Odstavec předpisu 124/2004 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 124/2004 Sb., kterou se mění vyhláška č. 77/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro mléko a mléčné výrobky, mražené krémy a jedlé tuky a oleje
Čl.I
Čl.I
Vyhláška č. 77/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro mléko a mléčné výrobky,
mražené krémy a jedlé tuky a oleje, se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 1) zní:
"1) Směrnice Rady 83/417/EHS z 25. července 1983 o sbližování právních
předpisů členských států týkajících se některých druhů mléčných bílkovin (kaseinů
a kaseinátů) určených k lidské spotřebě.
Směrnice Rady 92/46/EHS z 16. června 1992
o hygienických předpisech pro produkci syrového mléka, tepelně ošetřeného mléka a
mléčných výrobků a jejich uvedení na trh.
Směrnice Rady 2001/114/ES z 20. prosince
2001 o některých druzích zahuštěného a sušeného mléka určeného k lidské spotřebě.
Směrnice
Komise 96/3/ES z 26. ledna 1996, kterou se stanoví odchylka od některých ustanovení
směrnice 93/43/EHS o hygieně potravin, pokud jde o velkoobjemovou přepravu tekutých
olejů a tuků po moři, ve znění směrnice Komise 2000/4/ES.".
2. Oddíl 1 včetně poznámek pod čarou č. 1a), 1b), 2), 3), 4), 4a), 5), 6),
7), 8), 8a) a 8b) zní:
"ODDÍL 1
MLÉKO A MLÉČNÉ VÝROBKY
§ 1
(1) Pokud tato vyhláška používá pojmy selské nestandardizované mléko,1a)
standardizované mléko,1a) mléčný výrobek,1b) složený mléčný výrobek,1b) obsah tuku,1a)
obsah bílkovin,1a) rozumí se tím tyto pojmy, jak jsou vymezeny bezprostředně závazným
předpisem Evropských společenství (dále jen "předpis Evropských společenství").
(2) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí
a) mlékem - mléko podle předpisu Evropských společenství1a) splňující
požadavky zvláštních právních předpisů2),3) a ošetřené podle zvláštních právních
předpisů,2),3)
b) smetanou - tekutý mléčný výrobek ošetřený podle zvláštních právních
předpisů2),3) s obsahem tuku nejméně 10 % hmotnostních ve formě emulze (mléčného
tuku v plazmě) získaný fyzikální separací z mléka,
c) kysaným mléčným výrobkem - mléčný výrobek získaný kysáním mléka,
smetany, podmáslí nebo jejich směsi za použití mikroorganismů uvedených v příloze
č. 2 tabulce 4, tepelně neošetřený po kysacím procesu,
d) jogurtem - kysaný mléčný výrobek získaný kysáním mléka, smetany,
podmáslí nebo jejich směsi pomocí mikroorganismů uvedených v příloze č. 2 tabulce
4,
e) zahuštěným mlékem nebo zahuštěnou smetanou - mléčný výrobek, slazený
nebo neslazený, získaný částečným odpařením vody ze smetany nebo z mléka plnotučného,
odtučněného nebo částečně odtučněného nebo z jejich směsi, ke kterým mohou být přidány
smetana nebo sušené mléko nebo obojí, přičemž přídavek sušeného mléka nesmí v konečném
výrobku přesahovat 25 % obsahu celkové sušiny,
f) sušeným mlékem nebo sušenou smetanou - mléčný výrobek v prášku
získaný sušením mléka plnotučného, odtučněného nebo částečně odtučněného nebo smetany
nebo jejich směsi, s obsahem vody nejvýše 5 % hmotnostních,
g) sýrem - mléčný výrobek vyrobený vysrážením mléčné bílkoviny z
mléka působením syřidla nebo jiných vhodných koagulačních činidel, prokysáním a oddělením
podílu syrovátky,
h) čerstvým sýrem - nezrající sýr tepelně neošetřený po prokysání,
i) tvarohem - nezrající sýr získaný kyselým srážením, které převládá
nad srážením pomocí syřidla,
j) zrajícím sýrem - sýr, u kterého po prokysání došlo k dalším biochemickým
a fyzikálním procesům,
k) taveným sýrem - sýr, který byl tepelně upraven za přídavku tavicích
solí,
l) máslem - mléčný výrobek obsahující výhradně mléčný tuk ve formě
emulze vody a tuku,
m) čerstvým máslem - máslo do 20 dnů od data výroby,
n) stolním máslem - máslo skladované nejdéle 24 měsíců od data výroby
při teplotách minus 18 st.C a nižších,
o) máselným koncentrátem - mléčný výrobek s celkovým obsahem mléčného
tuku vyšším než 90 % hmotnostních získaný z mléka, smetany nebo másla,
p) máselným tukem - bezvodý mléčný tuk získaný z mléka, smetany nebo
másla obsahující více než 99,3 % hmotnostních mléčného tuku,
q) pomazánkovým máslem - mléčný výrobek ze zakysané smetany, obohacené
sušeným mlékem nebo sušeným podmáslím, obsahující nejméně 31 % hmotnostních mléčného
tuku a nejméně 42 % hmotnostních sušiny,
r) máslem s přídavkem alkoholu - složený mléčný výrobek vyrobený
z másla, cukru a alkoholického nápoje,
s) mléčným bílkovinným výrobkem - sušený mléčný výrobek získaný oddělením
bílkovin z mléka nebo syrovátky,
t) kaseinem potravinářským - základní bílkovinná složka mléka nerozpustná
ve vodě získaná z odtučněného mléka srážením za použití technologických pomocných
látek, promytá a vysušená, aniž by byla dotčena možnost předchozího použití procesů
iontové výměny nebo zahuštění, splňující požadavky uvedené v příloze č. 2 tabulce
č. 14,
u) kaseinátem potravinářským - sušený mléčný bílkovinný výrobek získaný
