------------------------------------I
I Parametry vody                      I Minimální a maximální požadavky      I
I-------------------------------------I--------------------------------------I
I Teplota                             I 24 - 29°C                            I
I-------------------------------------I--------------------------------------I
I Vodivost                            I 150-1700 µS/cm
2
I I-------------------------------------I--------------------------------------I I Celková tvrdost I 40 - 250 mg/L CaCO
3
I I-------------------------------------I--------------------------------------I I pH I 6,5-8 I I-------------------------------------I--------------------------------------I I Sloučeniny dusíku I NH
3
/NH
4
+
< 0,1
1)
mg/L, NO
2
-
I I I < 0,3 mg/L, NO
3
-
< 25 mg/L I I-------------------------------------I--------------------------------------I I Koncentrace rozpuštěného kyslíku I > 5 mg/L I I-------------------------------------I--------------------------------------I
Poznámka:
1) nebo pod mezí detekce. 0,1 mg/L představuje celkové množství amoniaku, NH
3
/NH
4
+
. To odpovídá 0,002 mg/L NH
3
při 28°C a pH 7,5.
11.6.2 Osvětlení
Během denní fáze musí být úrovně osvětlení konstantní, s výjimkou krátkých přechodů mezi dnem a nocí, pokud se používají. Během noční fáze musí být úplná tma.
11.6.3 Hustota osazení a rozmanitost prostředí
U dospělých jedinců dánia pruhovaného se nesmí použít objem vody menší než 1 litr. Hustota osazení nesmí překročit 10 dospělých jedinců ryb na litr. Velikost a tvar nádrže musí rybám umožňovat jejich přirozené chování a běžný způsob plavání.
Je třeba se vyhnout dlouhodobějšímu individuálnímu umístění.“.
14. V příloze č. 7 se doplňuje část 12. Hlavonožci, která zní:
„12. Hlavonožci
12.1 Přívod a kvalita vody
Neustále musí být zajištěn odpovídající přívod vody vhodné kvality.
Konstrukce nádrže a průtok vody musí vyhovovat potřebám zvířete, včetně vhodného okysličování v závislosti na jeho velikosti, životní fázi a etologických potřebách. Teplota vody, salinita, pH a obsah sloučenin dusíku musí odpovídat potřebám živočišného druhu a formě života. Únikům a neúmyslnému zavlečení cizorodých prvků musí být v případě potřeby zabráněno použitím krytů.
Hlavonožci musí mít dostatek času na aklimatizaci a přizpůsobení se změnám podmínek, pokud jde o kvalitu vody.
12.2 Osvětlení
Intenzita osvětlení a fotoperiodicita musí splňovat požadavky živočišného druhu.
12.3 Potrava
Hlavonožci musí mít k dispozici krmný režim vhodný pro daný živočišný druh, vývojové stádium a etologické potřeby.
12.4 Obohacení prostředí a manipulace
Hlavonožci musí mít k dispozici vhodné a dostatečné množství fyzických, kognitivních a smyslových podnětů, které umožní širokou škálu druhově specifického chování. Podmínky umístění musí zohledňovat druhově specifické sociální potřeby (tj. zvyklosti skupinově nebo samotářsky žijícího živočišného druhu). Je-li to vhodné pro daný živočišný druh, musí být k dispozici úkryty nebo nory.
Pokud je to možné, musí se s hlavonožci manipulovat bez jejich vynětí z vody. Manipulace s hlavonožci mimo vodu musí být omezena na minimum a vybavení, které je v přímém kontaktu se zvířaty, musí být navlhčeno.
Tabulka 12.1
Hlavonožci
I-------------I--------------I----------------I-------------I------------------I--------------I
I Čeleď       I Skupina      I Délka těla 
1)
I Minimální I Minimální plocha I Minimální I I I I (cm) I plocha I vodního povrchu I hloubka vody I I I I I vodního I pro každé další I (cm) I I I I I povrchu I zvíře ve I I I I I I (cm
2
) I skupinovém I I I I I I I umístění (cm
2
) I I I-------------I--------------I----------------I-------------I------------------I--------------I I Sepiidae I Sépie I až do 2 I 100 I 40 I 7 I I I obecná I > 2 až 6 I 600 I 200 I 15 I I I I > 6 až 12 I 1 200 I 400 I 20 I I I I > 12 I 2 500 I 1 000 I 25 I I-------------I--------------I----------------I-------------I------------------I--------------I I Sepiolidae I Sepiolida
2)
I až do 1 I 50 I 5 I 5 I I I I > 1 až 3 I 120 I 50 I 8 I I I I > 3 I 150 I 100 I 12 I I-------------I--------------I----------------I-------------I------------------I--------------I I Loliginidae I Oliheň I až do 15 I 2 000 I 400 I 60 I I I Obecná
3)
4)
I > 15 až 25 I 4 500 I 900 I 90 I I I I > 25 I 6 000 I 1 200 I 90 I I-------------I--------------I----------------I-------------I------------------I--------------I I Octopodidae I Chobotnice I až do 10 I 2 000 I 600 I 40 I I I
4)
I > 10 až 20 I 2 600 I 700 I 50 I I I I > 20 I 4 000 I 1 200 I 50 I I-------------I--------------I----------------I-------------I------------------I--------------I
Poznámky
1) Délka hřbetního pláště.
2) Skupina až 40 jedinců.
3) Musí se dát přednost použití válcových nádrží. Minimální hodnoty se musí zvýšit o 5 %, jsou-li použity jiné než válcové nádrže.
4) Během fáze dospívání se olihně a chobotnice musí umístit ve válcových nádržích s nejvýše 20 čerstvě vylíhnutými mláďaty na litr a musí být použity metody omezení vizuální interakce.“.
15. V příloze č. 10 tabulka zní:
.“.
16. V příloze č. 10 se doplňuje Požadavek č. 17, který zní:
„(17) Použije se pouze u dánia pruhovaného (Danio rerio) >= 16 dnů po oplodnění (dpf) a s maximální délkou těla 5 cm. Teplota při hypotermickém šoku musí být <= 4 °C a teplotní rozdíl od teploty umístění musí být >= 20 °C. Ryba nesmí být v přímém kontaktu s ledem. Minimální doba expozice musí být 5 minut.“.

Tyto webové stránky využívají k analýze návštěvnosti soubory cookies. Pokud váš internetový prohlížeč má v nastavení cookies povoleny, je nezbytný váš souhlas s použitím této technologie.

Více informací

Chyba komunikace se serverem

Nastaly technické problémy. Zkontrolujte prosím připojení k síti, a pokud pracujete jako přihlášený uživatel, ověřte prosím nastavení VPN a stav přihlášení.