Odstavec předpisu 329/2004 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 329/2004 Sb., o přípravcích a dalších prostředcích na ochranu rostlin
Příl.3
Příl.3
Zásady hodnocení podkladových údajů a kriteria při
posuzování vlastností přípravku za účelem rozhodnutí o jeho
registraci
V souladu s předpisy Evropských společenství1) se stanoví:
ČÁST I
Zásady pro hodnocení a registraci chemických přípravků na ochranu
rostlin
A. ÚVOD
1. Státní rostlinolékařská správa (dále jen " rostlinolékařská
správa") uplatňuje zásady a kriteria uvedené v této příloze
jako zvláštní principy v souladu s právem Evropských
společenství 1) v řízení o registraci chemického přípravku na
ochranu rostlin (dále jen "přípravek") podle obecných
předpisů o správním řízení 2) při provádění důkazů, zda
přípravek splňuje požadavky uvedené v § 33 odst. 3 písm. b),
c), d) a e) zákona, v souladu se zvláštními předpisy Evropských
společenství 3) a to zejména z hlediska ochrany zdraví lidí
a zvířat a ochrany životního prostředí.
2. Rostlinolékařská správa dbá na to, aby
a) - dokumentační soubor údajů byl v souladu s požadavky podle
přílohy č. 1, a to nejpozději při dokončování hodnocení
pro účely rozhodování, bez dotčení ustanovení zvláštních
předpisů4), je-li to relevantní,
- předložené údaje byly přijatelné rozsahem, kvalitou,
konzistencí a spolehlivostí, a dostatečné pro řádné
hodnocení dokumentačního souboru údajů,
- byla zhodnocena případná odůvodnění, proč nebyly dodány
určité údaje, předložená žadatelem o registraci (dále jen
"žadatel");
b) byly vzaty v úvahu údaje uvedené v příloze č. 2 , které se
týkají účinné látky v přípravku, předložené za účelem
zařazení této účinné látky do přílohy I ke Směrnici
91/414/EHS a dále výsledky hodnocení těchto údajů, bez
dotčení ustanovení zvláštních předpisů5), je-li to
relevantní;
c) byly vzaty v úvahu jiné relevantní technické informace
týkající se působení přípravku nebo potenciálně nepříznivých
účinků přípravku, jeho složka nebo reziduí.
3. Jestliže je ve specifických zásadách pro hodnocení odkazováno
na údaje podle přílohy č.2 , rozumí se tím údaje podle bodu 2
písm. b).
4. Jestliže jsou údaje a informace dostatečné pro dokončení
vyhodnocení pro jedno z navržených použití , musí být
zhodnoceny a rozhodnuto o tomto navrženém použití . Při
zohlednění předložených odůvodnění a všech objasnění dodaných
v průběhu řízení, zamítne se žádost, jestliže se v údajích
zjistí takové nedostatky, že dokončení hodnocení a spolehlivé
rozhodnutí není možné ani pro jedno z navržených použití.
5. V průběhu hodnocení a rozhodování rostlinolékařská správa
spolupracuje s žadatelem tak, aby bylo možné pohotově řešit
všechny otázky týkající se dokumentačního souboru údajů nebo
určit další studie, které jsou nezbytné pro řádné hodnocení
dokumentačního souboru údajů, nebo změnit navržené podmínky
použití přípravku, nebo změnit jeho povahu či složení, s cílem
zajistit úplné splnění všech požadavků stanovených touto
přílohou a Směrnicí 91/414/EHS. Rostlinolékařská správa dbá,
aby za obvyklých podmínek dospěla k rozhodnutí ve lhůtě do 12
měsíců od obdržení technicky úplného dokumentačního souboru
údajů. Technicky úplným dokumentačním souborem údajů je soubor,
který splňuje všechny požadavky uvedené v příloze č.1.
6. Rostlinolékařská správa dbá, aby posudky vypracované v průběhu
hodnocení a rozhodování byly založeny na vědeckých zásadách,
přednostně takových, které jsou mezinárodně uznány , a aby byly
vypracovány odpovídajícími odborníky.
B. HODNOCENÍ
1. Všeobecné zásady
1.1.
Informace uvedené v části A bodu 2 se zhodnotí s ohledem na
současné vědecké znalosti, zejména se
a) posoudí působení přípravku z hlediska jeho účinnosti
a fytotoxicity pro každé použití (indikace), pro něž je
žádána registrace,
b) identifikují související nebezpečí, posoudí jejich význam
a posoudí možná rizika pro člověka, zvířata a životní
prostředí.
1.2.
V souladu s podmínkami uvedenými podle zvláštních předpisů6)
vezmou se v úvahu všechny běžné okolnosti, za nichž může být
přípravek použit, a také důsledky jeho použití. Pro hodnocení
se vezmou v úvahu navržené praktické podmínky použití
a zejména účel použití, dávka, způsob, četnost a termíny
aplikací, povaha a složení přípravku. Rovněž se zohlední,
kdykoliv je to možné, uplatňování zásad integrované ochrany
rostlin.
1.3.
Při posuzování žádosti o registraci přípravku se zohlední
zemědělské, fytosanitární a ekologické podmínky (včetně
klimatických podmínek) v oblastech předpokládaného použití
přípravku.
1.4.
Při interpretaci výsledků se vezmou v úvahu prvky nejistoty
v informacích získaných během hodnocení, aby bylo zajištěno,
že riziko, že nebudou zjištěny nepříznivé účinky nebo dojde
k podcenění jejich významu, bylo omezeno na minimum.
Rozhodovací proces musí být zaměřen na identifikaci
kritických bodů nebo údajů, u nichž by se mohlo dospět
k nesprávné klasifikaci rizika.
První hodnocení musí být založeno na nejlepších dostupných
údajích nebo na odhadech odrážejících realistické podmínky
použití přípravku.
