Odstavec předpisu 326/2001 Sb.
Vyhláška č. 326/2001 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), g), h), i) a j) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, pro maso, masné výrobky, ryby, ostaní živočichy a výrobky z nich, vejce a výrobky z nich
§ 3
§ 3
Označování
(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpise5) se
označí
a) maso názvem skupiny podle přílohy č. 1 tabulky 1 a dále živočišným
druhem, bez ohledu na pohlaví, podle § 1 písm. e), k) až q); maso ostatních zvířat
názvem živočišného druhu,
b) výsekové maso tržním druhem uvedeným v příslušných technických normách6),
c) balené drůbeží maso6a), výsekové maso, maso balené, králičí maso a
zvěřina dělená a balená, droby, kosti, krev, syrový tuk a balené mleté maso, pokud
nebyly zmrazeny, datem použitelnosti,
d) zvěřina názvem jelen, daněk, srnec, muflon, prase divoké, zajíc, bažant,
koroptev nebo kachna divoká podle příslušného živočišného druhu, u dělené zvěřiny
i částí jatečného těla; dále se uvede, zda se jedná o maso zvěře z farmového chovu.
(2) Hovězí výsekové maso balené, zabalené i nebalené se při uvádění do oběhu,
kromě údajů uvedených v odstavci 1 a v přímo použitelných předpisech Evropských společenství6b),
dále označí slovy „mladý býk“, „býk“, „volek“, „jalovice“ nebo „kráva“.
(3) V případě, že je hovězí maso označeno jako maso vyšetřené na spongiformní
encefalopatii skotu (BSE)6c), musí být součástí tohoto označení název akreditované
laboratoře, která vyšetření provedla, a číslo protokolu o laboratorním vyšetření
na spongiformní encefalopatii skotu (BSE).
(4) U předem nebaleného hovězího čerstvého masa se požadované údaje v písemné
podobě umístí viditelně a čitelně v místě, kde je maso nabízeno k prodeji spotřebiteli.
(5) Aniž jsou dotčeny požadavky pro záporné hmotnostní odchylky podle
přímo použitelných předpisů Evropských společenství, stanovují se přípustné záporné
hmotnostní odchylky od deklarované hmotnosti pro balené čerstvé maso7) a balené čerstvé
drůbeží maso
a) 10 % u balení do 300 g,
b) 6 % u balení do 1 000 g,
c) 4 % u balení do 2 000 g,
d) 2 % u balení nad 2 000 g.
5) Vyhláška č. 113/2005 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků,
ve znění pozdějších předpisů.
6) ČSN 57 6510 Hovězí maso pro výsek.
ČSN 57 6540 Vepřové maso pro výsek.
ČSN 57 6570 Telecí maso pro výsek.
6a) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví
společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské
produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů).
Nařízení Komise (ES) č. 543/2008 ze dne 16. června 2008, kterým se stanoví
prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o obchodní normy
pro drůbeží maso.
6b) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17. července
2000 o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků
z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97.
Nařízení Komise (ES) č. 1825/2000 ze dne 25. srpna 2000, kterým se stanoví
prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000, pokud
jde o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa.
Nařízení Komise (ES) č. 566/2008 ze dne 18. června 2008, kterým se stanoví
prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o uvádění masa dvanáctiměsíčního
nebo mladšího skotu na trh.
6c) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května
2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných
spongiformních encefalopatií, v platném znění.
7) Zákon č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat
a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění zákona č.
309/2002 Sb.
7) Nařízení (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní
hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu.