Odstavec předpisu 496/2025 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 496/2025 Sb., kterou se mění vyhláška č. 419/2012 Sb., o ochraně pokusných zvířat, ve znění pozdějších předpisů
Čl.I
Čl.I
Vyhláška č. 419/2012 Sb., o ochraně pokusných zvířat, ve znění vyhlášky č.
299/2014 Sb. a vyhlášky č. 158/2021 Sb., se mění takto:
1. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se na samostatný řádek doplňuje věta
„Směrnice Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/1262 ze dne 13. března 2024, kterou
se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/63/EU, pokud jde o požadavky na
zařízení, péči o zvířata a jejich umístění a pokud jde o metody usmrcování zvířat.“.
2. V § 3 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
k), které zní:
„k) strategii pro udržování zdravotního stavu pokusných zvířat podle přílohy
č. 8 k této vyhlášce písm. a) bodu 1.“.
3. V § 3 odst. 2 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmena e) až k) se označují jako písmena d) až j).
4. V § 9 se vkládá nový odstavec 1, který včetně poznámky pod čarou č. 5
zní:
„(1) Způsoby potvrzení smrti5) musí být vhodné pro živočišné druhy, které
mají být usmrceny.
5) § 18g odst. 5 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání,
ve znění pozdějších předpisů.“.
Dosavadní text se označuje jako odstavec 2.
5. V příloze č. 6 odst. 2 písm. c) úvodní části ustanovení se za slovo „hluk“
vkládají slova „a vibrace“.
6. V příloze č. 6 odst. 2 písm. c) se doplňuje bod 4, který zní:
„4. u vodních živočichů nesmí zařízení způsobující hluk nebo vibrace, jako
jsou generátory elektřiny nebo filtrační systémy, nepříznivě ovlivňovat dobré životní
podmínky pokusných zvířat,“.
7. V příloze č. 6 odst. 2 písm. d) úvodní části ustanovení se za slovo „systémy“
vkládají slova „a havarijní plány“.
8. V příloze č. 6 odst. 2 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a
doplňuje se bod 4, který zní:
„4. pro případ selhání zásadních prvků chovu musí být k dispozici účinné
havarijní plány pro zajištění zdraví a dobrých životních podmínek pokusných zvířat.“.
9. V příloze č. 7 v části 8. Ptáci se za větu první na samostatný řádek vkládají
věty „Při umístění ptáků odebraných z volné přírody se vždy, když jsou ptáci drženi
déle než 24 hodin, použijí prostorové podmínky stanovené v tabulkách 8.1 až 8.10.
Jsou-li ptáci drženi po kratší dobu, přijmou se opatření k minimalizaci rizik pro
dobré životní podmínky pokusných zvířat.“.
10. V příloze č. 7 v části 8. Ptáci se doplňují tabulky 8.8 až 8.10, které
znějí:
„Tabulka 8.8
Špačci
I-----------------------I--------------------I--------------I------------I--------------------I I Velikost skupiny I Minimální plocha I Minimální I Minimální I Minimální délka I I I uzavřeného I výška (cm) I délka I hřadu na jednoho I I I prostoru (m2) I I krmítka na I ptáka (cm) I I I I I jednoho I I I I I I ptáka (cm) I I I-----------------------I--------------------I--------------I------------I--------------------I I až do 6 I 2,0 I 200 I 5 I 30 I I-----------------------I--------------------I--------------I------------I--------------------I I od 7 do 12 I 4,0 I 200 I 5 I 30 I I-----------------------I--------------------I--------------I------------I--------------------I I od 13 do 20 I 6,0 I 200 I 5 I 30 I I-----------------------I--------------------I--------------I------------I--------------------I I pro každého dalšího I 0,25 I I 5 I 30 I I ptáka mezi 21 a 50 I I I I I I-----------------------I--------------------I--------------I------------I--------------------I I pro každého dalšího I 0,15 I I 5 I 30 I I ptáka nad 50 I I I I I I-----------------------I--------------------I--------------I------------I--------------------I
Tabulka 8.9
Vrabci domácí