Po něm následuje opakované hodnocení, které zohlední
potenciální nejistoty u kritických údajů a rozsah podmínek
použití, jež se mohou vyskytnout, a které povede
k realistické představě nejnepříznivějších důsledků použití
přípravku, s cílem zjistit, zda je možné, že by první
hodnocení mohlo být významně odlišné.
1.5.
Jestliže se ve specifických zásadách v oddílu 2 předpokládá
použití výpočetních modelů při hodnocení přípravku, musí tyto
modely
a) poskytovat nejlepší možný odhad všech relevantních procesů
při zohlednění realistických parametrů a předpokladů,
b) být podrobeny analýze podle části B bodu 1.4,
c) být spolehlivě ověřeny měřeními provedenými za okolností
relevantních použití modelu,
d) být vhodné pro podmínky v oblasti použití.
1.6.
Jestliže jsou ve specifických zásadách zmiňovány metabolity
a produkty odbourávání nebo reakční produkty, musí být vzaty
v úvahu ty, které jsou relevantní pro navržené kritérium.
2. Specifické zásady
Bez dotčení všeobecných zásad podle oddílu 1, použijí se při
hodnocení údajů a informací předložených jako podklad
k žádostem následující zásady:
2.1 Účinnost
2.1.1 Jestliže se navržené použití týká regulace organismu nebo
ochrany před ním, vyhodnotí se, do jaké míry by mohl být
tento organismus za zemědělských, fytosanitárních
a ekologických podmínek (včetně klimatických podmínek)
vyskytujících se v oblasti navrženého použití škodlivý.
2.1.2 Jestliže se navržené použití týká jiných účinků než regulace
organismu nebo ochrany před ním, vyhodnotí se, zda by za
zemědělských, fytosanitárních a ekologických podmínek
(včetně klimatických podmínek) vyskytujících se v oblasti
navrženého použití mohlo dojít k významnému poškození,
ztrátě nebo újmě, pokud by nebyl přípravek použit.
2.1.3 Zhodnotí se údaje o účinnosti přípravku podle přílohy
č. 1 a zohlední se při tom míra regulace nebo rozsah
požadovaného účinku a rovněž relevantní experimentální
podmínky, za nichž byly údaje získány, jako jsou:
a) volba plodiny nebo odrůdy,
b) zemědělské a ekologické podmínky (včetně klimatických
podmínek),
c) přítomnost a hustota výskytu škodlivého organismu,
d) vývojové stadium plodiny a regulovaného organismu,
e) množství použitého přípravku ,
f) jestliže je to požadováno a uvedeno na etiketě, množství
přidaného adjuvantu,
g) četnost a termíny aplikací,
h) typ aplikačního zařízení.
2.1.4 Zhodnotí se působení přípravku v rozsahu zemědělských,
fytosanitárních a ekologických podmínek (včetně klimatických
podmínek), které se mohou vyskytnout v praxi v oblasti
navrženého použití, a zejména:
Jestliže vhodný referenční přípravek neexistuje, vyhodnotí
se působení přípravku tak, aby bylo zjištěno, zda existuje
konzistentní a definovaný užitek za daných zemědělských,
fytosanitárních a ekologických podmínek (včetně klimatických
podmínek) v oblasti předpokládaného použití.
a) úroveň, konzistence a délka trvání požadovaného účinku,
ve vztahu v poměru k dávce ve srovnání s vhodným
referenčním přípravkem nebo přípravky a s variantou bez
ošetření,
b) případně účinek na výnos nebo snížení ztrát při
skladování z hlediska množství, popřípadě z hlediska
jakosti ve srovnání s vhodným referenčním přípravkem nebo
přípravky a s variantou bez ošetření.
2.1.5 Jestliže etiketa přípravku obsahuje požadavky, aby byl
přípravek použit spolu s jinými přípravky, popřípadě
adjuvanty jako "tank-mix", provede se hodnocení podle bodů
2.1.1 až 2.1.4 s ohledem na informace poskytnuté pro
"tank-mix".
Jestliže etiketa přípravku obsahuje doporučení, aby byl
přípravek použit spolu s jinými přípravky popřípadě
adjuvanty jako "tank-mix", zhodnotí se též účelnost této
směsi i podmínek jejího použití.
2.2 Neexistence nepřijatelných účinků na rostliny nebo rostlinné
produkty
2.2.1 Zhodnotí se míra vedlejších účinků na ošetřenou plodinu po
použití přípravku podle navržených podmínek použití,
případně ve srovnání s vhodným referenčním přípravkem nebo
přípravky, pokud existují, popřípadě s variantou bez
ošetření.
a) Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu následující
informace:
1. údaje o účinnosti podle přílohy č. 1,
2. jiné relevantní informace o přípravku, jako je povaha
přípravku, dávka, metoda aplikace, počet a termíny
aplikací,
3. všechny relevantní informace o účinné látce podle
přílohy č. 2 včetně způsobu působení, tlaku par,
těkavosti a rozpustnosti ve vodě.
b) Toto hodnocení se týká
1. povahy, četnosti, úrovně a délky trvání pozorovaných
fytotoxických účinků a zemědělských, fytosanitárních
a ekologických podmínek (včetně klimatických
podmínek), které je ovlivňují;
2. rozdílů mezi hlavními odrůdami, pokud jde o jejich
citlivosti vůči fytotoxickým účinkům;
3. části ošetřené plodiny nebo rostlinných produktů, kde
jsou fytotoxické účinky pozorovány;
4. nepříznivého dopadu na výnos ošetřené plodiny nebo
rostlinných produktů z hlediska množství, popřípadě
jakosti;
5. nepříznivého dopadu na ošetřené rostliny nebo
rostlinné produkty, které mají být použity k množení,
pokud jde o jejich životaschopnost, klíčení, rašení,
zakořenění a ujmutí;
6. nepříznivého dopadu na sousední plodiny, jde-li
o těkavý přípravek.