neutralizací kyselého kaseinu činidly potravinářské čistoty a splňující požadavky
uvedené v příloze č. 2 tabulce 15,
v) podmáslím - mléčný výrobek vznikající jako vedlejší produkt při
výrobě másla,
w) syrovátkou - mléčný výrobek vznikající jako vedlejší produkt při
výrobě sýrů, včetně tvarohů a kaseinů,
x) syrovátkovým sýrem - mléčný výrobek získaný vysrážením syrovátky
nebo směsi syrovátky s mlékem,
y) tepelným ošetřením - technologický proces podle zvláštního právního
předpisu,3) při kterém se použitím rozdílných kombinací teploty a doby působení tepelného
záhřevu, jež vykazují rovnocenný účinek, omezuje počet nežádoucích mikroorganismů
a zajišťuje zdravotní nezávadnost a prodloužení trvanlivosti mléka a konečného mléčného
výrobku,
z) termizací - tepelné ošetření mléka, odpovídající účinku při zahřátí
na teplotu 57 st.C až 68 st.C po dobu nejméně 15 sekund, a mléčných výrobků po ukončení
kysacího procesu a před balením k potlačení nebo zastavení aktivity přítomné mléčné
mikroflóry až do teploty 80 st.C,
aa) pasterací - tepelné ošetření mléka a mléčných výrobků zahřátím
mléka na teplotu nejméně 71,7 st.C po dobu nejméně 15 sekund nebo jinou kombinací
času a teploty za účelem dosažení rovnocenného účinku,
bb) vysokou pasterací - tepelné ošetření mléka a mléčných výrobků
zahřátím mléka na teplotu nejméně 85 st.C s negativním výsledkem peroxidázového a
fosfatázového testu,
cc) vysokotepelným ošetřením (UHT) - tepelné ošetření mléka a mléčných
výrobků krátkodobým zahřátím nepřerušovaného proudu mléka na vysokou teplotu, odpovídající
účinku zahřátí na telotu nejméně 135 st.C po dobu nejméně 1 sekundy, s následným
aseptickým balením do neprůsvitných obalů tak, aby chemické, fyzikální a smyslové
změny byly sníženy na minimum,
dd) sterilací mléka a mléčných výrobků - tepelné ošetření mléka a
mléčných výrobků jejich nepřímým ohřevem v hermeticky uzavřených obalech na teplotu
nad 100 st.C po dobu zajišťující splnění požadavku na mikrobiologickou nezávadnost
podle zvláštního právního předpisu3) bez porušení uzávěru.
§ 2
Členění na druhy, skupiny a podskupiny
V příloze č. 1 je uvedeno členění mléka a mléčných výrobků na druhy,
skupiny a podskupiny.
§ 3
Označování obalů
(1) Kromě požadavků uvedených v zákoně, zvláštním právním předpise4)
a předpisech Evropských společenství4a) jsou další požadavky na označování stanoveny
v odstavcích 2 až 43.
(2) Mléko a smetana se označí
a) názvem druhu a skupiny,
b) názvem podskupiny podle obsahu tuku, který je pro jednotlivé výrobky
stanoven předpisem Evropských společenství1a) nebo v příloze č. 2 tabulce 2,
c) obsahem tuku, přičemž u selského nestandardizovaného mléka se
označení tuku uvede slovy "nejméně".
(3) Tekuté mléko kravské nebo tekutá smetana z kravského mléka se označí
pouze jako mléko nebo smetana.
(4) U tekutého mléka a tekuté smetany se označí způsob tepelného ošetření
podle zvláštního právního předpisu.3)
(5) Názvem "trvanlivé mléko" nebo "trvanlivá smetana" se označí pouze
tekuté mléko nebo tekutá smetana, u kterých bylo dosaženo prodloužení doby trvanlivosti
tepelným ošetřením v souladu s § 1 písm. cc) a dd) a u nichž nedošlo k chemickým,
fyzikálním a smyslovým změnám a které splňují mikrobiologické požadavky zvláštního
právního předpisu3) po provedení termostatické zkoušky vzorku v uzavřeném obalu provedené
při teplotě 30 st.C po dobu 15 dní nebo, v případě potřeby, při teplotě 55 st.C po
dobu 7 dnů.
(6) Zahuštěný mléčný výrobek se u názvu výrobku označí obsahem tukuprosté
sušiny v procentech hmotnostních podle přílohy č. 2 tabulky 5.
(7) Zahuštěný mléčný výrobek, s výjimkou zahuštěného mléka odtučněného
slazeného i neslazeného, se u názvu výrobku označí obsahem tuku v procentech hmotnostních
podle přílohy č. 2 tabulky 5.
(8) Sušený mléčný výrobek, s výjimkou sušeného odtučněného mléka, se
u názvu výrobku označí obsahem tuku v procentech hmotnostních podle přílohy č. 2
tabulky 6.
(9) U sušeného mléka a sušené smetany v balení určeném pro konečného
spotřebitele se uvede doporučený způsob ředění nebo způsob uvedení do původního stavu,
včetně údaje o obsahu tuku v procentech hmotnostních v takto upraveném výrobku.
(10) Je-li zahuštěný mléčný výrobek, sušený mléčný výrobek a tekutá smetana
o hmotnosti menší než 20 g zabalen ve skupinovém obalu,5) mohou být údaje o označení
uvedeny pouze na skupinovém obalu, s výjimkou uvedení názvu druhu výrobku.
(11) U sušeného mléčného výrobku, s výjimkou výrobku určeného pro zvláštní
výživu,6) se na obalu určeném pro konečného spotřebitele uvede označení "není určeno
pro výživu kojenců do 12 měsíců".
(12) Mléčný výrobek, který byl vyroben z tepelně neošetřeného mléka nebo
mléka ošetřeného termizací a který nebyl během výrobního procesu podroben tepelnému
ošetření, se označí slovy "vyrobeno ze syrového mléka" nebo "vyrobeno z termizovaného
mléka".