I--------------------------I-----------------------------I-----------------I------------------I I Velikost skupiny bez I Velikost skupiny za I Minimální I Minimální výška I I vizuálních překážek I přítomnosti vizuálních I plocha I (cm) I I I překážek I uzavřeného I I I I I prostoru (m2) I I I--------------------------I-----------------------------I-----------------I------------------I I až do 10 I až do 15 I 2,4 I 180 I I--------------------------I-----------------------------I-----------------I------------------I I od 11 do 20 I od 16 do 35 I 4,8 I 180 I I--------------------------I-----------------------------I-----------------I------------------I I od 21 do 30 I od 36 do 60 I 7,3 I 180 I I--------------------------I-----------------------------I-----------------I------------------I I pro každého dalšího I pro každého dalšího ptáka I 0,11 I I I ptáka nad 30 I nad 60 I I I I--------------------------I-----------------------------I-----------------I------------------I
Tabulka 8.10
Sýkory koňadry a sýkory modřinky
I-----------------------I--------------------I-------------I-------------I--------------------I I Velikost skupiny I Minimální plocha I Minimální I Minimální I Minimální délka I I I uzavřeného I výška (cm) I počet I hřadu na jednoho I I I prostoru na I I krmných I ptáka (cm) I I I jednoho ptáka (m2) I I zařízení I I I-----------------------I--------------------I-------------I-------------I--------------------I I 1 I 3 I 180 I 1 I 100 I I-----------------------I--------------------I-------------I-------------I--------------------I I 2-101)I 1 I 180 I 2 I 40 I I (stejné pohlaví) I I I I I I-----------------------I--------------------I-------------I-------------I--------------------I I 1 samice + I 2 I 180 I 2 I 100 I I 1 samec I I I I I I-----------------------I--------------------I-------------I-------------I--------------------I
Poznámka
1) Velikost skupiny větší než 10 není povolena bez stanovení harmonogramu
dostatečně četného monitorování za účelem detekce a zmírnění agrese.“.
11. V příloze č. 7 části 11. Ryby body 11.1 až 11.3 znějí:
„11.1 Přívod a kvalita vody
Neustále musí být zajištěn odpovídající přívod
vody vhodné kvality. Průtok vody v recirkulačních systémech nebo filtrace v nádržích
musí být dostatečné a zajišťovat dodržení parametrů kvality vody na přijatelných
úrovních v závislosti na vlastnostech systému chovu a požadavcích živočišného druhu
a životní fázi jedinců. Přiváděná voda musí být filtrována nebo upravena tak, aby
byly případně odstraněny látky, které jsou pro ryby nebezpečné. Parametry kvality
vody musí být neustále v přijatelném rozsahu, který u daného druhu ryby a stádia
vývoje udržuje běžnou aktivitu a fyziologii. Průtok vody musí být dostatečný k tomu,
aby rybám umožňoval náležitě plavat a chovat se obvyklým způsobem. Ryby musí mít
dostatek času na aklimatizaci a přizpůsobení se změnám podmínek, pokud jde o kvalitu
vody. Musí být přijata vhodná opatření k tomu, aby byly omezeny na minimum náhlé
změny nejrůznějších parametrů mající negativní dopad na kvalitu vody. Musí být zajištěn
a monitorován vhodný průtok a hladina vody.
11.2 Kyslík, sloučeniny dusíku, oxid uhličitý, pH a salinita
Koncentrace kyslíku
musí odpovídat potřebám jednotlivých druhů ryb a podmínkám, v nichž jsou ryby drženy.
V případě potřeby musí být zajištěno dodatečné provzdušňování vody v nádržích v závislosti
na systému chovu. Koncentrace oxidu uhličitého a sloučenin dusíku, konkrétně amoniaku,
dusitanů a dusičnanů, musí být udržovány pod škodlivými úrovněmi. Kvalita vody se
musí sledovat pomocí stanoveného harmonogramu dostatečně četných zkoušek, aby se
zjistily změny těchto kritických parametrů, a musí být přijata opatření ke zmírnění
těchto změn.