2.2.2 Jestliže dostupné údaje ukazují, že účinná látka nebo její
významné metabolity nebo produkty odbourávání a reakční
produkty přetrvávají v půdě, popřípadě v rostlinách nebo na
nich ve významném množství po aplikaci přípravku podle
navržených podmínek použití, vyhodnotí se míra nepříznivých
účinků na následné plodiny. Toto hodnocení se provede
postupem stanoveným v bodu 2.2.1.
2.2.3 Jestliže etiketa přípravku obsahuje požadavky, aby byl
přípravek použit spolu s jinými přípravky, popřípadě
adjuvanty jako "tank-mix", hodnocení se provede podle bodu
2.2.1. s ohledem na poskytnuté informace pro "tank-mix".
2.3 Dopad na obratlovce, kteří mají být regulováni
Jestliže má mít navržené použití přípravku vliv na
obratlovce, vyhodnotí se mechanismus, jehož prostřednictvím
se tohoto účinku docílí, a dále pozorované účinky na chování
a zdraví cílových živočichů; jestliže je určeným účinkem
usmrcení cílového živočicha, vyhodnotí se doba nutná
k usmrcení živočicha a okolnosti, za jakých k usmrcení
dojde.
Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu následující informace:
a) všechny relevantní informace podle přílohy č. 2
a výsledky jejich vyhodnocení, včetně toxikologických
studií a studií metabolismu,
b) všechny relevantní informace o přípravku podle přílohy č.
1 včetně toxikologických studií a údajů o účinnosti.
2.4 Dopad na lidské zdraví a zdraví zvířat
2.4.1 plynoucí z přípravku
2.4.1.1 Vyhodnotí se expozice obsluhy vůči účinné látce, popřípadě
toxikologicky relevantním sloučeninám v přípravku, které
se mohou za navržených podmínek použití (včetně jednotlivé
dávky, metody aplikace a klimatických podmínek)
vyskytnout, přednostně s použitím realistických údajů
o expozici, a pokud takové údaje nejsou k dispozici,
s použitím vhodného validovaného výpočetního modelu.
a) Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu následující
informace:
1. toxikologické studie a studie metabolismu podle
přílohy č. 2 a výsledky jejich hodnocení včetně
přijatelné úrovně expozice obsluhy (AOEL).
Přijatelná úroveň expozice obsluhy je maximální
množství účinné látky, jejímuž působení může být
obsluha vystavena, aniž by došlo k nepříznivým
zdravotním účinkům. AOEL se vyjadřuje v miligramech
chemické látky na kilogram tělesné hmotnosti
pracovníka. Hodnota AOEL je založena na nejvyšší
úrovni expozice, při níž nejsou pozorovány žádné
nepříznivé účinky při zkouškách na nejcitlivějším
relevantním živočišném druhu nebo, pokud jsou
příslušné údaje k dispozici, při zkouškách na
člověku;
2. další relevantní informace o účinných látkách, jako
jsou fyzikální a chemické vlastnosti;
3. toxikologické studie podle přílohy č. 1, případně
včetně studií dermální absorpce;
4. jiné relevantní informace podle přílohy č. 1 jako
jsou:
- složení přípravku,
- povaha přípravku,
- velikost, konstrukce a typ obalu,
- oblast použití a povaha plodiny nebo cíle,
- metoda aplikace včetně manipulace, plnění
a míchání přípravku,
- doporučená opatření ke snížení expozice,
- doporučení týkající se ochranného oděvu,
- maximální aplikační dávka,
- minimální objem aplikační postřikové kapaliny
uvedený na etiketě,
- počet a termíny aplikací;
b) Toto hodnocení musí být provedeno pro každý typ
aplikační metody a aplikačního zařízení, které jsou
navrženy, pokud jde o použití přípravku , a také pro
různé typy a velikosti nádob, které mají být použity,
přičemž se zohlední míchání, operace plnění, aplikace
přípravku a čištění a běžná údržba aplikačního
zařízení.
2.4.1.2 Prověří se informace týkající se povahy a charakteristik
navrženého obalu se zvláštním zřetelem na následující
aspekty:
a) typ obalu,
b) rozměry a obsah,
c) velikost otvoru,
d) typ uzávěru,
e) pevnost obalu, jeho nepropustnost a odolnost při běžné
přepravě a manipulaci,
f) odolnost obalu vůči obsahu a jeho kompatibilita
s obsahem.
2.4.1.3 Prověří se povaha a charakteristiky navrženého ochranného
oděvu a ochranných prostředků se zvláštním zřetelem na
následující aspekty:
a) jejich dostupnost a vhodnost,
b) snadnost jejich nošení s ohledem na fyzickou zátěž
a klimatické podmínky.
2.4.1.4 Vyhodnotí se možnost expozice jiných osob (okolních osob
nebo pracovníků exponovaných po provedené aplikaci
přípravku) nebo zvířat účinné látce, popřípadě jiným
toxikologicky relevantním sloučeninám obsaženým
v přípravku za navržených podmínek použití.
Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu následující informace:
a) toxikologické studie a studie metabolismu s účinnou
látkou podle přílohy č. 2 a výsledky jejich
vyhodnocení, včetně přijatelné úrovně expozice obsluhy;
b) toxikologické studie podle přílohy č. 1 , případně
včetně studií dermální absorpce;
c) jiné relevantní informace o přípravku podle přílohy
č. 1, jako jsou:
1. lhůty před vstupem, nezbytné další ochranné lhůty
nebo jiná bezpečnostní opatření na ochranu osob
a zvířat,
2. metoda aplikace, zejména postřik,
3. maximální aplikační dávka,
4. maximální objem aplikační postřikové kapaliny,
5. složení přípravku,
6. přebytek zbylý na rostlinách a rostlinných
produktech po ošetření,
7. další činnosti, při nichž jsou pracovníci exponováni
2.4.2 plynoucí z reziduí
2.4.2.1 Vyhodnotí se specifické informace o toxikologii podle
přílohy č. 2 a zejména:
a) stanovení přijatelného denního příjmu (ADI),
b) identifikace metabolitů a produktů odbourávání
a reakčních produktů v ošetřených rostlinách nebo
rostlinných produktech,
c) chování reziduí účinné látky a jejích metabolitů od
okamžiku aplikace do sklizně nebo v případě
posklizňových použití až do vyskladnění rostlinných
produktů.