(13) U mléčného výrobku, který prošel na konci výrobního procesu tepelným
ošetřením, se uvede povaha tepelného ošetření podle zvláštního právního předpisu.3)
(14) Kysaný mléčný výrobek se označí
a) názvem druhu nebo skupiny podle požadavků uvedených v příloze
č. 2 tabulkách 3 a 4,
b) obsahem tuku,
c) použitou ochucující složkou,
d) jako slazený, pokud je přidáno přírodní sladidlo7) nebo sladidlo.8)
(15) Mléčný výrobek tepelně ošetřený po kysacím procesu a mléčný
výrobek obohacený přídavkem mikroorganismů podle přílohy č. 2 tabulky 4 se označí
a) názvem druhu,
b) obsahem tuku,
c) použitou ochucující složkou podle zvláštního právního předpisu.4)
(16) Mlékárenské máslo se označí podle předpisu Evropského společenství.8a)
(17) Jako jednosložkový výrobek lze označit mlékárenské máslo, při jehož
výrobě byly použity pouze sladká nebo zakysaná smetana a mléčná kultura.
(18) U spotřebitelsky baleného stolního másla je datum použitelnosti
20 dnů od data vyskladnění z mrazírenského skladu. Datum výroby označí na obal určený
pro spotřebitele výrobce, datum vyskladnění z mrazírenského skladu označí na vnější
obal distributor a datum použitelnosti označí prodejce.
(19) Pomazánkové máslo se označí
a) obsahem tuku,
b) obsahem sušiny,
c) použitou ochucující složkou.
(20) Tvaroh se označí
a) názvem druhu, skupiny nebo podskupiny podle požadavků uvedených
v příloze č. 2 tabulce 11,
b) obsahem tuku nebo tuku v sušině,
c) obsahem sušiny,
d) použitou ochucující složkou.
(21) Jako jednosložkový výrobek lze tvaroh označit, pokud surovinami
jsou pouze mléko, mléčné kultury, syřidlo a chlorid vápenatý.
(22) Jako "smetanový krém z vysokotučné smetany" se označí výrobek z
vysokotučné smetany bez přídavku cukru. Dále se tento výrobek označí obsahem tuku
a obsahem sušiny v procentech hmotnostních.
(23) Jako "smetanový krém" se označí výrobek z tvarohu, mléka nebo smetany,
s přídavkem cukru a s obsahem nejméně 30 % hmotnostních tuku v sušině. Dále se tento
výrobek označí obsahem tuku a obsahem sušiny v procentech hmotnostních.
(24) Sýr se označí
a) názvem druhu; tavený sýr, tavený sýrový výrobek a syrovátkový
sýr rovněž názvem skupiny,
b) u skupiny přírodních sýrů lze sýr označit názvem podskupiny, pokud
splňuje požadavky stanovené v příloze č. 2 tabulkách 9, 10 a 12,
c) obsahem tuku nebo tuku v sušině,
d) obsahem sušiny,
e) použitou ochucující složkou,
f) upozorněním "vyrobeno z nepasterovaného mléka", pokud byl tento
výrobek vyroben v souladu se zvláštními právními předpisy,2),3)
g) jako "tavený sýrový výrobek", pokud tavený sýr obsahuje více než
5 % laktózy.
(25) Jako "nízkotučný" lze označit tavený sýr s obsahem tuku v sušině
nejvýše 30 % hmotnostních. Jako vysokotučný lze označit tavený sýr s obsahem tuku
v sušině nejméně 60 % hmotnostních.
(26) Jako jednosložkový výrobek lze sýr označit, pokud surovinou je pouze
mléko, sýrařské kultury, syřidlo a chlorid vápenatý a přísadou jedlá sůl do 2,5 %
hmotnostních.
(27) Bílkovinný mléčný výrobek se označí názvem druhu nebo skupiny a
dále pak podskupiny podle požadavků uvedených v příloze č. 2 tabulce 14.
(28) Bílkovinný mléčný výrobek uváděný na trh jako směs se označí slovem
"směs . . . " podle zvláštního právního předpisu.4)
(29) Mléčná bílkovina ze syrovátky a směsi kaseinátů se označí obsahem
bílkovin v procentech hmotnostních.
(30) U kaseinátu potravinářského se uvede specifikace podle kationtu.
V případě směsí lze tento údaj uvést pouze v průvodní dokumentaci výrobku.
(31) Jako "čerstvé" lze označit tekuté mléko nebo tekutou smetanu, které
byly tepelně ošetřeny pasterací nebo vysokou pasterací, máslo do 20 dnů od data výroby
a nezrající sýr, který nebyl po prokysání tepelně ošetřen.
(32) Datem použitelnosti se označí
a) tekuté mléko a tekutá smetana, které byly tepelně ošetřeny postupem
podle § 1 písm. aa), bb), cc) a dd) a v souladu se zvláštním právním předpisem,3)
pokud nejsou označeny podle odstavce 33,
b) kysaný mléčný výrobek,
c) mléčný výrobek tepelně ošetřený po kysacím procesu,
d) mléčný výrobek obohacený přídavkem mikroorganismů podle přílohy
č. 2 tabulky 4,
e) čerstvé máslo,
f) tvaroh,
g) čerstvý nezrající sýr.
(33) Tekuté mléko a tekutá smetana, které byly tepelně ošetřeny postupem
podle § 1 písm. cc) a dd) a v souladu se zvláštním právním předpisem,3) lze namísto
označení podle odstavce 32 označit minimální dobou trvanlivosti.
(34) Mléko a mléčný výrobek se dále označí podle názvu hospodářského
zvířete. U mléka a mléčného výrobku z kravského mléka nemusí být druh hospodářského
zvířete uváděn. Pokud je mléko nebo mléčný výrobek vyroben z více druhů mléka hospodářských
zvířat, označí se mléko názvem hospodářského zvířete, od kterého pochází více než
50 % hmotnostních mlé-ka. Ostatní druhy mléka ve výrobku se označí u názvu slovy
"s přídavkem" s doplněním druhu hospodářského zvířete, pokud jejich podíl ve výrobku
činí více než 10 % hmotnostních.
(35) Označení "mléčný nápoj" lze použít u tekutého mléčného výrobku obsahujícího
více než 50 % hmotnostních mléka nebo syrovátky. U ochuceného tekutého mléčného výrobku
se u názvu výrobku uvede druh ochucující složky.
(36) Označením "mléčný" lze označit mléčný výrobek, v němž mléko nebo
mléčný výrobek tvoří nejméně 50 % hmotnostních tohoto výrobku.