Úroveň pH musí být přizpůsobena jednotlivým živočišným druhům a sledována, aby byla
udržována v co nejstabilnější hodnotě. Salinita musí být přizpůsobena požadavkům
druhů ryb a životní fázi jedinců. Změny salinity se musí provádět postupně.
11.3 Teplota a osvětlení
Teplota musí být udržována v optimálním rozsahu pro
daný druh ryb a jeho stádium vývoje a v co nejstabilnější hodnotě. Změny teploty
se musí provádět postupně. Pro ryby musí být zajištěna vhodná fotoperiodicita.“.
12. V příloze č. 7 části 11. Ryby bod 11.5 zní:
„11.5 Krmení a manipulace
Ryby musí být krmeny potravou, která je pro ně vhodná,
v náležitém množství a intervalech. Zvláštní pozornost je třeba věnovat krmení plůdku
během každého přechodu z přírodní potravy na umělou. Pokud je odnětí potravy nezbytné
z důvodů jiných než pokusy, například z důvodu přepravy, musí být doba trvání co
nejkratší a musí zohledňovat velikost ryb a teplotu vody.
Pokud je to možné, musí se s rybami manipulovat bez jejich vynětí z vody. Manipulace
s rybami ve vodě i mimo ni musí být omezena na minimum a vybavení, které je v přímém
kontaktu s rybami, musí být navlhčeno. S rybami se nesmí manipulovat při teplotách
vody mimo rozmezí, která jsou schopny snášet.“.
13. V příloze č. 7 v části 11. Ryby se doplňuje bod 11.6, který zní:
„11.6 Dánio pruhované
11.6.1 Kvalita vody
Tabulka 11.1
Požadavky na parametry vody v systémech umístění dánia pruhovaného
I-------------------------------------I--------------------------------------I I Parametry vody I Minimální a maximální požadavky I I-------------------------------------I--------------------------------------I I Teplota I 24 - 29°C I I-------------------------------------I--------------------------------------I I Vodivost I 150-1700 µS/cm2I I-------------------------------------I--------------------------------------I I Celková tvrdost I 40 - 250 mg/L CaCO3I I-------------------------------------I--------------------------------------I I pH I 6,5-8 I I-------------------------------------I--------------------------------------I I Sloučeniny dusíku I NH3/NH4+< 0,11)mg/L, NO2-I I I < 0,3 mg/L, NO3-< 25 mg/L I I-------------------------------------I--------------------------------------I I Koncentrace rozpuštěného kyslíku I > 5 mg/L I I-------------------------------------I--------------------------------------I
Poznámka:
1) nebo pod mezí detekce. 0,1 mg/L představuje celkové množství amoniaku,
NH
3
/NH4
+
. To odpovídá 0,002 mg/L NH3
při 28°C a pH 7,5.11.6.2 Osvětlení
Během denní fáze musí být úrovně osvětlení konstantní, s výjimkou
krátkých přechodů mezi dnem a nocí, pokud se používají. Během noční fáze musí být
úplná tma.
11.6.3 Hustota osazení a rozmanitost prostředí
U dospělých jedinců dánia pruhovaného
se nesmí použít objem vody menší než 1 litr. Hustota osazení nesmí překročit 10 dospělých
jedinců ryb na litr. Velikost a tvar nádrže musí rybám umožňovat jejich přirozené
chování a běžný způsob plavání.
Je třeba se vyhnout dlouhodobějšímu individuálnímu umístění.“.
14. V příloze č. 7 se doplňuje část 12. Hlavonožci, která zní:
„12. Hlavonožci
12.1 Přívod a kvalita vody
Neustále musí být zajištěn odpovídající přívod
vody vhodné kvality.
Konstrukce nádrže a průtok vody musí vyhovovat potřebám zvířete, včetně vhodného
okysličování v závislosti na jeho velikosti, životní fázi a etologických potřebách.
Teplota vody, salinita, pH a obsah sloučenin dusíku musí odpovídat potřebám živočišného
druhu a formě života. Únikům a neúmyslnému zavlečení cizorodých prvků musí být v
případě potřeby zabráněno použitím krytů.
Hlavonožci musí mít dostatek času na aklimatizaci a přizpůsobení se změnám podmínek,
pokud jde o kvalitu vody.
12.2 Osvětlení
Intenzita osvětlení a fotoperiodicita musí splňovat požadavky
živočišného druhu.
12.3 Potrava
Hlavonožci musí mít k dispozici krmný režim vhodný pro daný
živočišný druh, vývojové stádium a etologické potřeby.
12.4 Obohacení prostředí a manipulace
Hlavonožci musí mít k dispozici vhodné
a dostatečné množství fyzických, kognitivních a smyslových podnětů, které umožní
širokou škálu druhově specifického chování. Podmínky umístění musí zohledňovat druhově
specifické sociální potřeby (tj. zvyklosti skupinově nebo samotářsky žijícího živočišného
druhu). Je-li to vhodné pro daný živočišný druh, musí být k dispozici úkryty nebo
nory.
Pokud je to možné, musí se s hlavonožci manipulovat bez jejich vynětí z vody. Manipulace
s hlavonožci mimo vodu musí být omezena na minimum a vybavení, které je v přímém
kontaktu se zvířaty, musí být navlhčeno.
Tabulka 12.1
Hlavonožci
I-------------I--------------I----------------I-------------I------------------I--------------I I Čeleď I Skupina I Délka těla1)I Minimální I Minimální plocha I Minimální I I I I (cm) I plocha I vodního povrchu I hloubka vody I I I I I vodního I pro každé další I (cm) I I I I I povrchu I zvíře ve I I I I I I (cm2) I skupinovém I I I I I I I umístění (cm2) I I I-------------I--------------I----------------I-------------I------------------I--------------I I Sepiidae I Sépie I až do 2 I 100 I 40 I 7 I I I obecná I > 2 až 6 I 600 I 200 I 15 I I I I > 6 až 12 I 1 200 I 400 I 20 I I I I > 12 I 2 500 I 1 000 I 25 I I-------------I--------------I----------------I-------------I------------------I--------------I I Sepiolidae I Sepiolida2)I až do 1 I 50 I 5 I 5 I I I I > 1 až 3 I 120 I 50 I 8 I I I I > 3 I 150 I 100 I 12 I I-------------I--------------I----------------I-------------I------------------I--------------I I Loliginidae I Oliheň I až do 15 I 2 000 I 400 I 60 I I I Obecná3)4)I > 15 až 25 I 4 500 I 900 I 90 I I I I > 25 I 6 000 I 1 200 I 90 I I-------------I--------------I----------------I-------------I------------------I--------------I I Octopodidae I Chobotnice I až do 10 I 2 000 I 600 I 40 I I I4)I > 10 až 20 I 2 600 I 700 I 50 I I I I > 20 I 4 000 I 1 200 I 50 I I-------------I--------------I----------------I-------------I------------------I--------------I
Poznámky
1) Délka hřbetního pláště.
2) Skupina až 40 jedinců.
3) Musí se dát přednost použití válcových nádrží. Minimální hodnoty se musí
zvýšit o 5 %, jsou-li použity jiné než válcové nádrže.
4) Během fáze dospívání se olihně a chobotnice musí umístit ve válcových nádržích
s nejvýše 20 čerstvě vylíhnutými mláďaty na litr a musí být použity metody omezení
vizuální interakce.“.
16. V příloze č. 10 se doplňuje Požadavek č. 17, který zní:
„(17) Použije se pouze u dánia pruhovaného (Danio rerio) >= 16 dnů po
oplodnění (dpf) a s maximální délkou těla 5 cm. Teplota při hypotermickém šoku musí
být <= 4 °C a teplotní rozdíl od teploty umístění musí být >= 20 °C. Ryba nesmí
být v přímém kontaktu s ledem. Minimální doba expozice musí být 5 minut.“.