2.4.2.2 Před hodnocením hladin reziduí v uvedených pokusech nebo
při hodnocení hladin reziduí v produktech živočišného
původu prověří se následující informace:
a) údaje o navržené správné zemědělské praxi, včetně údajů
o aplikaci podle přílohy č. 1 a navržené předsklizňové
lhůty pro zamýšlené použití nebo zadržovací lhůty či
lhůty vyskladnění v případě posklizňových použití,
b) povaha přípravku,
c) analytické metody a definice reziduí.
2.4.2.3 Na základě vhodných statistických modelů vyhodnotí se
hladiny reziduí pozorované v uvedených pokusech. Toto
hodnocení musí být provedeno pro každý navržený způsob
použití přípravku a musí při něm být zohledněny:
a) navržené podmínky použití přípravku,
b) specifické informace o reziduích v ošetřených
rostlinách, rostlinných produktech, potravinách
a krmivu nebo na nich podle přílohy č. 1 a distribuce
reziduí mezi jedlými a nejedlými částmi,
c) specifické informace o reziduích v ošetřených
rostlinách, rostlinných produktech, potravinách
a krmivu nebo na nich podle přílohy č. 2 a výsledky
jejich vyhodnocení,
d) možnosti využití údajů, které se vztahují na určitou
plodinu, též na jinou plodinu.
2.4.2.4 Vyhodnotí se hladiny reziduí zjištěné v produktech
živočišného původu a vezmou se přitom v úvahu informace
uvedené v příloze č. 1 části A bodu 8.4 a dále vyhodnotí
se rezidua vznikající v důsledku jiného použití.
2.4.2.5 Odhadne se za použití vhodného výpočetního modelu
potenciální expozice spotřebitelů stravou a případně jiné
způsoby expozice. Toto hodnocení zohlední případně další
zdroje informací, jako jsou jiná povolená použití
přípravků, které obsahují stejnou účinnou látku nebo které
dávají vznik stejným reziduím.
2.4.2.6 Odhadne se případná expozice zvířat, přičemž se zohlední
hladiny reziduí pozorované v ošetřených rostlinách nebo
rostlinných produktech určených jako krmivo pro zvířata.
2.5 Vliv na životní prostředí
2.5.1 Osud a distribuce v životním prostředí
V hodnocení osudu a distribuce přípravku v prostředí se
zohlední všechny aspekty životního prostředí, včetně
bioty, a zejména následující aspekty:
2.5.1.1 Vyhodnotí se možnost, že se přípravek při navržených
podmínkách použití dostane do půdy; jestliže taková
možnost existuje, odhadne se rychlost a způsob odbourávání
v půdě, mobilita v půdě a změna celkové koncentrace
(extrahovatelné a neextrahovatelné7) účinné látky
a relevantních metabolitů, produktů odbourávání
a reakčních produktů, které by mohly být očekávány v půdě
v oblasti předpokládaného použití po použití přípravku
v souladu s navrženými podmínkami použití.
Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu následující
informace:
a) specifické informace o osudu a chování v půdě podle
přílohy č. 2 a výsledky jejich vyhodnocení;
b) další relevantní informace o účinné látce, jako jsou:
1. molekulová hmotnost,
2. rozpustnost ve vodě,
3. rozdělovací koeficient oktanol/voda,
4. tlak par,
5. rychlost odpařování,
6. disociační konstanta,
7. rychlost fotodegradace a identita rozkladných
produktů,
8. rychlost hydrolýzy v závislosti na pH a identita
produktů rozkladu;
c) všechny informace o přípravku podle přílohy č. 1,
včetně informací o distribuci a rozptylu v půdě;
d) případně jiná povolená použití přípravků v oblasti
navrženého použití, pokud přípravky obsahují stejnou
účinnou látku, nebo dávají vznik stejným reziduím.
2.5.1.2 Vyhodnotí se možnost, že se přípravek při navržených
podmínkách použití dostane do podzemních vod; jestliže
taková možnost existuje, odhadne se za použití vhodného
výpočetního modelu validovaného na úrovni Společenství
koncentrace účinné látky a relevantních metabolitů,
produktů odbourávání a reakčních produktů, které by mohly
být očekávány v podzemních vodách v oblasti
předpokládaného použití po použití přípravku v souladu
s navrženými podmínkami použití.
Pokud neexistuje výpočetní model validovaný na úrovni
Společenství, založí se hodnocení především na výsledcích
studií mobility a perzistence v půdě podle příloh
č. 1 a č. 2.
Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu následující
informace:
a) specifické informace o osudu a chování v půdě a ve vodě
podle přílohy č. 2 a výsledky jejich vyhodnocení;
b) další relevantní informace o účinné látce, jako jsou:
1. molekulová hmotnost,
2. rozpustnost ve vodě,
3. rozdělovací koeficient oktanol/voda,
4. tlak par,
5. rychlost odpařování,
6. rychlost hydrolýzy v závislosti na pH a identita
produktů rozkladu,
7. disociační konstanta;
c) všechny informace o přípravku podle přílohy č. 1,
včetně informací o distribuci a rozptylu v půdě a ve
vodě,
d) případně jiná povolená použití přípravků v oblasti
předpokládaného použití, pokud přípravky obsahují
stejnou účinnou látku nebo dávají vznik stejným
reziduím.
e) údaje o rozptylu včetně přeměny a sorpce v saturované
zóně, pokud jsou tyto údaje relevantní,
f) údaje o postupech jímání a zpracování pitné vody
v oblasti předpokládaného použití, pokud jsou tyto
údaje relevantní,
g) pokud je to důležité, údaje z monitorování přítomnosti
nebo nepřítomnosti účinné látky a relevantních
metabolitů, produktů odbourávání a reakčních produktů
v podzemních vodách z dřívějšího použití přípravků ,
které obsahují stejnou účinnou látku, nebo které dávají
vznik stejným reziduím; tyto údaje z monitorování musí
být interpretovány konzistentním vědeckým způsobem.