(37) Označením "sýrový" lze označit výrobek, v němž sýr tvoří nejméně
50 % hmotnostních tohoto výrobku.
(38) Pro vícesložkový výrobek ze sýrů lze použít označení "sýrový dort",
"sýrový dezert", "sýrová roláda", "salámový tavený sýr".
(39) Jako "jogurtový" lze označit výrobek, v němž jogurt tvoří nejméně
50 % hmotnostních tohoto výrobku.
(40) U výrobků druhů koncentráty mléčného tuku a pomazánkové máslo, do
kterých byla přidána jedlá sůl, se její obsah uvede v procentech hmotnostních.
(41) U výrobků druhů koncentráty mléčného tuku a pomazánkové máslo se
obsah tuku uvádí na celá procenta hmotnostní.
(42) Přípustné záporné hmotnostní a objemové odchylky balení mléka a
mléčných výrobků jsou uvedeny v příloze č. 3.
(43) Přípustná odchylka u sušiny zrajících sýrů činí minus 1 % hmotnostní
od hodnot uvedených na obalu. Vyšší obsah sušiny u sýrů a tvarohu není na závadu.
Přípustné technologické tolerance tuku v sušině u přírodních sýrů musí být nižší
než plus 5 % hmotnostních, u tavených sýrů a tvarohů mohou dosahovat nejvýše plus
4 % hmotnostní od údaje uvedeného na obalu. Záporné technologické tolerance se nepřipouští.
§ 4
Požadavky na jakost
(1) Jednotlivé skupiny mléčných výrobků a druhy mikroorganizmů mléčného
kysání pro výrobu kysaných mléčných výrobků musí splňovat fyzikální, chemické a mikrobiologické
požadavky uvedené v předpisech Evropských společenství8b) a v příloze č. 2. Fyzikální,
chemické a mikrobiologické požadavky se týkají základních druhů výrobků bez ochucujících
přísad.
(2) Jako zdroj sacharózy pro zahuštěné mléčné výrobky slazené se smí
použít pouze cukr extra bílý, cukr bílý nebo cukr polobílý podle zvláštního právního
předpisu.7)
(3) Při výrobě zahuštěných mléčných výrobků slazených se povoluje přídavek
laktózy v množství nejvýše 0,03 % hmotnostních z celkové hmotnosti výrobku.
(4) Přídavek sacharózy u zahuštěných mléčných výrobků slazených musí
odpovídat hodnotě cukerného poměru 60,5 až 64,5 daného následujícím vzorcem:
% sacharózy x 100 cukerný poměr = ------------------------ % sacharózy + % vody
(5) Trvanlivosti u zahuštěných mléčných výrobků neslazených lze dosáhnout
pouze tepelným ošetřením podle zvláštního právního předpisu.3)
(6) Trvanlivosti u zahuštěných mléčných výrobků slazených lze dosáhnout
pouze přídavkem sacharózy v souladu s odstavcem 2.
(7) Trvanlivosti u sušených mléčných výrobků lze dosáhnout pouze procesem
sušení podle zvláštního právního předpisu.3)
(8) U zahuštěných mléčných výrobků a sušených mléčných výrobků se povoluje
přídavek potravních doplňků podle zvláštního právního předpisu.8)
(9) Ochucené kysané mléčné výrobky mohou obsahovat nejvýše 30 % hmotnostních
ochucující složky.
(10) Mléčný bílkovinný výrobek musí být vyroben ze suroviny tepelně ošetřené
podle zvláštního právního předpisu.3)
(11) Při výrobě kaseinu potravinářského kyselého lze použít pouze kyselinu
mléčnou, kyselinu chlorovodíkovou, kyselinu sírovou, kyselinu citrónovou, kyselinu
octovou, kyselinu orthofosforečnou, syrovátku nebo mikroorganismy používané při mléčném
kysání jako technologické pomocné látky a bakteriální kultury, pokud splňují požadavky
zvláštního právního předpisu.8)
(12) Při výrobě kaseinu potravinářského sladkého lze použít pouze syřidlo
nebo ostatní enzymy koagulující mléko jako technologické pomocné látky a bakteriální
kultury, pokud splňují požadavky zvláštního právního předpisu.8)
(13) Při výrobě kaseinátu potravinářského lze použít pouze hydroxidy,
uhličitany, fosforečnany nebo citronany sodné, draselné, vápenaté, amonné nebo hořečnaté
jako neutralizační a tlumivé činidlo, pokud splňují požadavky zvláštního právního
předpisu.8)
§ 5
Uvádění do oběhu
(1) Mléko, smetana a mléčné výrobky ošetřené podle § 1 písm. cc) a dd),
zahuštěné mléko, sušené mléko, bílkovinné mléčné výrobky se skladují, přepravují
a uvádějí do oběhu při teplotě do 24 st.C.
(2) Všechny ostatní mléčné výrobky se skladují, přepravují a uvádějí
do oběhu při teplotě od 4 st.C do 8 st.C.
(3) Sušené mléčné výrobky se skladují při relativní vlhkosti vzduchu
do 70 %.
1a) Nařízení Rady (ES) č. 2527/97 z 18. prosince 1997, kterým se stanoví
doplňující pravidla společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky pro konzumní
mléko.
1b) Nařízení Rady (EHS) č. 1898/87 z 2. července 1987 o ochraně označení
používaných při uvádění mléka a mléčných výrobků na trh, ve znění nařízení Komise
(EHS) č. 222/88.
2) Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně a doplnění některých
souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 29/2000 Sb., zákona
č. 154/2000 Sb., zákona č. 102/2001 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 120/2002
Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb. a zákona č. 131/2003 Sb.
3) Vyhláška č. 203/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na mléko a mléčné
výrobky.
4) Vyhláška č. 324/1997 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových
výrobků, o přípustné odchylce od údajů o množství výrobku označeného symbolem "e",
ve znění vyhlášky č. 24/2001 Sb. a vyhlášky č. 259/2003 Sb.
4a) Nařízení Rady (EHS) č. 1898/87.
Nařízení Rady (ES) č. 2597/97.
Nařízení
Rady (ES) č. 2991/94 z 5. prosince 1994, kterým se stanovují normy pro roztíratelné
tuky, ve znění nařízení Komise (ES) č. 577/1997.
Nařízení Komise (ES) č. 577/1997
z 1. dubna 1997, kterým se stanovují některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES)
č. 2991/94, kterým se stanovují normy pro roztíratelné tuky, a nařízení Rady (EHS)
č. 1898/87 o ochraně označení používaných při uvádění mléka a mléčných výrobků na
trh.
5) Zákon č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých zákonů (zákon o
obalech), ve znění zákona č. 274/2003 Sb.
6) Vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro zvlášt-ní výživu
a o způsobu jejich použití.
7) Vyhláška č. 76/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro přírodní sladidla,
med, cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s cukrem, čokoládu a čokoládové bonbony.
8) Vyhláška č. 53/2002 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na zdravotní
nezávadnost jednotlivých druhů potravin a potravinových surovin, podmínky použití
látek přídatných, pomocných a potravních doplňků, ve znění vyhlášky č. 233/2002 Sb.
8a) Nařízení Rady (ES) č. 2991/94.
Nařízení Komise (ES) č. 577/97.
8b) Nařízení Rady (ES) č. 2597/97.
Nařízení Rady (ES) č. 2991/94.
Nařízení
Komise (ES) č. 577/97.".
3. V § 11 písm. c) se odkaz na poznámku pod čarou č. 3) zrušuje.
4. V § 11 písmena g) až j) včetně poznámky pod čarou č. 12) znějí:
"g) roztíratelným tukem - jedlý tuk, nebo směs ztužených nebo přeesterifikovaných
tuků, nebo kombinací těchto procesů, splňující požadavky stanovené předpisem Evropských
společenství,12)
h) směsným roztíratelným tukem - jedlý tuk podle předpisu Evropských společenství,12)
i) tekutým emulgovaným tukem - jedlý tuk, nebo směs ztužených nebo přeesterifikovaných
tuků, nebo směs ztužených a přeesterifikovaných tuků, s jedlými oleji a tuky, ve
formě emulze vody a tuku, s obsahem 10 % až 90 % hmotnostních tuku, který je při
teplotě 20 st.C tekutý,
j) koncentrovaným tukem - tuk, jehož celkový obsah tuku je vyšší než 90 %
hmotnostních a nižší než 99,5 % hmotnostních,
12) Nařízení Rady (ES) č. 2991/94.".
5. § 13 včetně poznámek pod čarou č. 13) a 14) zní:
"§ 13
(1) Požadavky na jakost a označování jedlých tuků a olejů jsou upraveny
předpisy Evropských společenství.13)
(2) Jedlý tuk a jedlý olej se označí názvem druhu, skupiny a podskupiny
podle přílohy č. 7 tabulky 1. To neplatí pro roztíratelné tuky a směsné roztíratelné
tuky, které se označí podle předpisu Evropských společenství.12)
(3) Jedlý tuk nebo jedlý olej vyrobený z geneticky modifikované suroviny
nebo surovin se označí podle předpisů Evropských společenství.14)
(4) Jako "vepřové sádlo" se označí vepřový tuk získaný škvařením pouze
syrového vepřového sádla hřbetního a plstního, přičemž musí splňovat hodnoty uvedené
v příloze č. 11 tabulce 1.
(5) Jako "výběrový hovězí lůj" se označí hovězí lůj získaný tavením pouze
syrového hovězího loje ledvinového, osrdečníkového, obžaludkového a střevního při
nízké teplotě, přičemž musí splňovat hodnoty uvedené v příloze č. 11 tabulce 2.
(6) Přípustné záporné hmotnostní a objemové odchylky balení jedlých tuků
a olejů jsou uvedeny v příloze č. 12 tabulce 1.
13) Nařízení Rady (ES) č. 2991/94.
Nařízení Komise (ES) č. 1019/2002 z
13. června 2002 o obchodních normách pro olivový olej, ve znění nařízení Komise (ES)
č. 1964/2002 a nařízení Komise (ES) č. 1176/2003.
Nařízení Komise (EHS) č. 2568/91
z 11. července 1991 o charakteristikách olivového oleje a olivového oleje z pokrutin
a o příslušných metodách analýzy, ve znění nařízení Komise (EHS) č. 3682/1991, nařízení
Komise (EHS) č. 1429/92, nařízení Komise (EHS) č. 1683/92, nařízení Komise (EHS)
č. 3288/92, nařízení Komise (ES) č. 183/93, nařízení Komise (ES) č. 177/94, nařízení
Komise (ES) č. 656/95, nařízení Komise (ES) č. 2527/95, nařízení Komise (ES) č. 2472/97,
nařízení Komise (ES) č. 282/98, nařízení Komise (ES) č. 2248/98, nařízení Komise
(ES) č. 379/99, nařízení Komise (ES) č. 2042/2001, nařízení Komise (ES) č. 796/2002
a nařízení Komise (ES) č. 1989/2003.
14) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 z 22. září
2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech.
Nařízení Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 1830/2003 z 22. září 2003, které se týká sledovatelnosti a označování
geneticky modifikovaných organismů a sledovatelnosti potravinářských výrobků a krmiv
vyrobených z geneticky modifikovaných organismů, a kterým se mění směrnice (ES) č.
2001/18.".
6. § 14 se zrušuje.
7. V § 15 odstavec 4 včetně poznámky pod čarou č. 15) zní:
"(4) Olivový olej se uvádí do oběhu podle předpisů Evropských společenství.15)
15) Nařízení Rady (EHS) č. 136/66 z 22. září 1966 o zřízení společné organizace
trhu s oleji a tuky, ve znění nařízení Rady (EHS) č. 2146/68, nařízení Rady (EHS)
č. 1253/70, nařízení Rady (EHS) č. 2554/70, nařízení Rady (EHS) č. 2727/71, nařízení
Rady (EHS) č. 1547/72, nařízení Rady (EHS) č. 1707/73, nařízení Rady (EHS) č. 2560/77,
nařízení Rady (EHS) č. 1419/78, nařízení Rady (EHS) č. 1562/78, nařízení Rady (EHS)
č. 590/79, nařízení Rady (EHS) č. 1585/80, nařízení Rady (EHS) č. 1917/80, nařízení
Rady (EHS) č. 3454/80, nařízení Rady (EHS) č. 1413/82, nařízení Rady (EHS) č. 1097/84,
nařízení Rady (EHS) č. 1101/84, nařízení Rady (EHS) č. 1556/84, nařízení Rady (EHS)
č. 2260/84, nařízení Rady (EHS) č. 231/85, nařízení Rady (EHS) č. 3768/85, nařízení
Rady (EHS) č. 1454/86, nařízení Rady (EHS) č. 1915/87, nařízení Komise (EHS) č. 3994/87,
nařízení Rady (EHS) č. 1098/88, nařízení Rady (EHS) č. 2210/88, nařízení Rady (EHS)
č. 1225/89, nařízení Rady (EHS) č. 2902/89, nařízení Rady (EHS) č. 3499/90, nařízení
Rady (EHS) č. 3577/90, nařízení (EHS) č. 1720/91, nařízení Rady (EHS) č. 356/92,
nařízení Rady (EHS) č. 2046/92, nařízení Rady (ES) č. 3179/93, nařízení Rady (ES)
č. 3290/94, nařízení Rady (ES) č. 1581/96, nařízení Rady (ES) č. 1638/98, nařízení
Rady (ES) č. 2702/1999, nařízení Rady (ES) č. 2826/2000 a nařízení Rady (ES) č. 1513/2001.
Nařízení Komise (ES) č. 1019/2002, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1964/2002 a nařízení
Komise (ES) č. 1176/2003.".
8. V § 15 se odstavec 5 zrušuje.
9. Za § 15 se vkládá nový § 15a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou
č. 15a) zní:
"§ 15a
Velkoobjemová přeprava tuků a olejů po moři
(1) Na námořních plavidlech může být velkoobjemová přeprava tekutých
olejů a tuků určených pro přebalení do obalů určených pro spotřebitele nebo jako
surovina pro další zpracování prováděna v ná-držích, které nejsou výlučně určeny
pro přepravu potravin, jestliže:
a) olej nebo tuk je přepravován v nádrži z nerezavějící oceli nebo
nádrži potažené epoxidovou pryskyřicí nebo její technickou obdobou a náklad přepravovaný
bezprostředně před tímto nákladem byl potravinou nebo nákladem ze seznamu nákladů
uvedených v příloze č. 13,
b) je olej nebo tuk přepravován v nádrži z materiálu jiného než uvedeného
v písmenu a), pokud byly tři předchozí náklady přepravované v nádržích potravinou
nebo nákladem uvedeným v příloze č. 13.
(2) Na námořních plavidlech může být velkoobjemová přeprava olejů nebo
tuků, které nejsou určeny k dalšímu zpracování a které jsou určeny k lidské spotřebě,
prováděna v nádržích, které nejsou vyhrazeny výlučně pro přepravu potravin, jestliže:
a) nádrž je vyrobena z nerezavějící oceli nebo je potažena epoxidovou
pryskyřicí nebo její technickou obdobou,
b) tři předcházející náklady přepravované v nádrži byly potravinami.
(3) O třech předcházejících nákladech v nádrži a účinnosti procesu čištění
nádrží provedeného mezi těmito náklady musí být vedeny přesné dokumentační záznamy.
(4) Pokud byl náklad překládán z lodi na loď, musí být kromě dokumentace
podle odstavce 3 uchovávána též přesná dokumentace
a) o tom, že velkoobjemová přeprava tekutého oleje nebo tuku při předcházející
lodní přepravě byla prováděna v souladu s odstavci 1 a 2,
b) o účinnosti procesu čištění nádrží použitého mezi těmito náklady
na druhém plavidle.
(5) Na požádání orgánu dozoru15a) musí být poskytnuta dokumentace podle
odstavců 3 a 4.
15a) § 14 zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích
a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 306/2000
Sb.".
10. V příloze č. 2 se tabulka 1, tabulka 7 a tabulka 8 zrušuje.
11. V příloze č. 2 tabulka 14 zní:
Tabulka 14 - Kasein potravinářský ------------------------------------------------------------------------------------------ Sladký Kyselý (v % hmot.) (v % hmot.) ------------------------------------------------------------------------------------------ Obsah vlhkosti méně než 10,0 včetně méně než 10,0 včetně ------------------------------------------------------------------------------------------ Obsah bílkoviny v sušině více než 84,0 včetně více než 90,0 včetně z toho obsah kaseinu více než 95,0 včetně více než 95,0 včetně ------------------------------------------------------------------------------------------ Obsah tuku v sušině méně než 2,0 včetně méně než 2,25 včetně ------------------------------------------------------------------------------------------ Obsah bezvodé laktózy méně než 1,0 včetně méně než 1,0 včetně ------------------------------------------------------------------------------------------ Titrační kyselost méně než 0,27 ml 1 N roztoku NaOH na 1 g včetně ------------------------------------------------------------------------------------------ Obsah popela (včetně P2O5) více než 7,5 včetně méně než 2,5 včetně ------------------------------------------------------------------------------------------ Obsah sedimentu (připálené méně než 22,5 mg v 25 g méně než 22,5 mg v 25 g částice) včetně včetně ------------------------------------------------------------------------------------------ Přítomnost látek nepřítomny ve 25 g cizího původu ------------------------------------------------------------------------------------------ Vůně bez cizích pachů ------------------------------------------------------------------------------------------ Barva bílá až krémově bílá ------------------------------------------------------------------------------------------ Vzhled připouští se hrudky, které lze rozmělnit mírným tlakem." ------------------------------------------------------------------------------------------
12. V příloze č. 7 tabulka 1 zní:
"Tabulka 1 - Základní členění jedlých tuků a a olejů na druhy, skupiny a podskupiny ------------------------------------------------------------------ Druh Skupina Podskupina ------------------------------------------------------------------ rostlinný jednodruhový vícedruhový ----------------------------------------------- živočišný vepřové sádlo, vepřový tuk výběrový hovězí lůj tuk nebo olej podle Jedlý tuk nebo druhu živočicha jedlý olej ----------------------------------------------- ztužený ----------------------------------------------- pokrmový ----------------------------------------------- roztíratelný12) ----------------------------------------------- směsný roztíratelný12) ----------------------------------------------- tekutý emulgovatelný". -----------------------------------------------
13. V příloze č. 7 se tabulky 3 a 4 zrušují.
14. Přílohy č. 8 až 10 se zrušují.
15. Za přílohu č. 12 se doplňuje příloha č. 13, která zní:
"Příloha č. 13 k vyhlášce č. 77/2003 Sb.
Seznam látek, které jsou přijatelnými nebo podmíněně přijatelnými*) předcházejícími
náklady
------------------------------------------------------------------ Látka (synonyma) číslo CAS ------------------------------------------------------------------ Kyselina octová 64-19-7 ------------------------------------------------------------------ Anhydrid kyseliny octové (acetanhydrid) 108-24-7 ------------------------------------------------------------------ Aceton (dimethylketon, 2-propanon) 67-64-1 ------------------------------------------------------------------ Mastné kyseliny a destiláty z rostlinných olejů a tuků nebo jejich směsi s živočišnými a rybími tuky a oleji ------------------------------------------------------------------ Hydroxid amonný (roztok amoniaku; vodný amoniak) 1336-21-6 ------------------------------------------------------------------ Polyfosforečnan (polyfosfát amonný) 68333-79-9 10124-31-9 ------------------------------------------------------------------ Živočišné, mořské a rostlinné oleje a hydrogenované tuky a oleje (jiné než olej ze skořápek ořechů kešu a surový tálový olej) ------------------------------------------------------------------ Včelí vosk (bílý a žlutý) 8012-89-3 8006-40-4 ------------------------------------------------------------------ Benzylalkohol (pouze farmaceutické kvality 100-51-6 a činidlo) ------------------------------------------------------------------ Butyl-acetáty (n-, sek-, terc-) 123-86-4 ------------- 105-46-4 ------------- 540-88-5 ------------------------------------------------------------------ Roztok chloridu vápenatého je přijatelný jako 10043-52-4 předchozí náklad pouze v případě, kdy jeho předchozí náklad je uvedený v tomto seznamu a není podobně omezen ------------------------------------------------------------------ Lignosulfonan vápenatý (kalcium-lignosulfonát) 8061-52-7 ------------------------------------------------------------------ Kandelilový vosk 8006-44-8 ------------------------------------------------------------------ Karnaubský vosk (brazilský vosk) 8015-86-9 ------------------------------------------------------------------ Cyklohexan 110-82-7 ------------------------------------------------------------------ Epoxidovaný sójový olej (s max. obsahem 8013-07-8 ethylenoxidového kyslíku 7 - 8 %) ------------------------------------------------------------------ Ethanol (ethylalkohol) 64-17-5 ------------------------------------------------------------------ Ethyl-acetát (octan ethylnatý, ester kyseliny 141-78-6 octové) ------------------------------------------------------------------ 2-ethylhexanol (2-ethylhexylalkohol) 104-76-7 ------------------------------------------------------------------ Mastné kyseliny: Kyselina arachidová (kyselina ikosanová) 506-30-9 ------------------------------------------------------------------ Kyselina behenová (kyselina dokosanová) 112-85-6 ------------------------------------------------------------------ Kyselina máselná (butanová kyselina) 107-92-6 ------------------------------------------------------------------ Kyselina kaprinová (kyselina dekanová) 334-48-5 ------------------------------------------------------------------ Kyselina kapronová (kyselina hexanová) 142-62-1 ------------------------------------------------------------------ Kyselina kaprylová (kyselina oktanová) 124-07-2 ------------------------------------------------------------------ Kyselina eruková (kyselina cis-13-dokosenová, kyselina (Z)-dokos-13-enová) 112-86-7 ------------------------------------------------------------------ Kyselina enanthová (kyselina heptanová) 111-14-8 ------------------------------------------------------------------ Kyselina laurová (n-dodekanová kyselina) 143-07-7 ------------------------------------------------------------------ Kyselina lauroolejová (dedekenová kyselina) 4998-71-4 ------------------------------------------------------------------ Kyselina linolová (kyselina 9,12-oktadienová, kyselina okta-9,12-dienová) 60-33-3 ------------------------------------------------------------------ Kyselina linolenová (kyselina 9,12,15-oktadekatrienová kyselina oktadeka -9,1215-trienová) 463-40-1 ------------------------------------------------------------------ Kyselina myristová (kyselina tetradekanová) 544-63-8 ------------------------------------------------------------------ Kyselina myristolejová (kyselina tetradecenová) 544-64-9 ------------------------------------------------------------------ Kyselina olejová (kyselina oktadecenová, kyselina (Z)-oktadec-9-enová) 112-80-1 ------------------------------------------------------------------ Kyselina palmitová (kyselina hexadekanová) 57-10-3 ------------------------------------------------------------------ Kyselina palmitolejová (kyselina cis-hexadec- 9-enová, kyselina (Z)-hexadec-9-enová) 373-49-9 ------------------------------------------------------------------ Kyselina pelargonová (nonanová kyselina) 112-05-0 ------------------------------------------------------------------ Kyselina ricinolejová (kyselina ricinového oleje, kyselina cis-12-hydroxy-oktadec-9-enová, kyselina (Z)-12-hydroxyoktadec-9-enová) 141-22-0 ------------------------------------------------------------------ Kyselina stearová (kyselina oktadekanová) 57-11-4 ------------------------------------------------------------------ Kyselina valerová (kyselina pentanová) 109-52-4 ------------------------------------------------------------------ Mastné alkoholy ------------------------------------------------------------------ Butylalkohol (butan-1-ol) 71-36-3 ------------------------------------------------------------------ Hexylalkohol (hexan-1-ol) 111-27-3 ------------------------------------------------------------------ Oktylalkohol (oktan-1-ol, kaprylalkohol) 111-87-5 ------------------------------------------------------------------ Cetylakohol (alkohol C16, hexadekan-1-ol, hexadecylalkohol, palmitylalkohol) 36653-82-4 ------------------------------------------------------------------ Decylalkohol (dekan-1-ol) 112-30-1 ------------------------------------------------------------------ Enanthylalkohol (heptan-1-ol, heptylalkohol) 111-70-6 ------------------------------------------------------------------ Laurylalkohol (dodekan-1-ol, dodecylalkohol) 112-53-8 ------------------------------------------------------------------ Myristylalkohol (tetradekan-1-ol, tetradecylalkohol) 112-72-1 ------------------------------------------------------------------ Nonylakohol (nonan-1-ol, alkohol pelargonový) 143-08-8 ------------------------------------------------------------------ Oleylakohol ((Z)-oktadec-9-enol) 143-28-2 ------------------------------------------------------------------ Stearylalkohol (oktadekan-1-ol) 112-92-5 ------------------------------------------------------------------ Tridecylakohol - (tridekan-1-ol) 27458-92-0 112-70-9 ------------------------------------------------------------------ Směsi alkoholů mastných kyselin ------------------------------------------------------------------ laurylalkoholu a myristylalkoholu (C-12 až C-14) ------------------------------------------------------------------ cetylakoholu a stearylalkoholu (C-16 až C-18) ------------------------------------------------------------------ Estery mastných kyselin - jakýkoli ester vyrobený reakcí výše uvedených mastných kyselin s kterýmkoliv z výše uvedených mastných alkoholů. Příklady jsou butylester kyseliny myristové (butyl-myristát), oleylester kyseliny palmitové (oleyl-palmitát) a cetylester kyseliny stearové (cetyl-stearát). ------------------------------------------------------------------ Methylestery mastných kyselin ------------------------------------------------------------------ Methyl-laurát (methyl-dodekanoát) 111-82-0 ------------------------------------------------------------------ Methyl-palmitát (methyl-nexadekanoát) 112-39-0 ------------------------------------------------------------------ Methyl-stearát (methyl-oktadekanoát) 112-61-8 ------------------------------------------------------------------ Methyl-oleát (methyl-oktadecenoát) 112-62-9 ------------------------------------------------------------------ Glykoly ------------------------------------------------------------------ Butandiol ------------------------------------------------------------------ Butan-1,3-diol (1,3-butandiol, 1,3-butylenglykol) 107-88-0 ------------------------------------------------------------------ Butan-1,4-diol (1,4-butandiol, 1,4-butylenglykol) 110-63-4 ------------------------------------------------------------------ Polypropylenglykol (molekulová hmotnost vyšší než 400) 25322-69-4 ------------------------------------------------------------------ Propylenglykol (1,2-propylenglykol, propan-1,2-diol, monopropylenglykol (MPG), methylglykol) 57-55-6 ------------------------------------------------------------------ Propan-1,3-diol (1,3-propandiol, 1,3-propylenglykol, trimetylglykol) 504-63-2 ------------------------------------------------------------------ n-Heptan 142-82-5 ------------------------------------------------------------------ n-Hexan (technický) 110-54-3 64742-49-0 ------------------------------------------------------------------ Isobutyl-acetát 110-19-0 ------------------------------------------------------------------ Isodecylalkohol (isodekanol)*) 25339-17-7 ------------------------------------------------------------------ Isononylalkohol (isononanol)*) 27458-94-2 ------------------------------------------------------------------ Isooktylalkohol (isooktanol)*) 26952-21-6 ------------------------------------------------------------------ Roztok chloridu hořečnatého 7786-30-3 ------------------------------------------------------------------ Methanol (methylalkohol) 67-56-1 ------------------------------------------------------------------ Methylethylketon (butan-2-on, 2-butanon, ethyl(methyl)keton) 78-93-3 ------------------------------------------------------------------ Methylisobutylketon (4-methylpentan-2-on, isobutyl(methyl)keton) 108-10-1 ------------------------------------------------------------------ Methyl-terc-butylether (MBTE, terc-butyl(methyl)ether) 1634-04-4 ------------------------------------------------------------------ Melasy 57-50-1 ------------------------------------------------------------------ Zemní vosk (montánní vosk)*) 8002-53-7 ------------------------------------------------------------------ Parafin*) 8002-74-2 63231-60-7 ------------------------------------------------------------------ Pentan 109-66-0 ------------------------------------------------------------------ Kyselina fosforečná (kyselina orthofosforečná) 7664-38-2 ------------------------------------------------------------------ Pitná voda je přípustná jako předchozí náklad, pouze náklad bezprostředně před ní je v tomto seznamu a nemá podobné omezení ------------------------------------------------------------------ Hydroxid draselný je přípustný jako předchozí náklad, pouze pokud náklad bezprostředně před ní je v tomto seznamu a nemá podobné omezení 1310-58-3 ------------------------------------------------------------------ Propyl-acetát (n-propylacetát) 109-60-4 ------------------------------------------------------------------ Tetramer propenu (tetramer propylenu) 6842-15-5 ------------------------------------------------------------------ Propylalkohol (propan-1-ol, 1-propanol) 71-23-8 ------------------------------------------------------------------ Hydroxid sodný je přípustný jako předchozí náklad, pouze pokud náklad bezprostředně před ní je v tomto seznamu a nemá podobné omezení 1310-73-2 ------------------------------------------------------------------ Oxid křemičitý (mikrosilika) 7631-86-9 ------------------------------------------------------------------ Křemičitan sodný (vodní sklo) 1344-09-8 ------------------------------------------------------------------ Sorbitol (D-sorbitol, D-sorbit) 50-70-4 ------------------------------------------------------------------ Kyselina sírová 7664-93-9 ------------------------------------------------------------------ Roztok močoviny amonno-dusíkaté (UAN) ------------------------------------------------------------------ Vinný kámen (surový kalium-hydrogen-tartarát) 868-14-4 ------------------------------------------------------------------ Bílý minerální olej*) 8042-47-5 ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ *) Látky, které budou nejpozději do 31. prosince 2006 znovu vyhodnoceny na základě nových vědeckých údajů a bude revidováno jejich použití.