2.5.1.3 Vyhodnotí se možnost, že se přípravek při navržených
podmínkách použití dostane do povrchových vod; jestliže
taková možnost existuje, odhadne se za použití vhodného
výpočetního modelu validovaného na úrovni Společenství
krátkodobé a dlouhodobé předpovězené koncentrace účinné
látky, relevantních metabolitů, produktů odbourávání
a reakčních produktů, které by mohly být očekávány
v povrchových vodách v oblasti předpokládaného použití po
použití přípravku v souladu s navrženými podmínkami
použití.
Pokud neexistuje výpočetní model validovaný na úrovni
Společenství, hodnocení se založí především na výsledcích
studie mobility a perzistence v půdě a na informacích
o odtékání a úletu podle příloh č. 2 a č. 1. Při tomto
hodnocení se vezmou také v úvahu následující informace:
a) specifické informace o osudu a chování v půdě a ve vodě
podle přílohy č. 2 a výsledky jejich vyhodnocení;
b) další relevantní informace o účinné látce, jako jsou:
1. molekulová hmotnost,
2. rozpustnost ve vodě,
3. rozdělovací koeficient oktanol/voda,
4. tlak par,
5. rychlost odpařování,
6. rychlost hydrolýzy v závislosti na pH a identita
produktů rozkladu,
7. disociační konstanta;
c) všechny relevantní informace o přípravku podle přílohy
č. 1, včetně informací o distribuci a rozptylu v půdě
a ve vodě;
d) možné způsoby expozice:
1. úlet,
2. odplavení z povrchu,
3. postřik mimo cílovou plochu,
4. odtékání drenážním systémem,
5. vyplavování,
6. depozice atmosferické;
e) případně jiná povolená použití přípravků v oblasti
navrženého použití, pokud přípravky obsahují stejnou
účinnou látku nebo dávají vznik stejným reziduím.
f) údaje o postupech jímání a zpracování pitné vody
v oblasti předpokládaného použití, pokud jsou tyto
údaje relevantní,
2.5.1.4 Vyhodnotí se možnost, že se přípravek rozptýlí při
navržených podmínkách použití do vzduchu; jestliže tato
možnost existuje, provede se za případného použití
vhodného validovaného výpočetního modelu nejlepší možný
odhad koncentrace účinné látky, relevantních metabolitů,
produktů odbourávání a reakčních produktů, které by mohly
být očekávány v ovzduší po použití přípravku v souladu
s navrženými podmínkami použití.
Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu následující informace:
a) specifické informace o osudu a chování v půdě, vodě
a v ovzduší podle přílohy č. 2 a výsledky jejich
vyhodnocení;
b) jiné relevantní informace o účinné látce, jako jsou:
1. tlak par,
2. rozpustnost ve vodě,
3. rychlost hydrolýzy v závislosti na pH a identita
produktů rozkladu,
4. fotochemická degradace ve vodě a ve vzduchu
a identita rozkladných produktů,
5. rozdělovací koeficient oktanol/voda;
c) všechny relevantní informace o přípravku podle přílohy
č. 1 včetně informací o distribuci a rozptylu v ovzduší.
2.5.1.5 Vyhodnotí se postupy pro zničení přípravku a jeho obalu
nebo postupy dekontaminace.
2.5.2 Dopad na necílové druhy
Při výpočtech poměru toxicita/expozice vezme se v úvahu
toxicita pro nejcitlivější relevantní organismus, který
byl použit ve zkouškách.
2.5.2.1 Vyhodnotí se možnost expozice ptáků a dalších
suchozemských obratlovců přípravku při navržených
podmínkách použití; jestliže tato možnost existuje,
vyhodnotí se rozsah krátkodobého a dlouhodobého rizika
včetně rizika pro reprodukci těchto organismů, které se
očekává po použití přípravku v souladu s navrženými
podmínkami použití.
a) Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu následující
informace:
1. specifické informace týkající se toxikologických
studií na savcích a účinků na ptáky a jiné necílové
suchozemské obratlovce včetně účinků na jejich
reprodukci a jiné relevantní informace týkající se
účinné látky podle přílohy č. 2 a výsledků jejich
vyhodnocení,
2. všechny relevantní informace o přípravku podle
přílohy č.1 včetně informací o účincích na ptáky
a jiné necílové suchozemské obratlovce,
3. případně jiná povolená použití přípravků v oblasti
předpokládaného použití, pokud přípravky obsahují
stejnou účinnou látku nebo dávají vznik stejným
reziduím.
b) Toto hodnocení musí zahrnovat:
1. osud a distribuci včetně perzistence
a biokoncentrace a bioakumulace účinné látky
a relevantních metabolitů, produktů rozkladu
a reakčních produktů v různých složkách životního
prostředí po aplikaci přípravku,
2. odhadovanou expozici druhů, které mohou být
exponovány v době aplikace nebo v období přítomnosti
reziduí, přičemž se berou v úvahu všechny relevantní
způsoby expozice, jako je ingesce formulovaného
přípravku nebo ošetřených potravin, pozření
ukořistěných bezobratlých nebo obratlovců, kontakt
postřikem nebo kontakt s ošetřenou vegetací,
3. výpočet akutního, krátkodobého a v případě potřeby
dlouhodobého poměru toxicita/expozice. Poměry
toxicita/expozice jsou definovány jako podíl hodnot
LD
50
, LC50
nebo nejvyšší koncentrace, při níž nejsou
pozorovány účinky (NOEC), vyjádřený na bázi účinné
látky, a odhadované expozice vyjádřený v mg/kg
tělesné hmotnosti.2.5.2.2 Vyhodnotí se možnost expozice vodních organismů přípravku
při navržených podmínkách použití; jestliže tato možnost
existuje, vyhodnotí se míra krátkodobého a dlouhodobého
rizika, které se pro tyto vodní organismy očekává po
použití přípravku v souladu s navrženými podmínkami
použití.
a) Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu následující
informace:
1. specifické informace týkající se účinků na vodní
organismy podle přílohy č. 2 a výsledků jejich
vyhodnocení;
2. další relevantní informace o účinné látce, jako
jsou:
aa) rozpustnost ve vodě,
bb) rozdělovací koeficient oktanol/voda,
cc) tlak par,
dd) rychlost odpařování,
ee) KOC,
ff) biologické odbourávání ve vodních systémech
a zejména schopnost snadného biologického
odbourávání (ready biodegradability),
gg) rychlost fotodegradace a identita rozkladných
produktů,
hh) rychlost hydrolýzy v závislosti na pH a identita
produktů rozkladu;
3. všechny relevantní informace o přípravku podle
přílohy č. 1 a zejména o účincích na vodní
organismy;
4. případně jiná povolená použití přípravků v oblasti
předpokládaného použití, pokud přípravky obsahují
stejnou účinnou látku, nebo dávají vznik stejným
reziduím.
b) Toto hodnocení zahrnuje:
1. osud a distribuci reziduí účinné látky
a relevantních metabolitů, produktů rozkladu
a reakčních produktů ve vodě, sedimentech nebo
rybách;
2. výpočet poměru akutní toxicita/expozice pro ryby
a Daphnia sp.; tento poměr je definován jako podíl
příslušné hodnoty akutní LC
50
nebo EC50
a předpovězené krátkodobé koncentrace v životním
prostředí;3. výpočet poměru mezi inhibicí růstu řas a expozicí
řas. Tento poměr je definován jako podíl hodnoty
EC50 a předpovězené krátkodobé koncentrace
v životním prostředí;
4. výpočet poměru dlouhodobá toxicita/expozice pro ryby
a Daphnia sp.; poměr dlouhodobá toxicita/expozice je
určen jako podíl hodnoty NOEC a předpovězené
dlouhodobé koncentrace v životním prostředí;
5. případnou bioakumulaci v rybách a možnou expozici
predátorů ryb, včetně možné expozice člověka;
6. jestliže má být přípravek aplikován přímo do
povrchové vody, vliv na změnu jakosti povrchové
vody, například vliv na pH nebo na obsah
rozpuštěného kyslíku.
2.5.2.3 Vyhodnotí se možnost expozice včely medonosné přípravku
při navržených podmínkách použití; jestliže tato možnost
existuje, vyhodnotí se krátkodobé a dlouhodobé riziko,
které se očekává pro včelu medonosnou po použití přípravku
v souladu s navrženými podmínkami použití.
a) Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu následující
informace:
1. specifické informace o toxicitě pro včelu medonosnou
podle přílohy č. 2 a výsledky jejich vyhodnocení;
2. další relevantní informace o účinné látce, jako
jsou:
aa) rozpustnost ve vodě,
bb) rozdělovací koeficient oktanol/voda,
cc) tlak par,
dd) rychlost fotodegradace a identita rozkladných
produktů,
ee) způsob působení (například regulace růstu
hmyzu);
3. všechny relevantní informace o přípravku podle
přílohy č. 1 včetně toxicity pro včelu medonosnou;
4. případně jiná povolená použití přípravků v oblasti
předpokládaného použití, pokud přípravky obsahují
stejnou účinnou látku nebo dávají vznik stejným
reziduím.
b) Toto hodnocení zahrnuje:
1. poměr mezi maximální aplikační dávkou vyjádřenou
v gramech účinné látky na hektar a hodnotou LD
50
při
kontaktní expozici a orálním příjmu, vyjádřenou v ug
účinné látky na včelu (kvocienty ohrožení)
a v případě potřeby perzistenci reziduí na
ošetřených rostlinách nebo v nich, pokud je to
důležité;2. v případě potřeby též účinky na larvy včely
medonosné, chování včel medonosných, přežití
včelstva a jeho další rozvoj po použití přípravku
v souladu s navrženými podmínkami použití, pokud je
to důležité.
2.5.2.4 Vyhodnotí se možnost expozice jiných užitečných členovců
než včely medonosné přípravku při navržených podmínkách
použití; jestliže tato možnost existuje, posoudí se
letální a subletální účinky na tyto organismy, které se
očekávají, a snížení jejich aktivity po použití přípravku
v souladu s navrženými podmínkami použití.
Při tomto posuzování se vezmou v úvahu následující
informace:
a) specifické informace o toxicitě pro včelu medonosnou
a jiné užitečné členovce podle přílohy č. 2 a výsledky
jejich vyhodnocení;
b) další relevantní informace o účinné látce, jako jsou:
1. rozpustnost ve vodě,
2. rozdělovací koeficient oktanol/voda,
3. tlak par,
4. rychlost fotodegradace a identita rozkladných
produktů,
5. způsob působení (například regulace růstu hmyzu);
c) všechny relevantní informace o přípravku na podle
přílohy č. 1 jako jsou:
1. účinky na jiné užitečné členovce než včely,
2. toxicita pro včelu medonosnou,
3. dostupné údaje z primárního biologického skríningu,
4. maximální aplikační dávka,
5. maximální počet a termíny aplikací;
d) případně jiná povolená použití přípravků v oblasti
předpokládaného použití, pokud přípravky obsahují
stejnou účinnou látku nebo dávají vznik stejným
reziduím.
2.5.2.5 Vyhodnotí se možnost expozice žížal a dalších necílových
půdních makroorganismů přípravku při navržených podmínkách
použití; jestliže tato možnost existuje, vyhodnotí se míra
krátkodobého a dlouhodobého rizika, které se očekává pro
tyto organismy po použití přípravku v souladu s navrženými
podmínkami použití.
a) Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu následující
informace:
1. specifické informace týkající se toxicity účinné
látky pro žížaly a jiné necílové půdní
makroorganismy podle přílohy č. 2 a výsledky jejich
vyhodnocení;
2. další relevantní informace o účinné látce, jako jsou:
aa) rozpustnost ve vodě,
bb) rozdělovací koeficient oktanol/voda,
cc) Kd pro adsorpci,
dd) tlak par,
ee) rychlost hydrolýzy v závislosti na pH a identita
produktů rozkladu,
ff) rychlost fotodegradace a identita rozkladných
produktů,
gg) hodnoty DT50 a DT90 pro odbourávání v půdě;
3. všechny relevantní informace o přípravku podle
přílohy č. 1, včetně účinků na žížaly a další
necílové půdní makroorganismy;
4. případně jiná povolená použití přípravků na ochranu
rostlin v oblasti předpokládaného použití, pokud
přípravky obsahují stejnou účinnou látku nebo dávají
vznik stejným reziduím.
b) toto hodnocení zahrnuje:
1. letální a subletální účinky,
2. předpovězenou počáteční a dlouhodobou koncentraci
v životním prostředí,
3. výpočet poměru akutní toxicita/expozice (definovaný
jako podíl hodnoty LC
50
a předpovězené počáteční
koncentrace v životním prostředí) a výpočet podílu
dlouhodobá toxicita/expozice (definovaný jako poměr
hodnoty NOEC a předpovězené dlouhodobé koncentrace
v životním prostředí),4. případně bioakumulaci a perzistenci reziduí
v žížalách.
2.5.2.6 V případě, že vyhodnocení provedené podle části B bodu
2.5.1.1 nevyloučí možnost, že se přípravek při navržených
podmínkách použití dostane do půdy, vyhodnotí se dopad
této skutečnosti na mikrobiální aktivitu, jako je dopad na
procesy mineralizace dusíku a uhlíku v půdě po použití
přípravku v souladu s navrženými podmínkami použití.
Při tomto vyhodnocení se vezmou v úvahu následující
informace:
a) všechny relevantní informace o účinné látce včetně
specifických informací týkajících se účinků na necílové
půdní mikroorganismy podle přílohy č. 2 a výsledky
jejich vyhodnocení,
b) všechny relevantní informace o přípravku podle přílohy
č. 1 včetně účinků na necílové půdní mikroorganismy,
c) případně jiná povolená použití přípravků v oblasti
navrženého použití, pokud přípravky obsahují stejnou
účinnou látku nebo dávají vznik stejným reziduím,
d) všechny dostupné informace z primárního biologického
skríningu.
2.6 Analytické metody
Vyhodnotí se analytické metody navržené pro účely kontroly
po registraci a pro účely monitorování, aby se tak
stanovily:
2.6.1 pro analýzu formulace:
povaha a množství účinné látky (účinných látek)
v přípravku a případně všechny toxikologicky,
ekotoxikologicky a z hlediska životního prostředí významné
nečistoty a formulační přísady.
Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu následující
informace:
a) údaje o analytických metodách podle přílohy č. 2
a výsledky jejich hodnocení;
b) údaje o analytických metodách podle přílohy č. 1,
a zejména
1. specifičnost a linearita navržených metod,
2. význam rušivých interferencí,
3. přesnost navržených metod (vnitrolaboratorní
opakovatelnost a mezilaboratorní
reprodukovatelnost);
c) mez detekce a mez stanovitelnosti nečistot u navržených
metod;
2.6.2 pro analýzu reziduí:
rezidua účinné látky, metabolitů a rozkladných nebo
reakčních produktů, které jsou důsledkem povolených
použití přípravku a které jsou významné toxikologicky,
ekotoxikologicky nebo z hlediska životního prostředí.
Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu následující
informace:
a) údaje o analytických metodách podle přílohy č. 2
a výsledky jejich hodnocení;
b) údaje o analytických metodách podle přílohy č. 1 ,
a zejména
1. specifičnost navržených metod,
2. přesnost navržených metod (opakovatelnost
a mezilaboratorní reprodukovatelnost),
3. výtěžky navržených metod pro příslušné koncentrace;
c) mez detekce navržených metod;
d) mez stanovitelnosti navržených metod.
2.7
Fyzikální a chemické vlastnosti
2.7.1 Vyhodnotí se skutečný obsah účinné látky v přípravku
a jeho stabilita v průběhu skladování.
2.7.2 Vyhodnotí se fyzikální a chemické vlastnosti přípravku,
a zejména
a) pokud existuje příslušná specifikace Organizace
Spojených národů pro výživu a zemědělství (dále
jen"FAO"), fyzikální a chemické vlastnosti uvedené
v této specifikaci,
b) jestliže neexistuje příslušná specifikace FAO, všechny
relevantní fyzikální a chemické vlastnosti formulace,
které jsou uvedeny v příručce vydané FAO8).
Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu následující
informace:
aa) údaje o fyzikálních a chemických vlastnostech účinné
látky podle přílohy č. 2, a výsledky jejich hodnocení,
bb) údaje o fyzikálních a chemických vlastnostech
přípravku podle přílohy č. 1.
2.7.3 Jestliže navržená etiketa přípravku obsahuje požadavky
nebo doporučení, aby byl přípravek použit spolu s jinými
přípravky nebo adjuvanty jako "tank-mix", musí být
vyhodnocena fyzikální a chemická kompatibilita přípravků
ve směsi.
C. ROZHODOVÁNÍ
Rostlinolékařská správa při rozhodování o registraci přípravku pro
použití k účelu uvedenému v žádosti, prováděném v souladu
s obecnými předpisy o správním řízení 2), uplatňuje tato kriteria
1. Všeobecná kriteria
1. Povaha a přísnost omezení nebo podmínek, jestliže je
v případě potřeby rostlinolékařská správa stanoví
v rozhodnutí, musí být zvoleny na základě povahy
a rozsahu očekávaných přínosů a možných rizik, a musí
jim být přiměřená.
2. Při rozhodování o registraci, se zohlední zemědělské,
fytosanitární a ekologické podmínky (včetně
klimatických podmínek) v oblastech předpokládaného
použití.Na základě tohoto zohlednění podmínek lze
stanovit specifické podmínky, popřípadě omezit použití
pouze pro určitou oblast a vyloučit další oblasti
použití.
3. Registrované aplikační dávky a počet aplikací musí
představovat minimum nezbytné pro dosažení požadovaného
účinku, a to i přesto , že by větší množství nevedlo
k nepřijatelným rizikům pro zdraví lidí, nebo zvířat
nebo pro životní prostředí. Registrovaná množství se
musí lišit podle zemědělských, fytosanitárních
a ekologických podmínek (včetně klimatických podmínek)
v oblastech pro které byla registrace udělena a musí
jim být přiměřená. Aplikační dávky a počet aplikací
však nesmí vést k nežádoucím účinkům, jako je vývoj
rezistence.
4. V rozhodnutí o registraci přípravku se respektují
zásady integrované ochrany rostlin, jestliže je
přípravek určen k použití v podmínkách, v nichž je na
ně spoléháno.
5. Použití přípravku nesmí dlouhodobě ovlivnit početnost
a rozmanitost druhů necílových organismů.
6. Ještě před vydáním rozhodnutí o registraci přípravku
musí být zajištěno, aby etiketa přípravku
- splňovala požadavky podle zvláštních předpisů9),
- obsahovala též informace o ochraně uživatelů
v souladu s předpisy o ochraně pracovníků,
- specifikovala zejména podmínky nebo omezení za nichž
přípravek smí nebo nesmí být použit podle shora
uvedených bodů 1,2,3,4, a 5.
V rozhodnutí musí být uvedeny podrobnosti podle
zvláštních předpisů10). 7. Před vydáním rozhodnutí o registraci přípravku se
zajistí
a) aby byl navrhovaný obal v souladu s ustanoveními
zvláštních předpisů11)
b) aby byly v souladu s ustanoveními relevantních
právních předpisů
- postupy likvidace přípravku,
- postupy neutralizace nepříznivých účinků
přípravku, jestliže dojde k jeho náhodnému
rozptylu, a
- postupy dekontaminace a likvidace obalů.
8. Přípravek se neregistruje, pokud nejsou splněny všechny
požadavky podle oddílu 2. Není-li však
a) zcela splněna jedna nebo více specifických podmínek
k rozhodnutí podle části C bodů 2.1, 2.2, 2.3 nebo
2.7, přípravek se registruje pouze tehdy, pokud
přínosy z použití přípravku při navržených
podmínkách použití převáží nad možnými nepříznivými
účinky jeho použití. Všechna případná omezení
použití přípravku týkající se nesplnění některých
z výše uvedených požadavků musí být vyznačena na
etiketě a nesplnění požadavků uvedených v bodu 2.7
nesmí ohrozit řádné použití přípravku. Může jít
o přínosy této povahy:
- přínosy pro integrovanou ochranu rostlin nebo
ekologické zemědělství,
- usnadnění strategií pro minimalizaci rizika vývoje
rezistence,
- potřeba větší rozmanitosti typů účinných látek
nebo biochemických způsobů působení, např. pro
použití v rámci strategií k zamezení urychleného
rozpadu v půdě,
- snížení rizika pro osoby zacházející s přípravkem
(operátor) a konsumenty,
- snížení kontaminace životního prostředí a omezení
dopadu na necílové druhy organismů;
b) jestliže nejsou kriteria podle části C zcela splněna
kvůli omezeným možnostem současné vědy a technologie
z analytické oblasti, a navržená metoda se ukáže pro
daný účel přiměřená, je to důvodem ke stanovení
zkrácené doby platnosti rozhodnutí a to na dobu,
kterou stanoví rostlinolékařská správa žadateli pro
vyvinutí a předložení analytické metody vyhovující
všem uvedeným kriteriím; po uplynutí této doby se
registrace přípravku přezkoumá;
c) jestliže byla reprodukovatelnost předložených
analytických metod podle části C bodu 2.6 ověřena ve
dvou laboratořích, je to důvodem ke stanovení
zkrácené doby platnosti registrace a to na jeden
rok, aby bylo žadateli umožněno prokázat
reprodukovatelnost těchto metod v souladu
s předepsanými kriterii.
9. Jestliže byl přípravek registrován v souladu
s požadavky podle této přílohy, rostlinolékařská správa
může na základě zvláštního předpisu12), definovat,
a) opatření ke zlepšení působení přípravku, popřípadě,
b) opatření k dalšímu snížení expozice, ke které by
mohlo dojít v průběhu použití a po použití
přípravku.
Rostlinolékařská správa informuje žadatele o všech
opatřeních podle písm. a) nebo b) a vyzve jej, aby poskytl
všechny doplňující údaje a informace nezbytné k prokázání
působení přípravku nebo potenciálních rizik vzniklých za
změněných podmínek.
2. Specifická kriteria,
2.1 Účinnost
2.1.1 Jestliže navržená použití obsahují doporučení týkající se
regulace nebo ochrany proti organismům, které nejsou na
základě získaných zkušeností nebo vědeckých důkazů za
normálních zemědělských, fytosanitárních a ekologických
podmínek (včetně klimatických podmínek) v oblastech
navrženého použití považovány za škodlivé, nebo jestliže
jiné zamýšlené účinky nejsou považovány za těchto podmínek
za prospěšné, přípravek se pro tato použití neregistruje.
2.1.2 Míra, spolehlivost a délka trvání regulace nebo ochrany či
jiných zamýšlených účinků musí být podobné jako v případě
použití vhodných referenčních přípravků. Jestliže
neexistuje žádný vhodný referenční přípravek, musí být
prokázáno, že přípravek poskytuje definovaný užitek, pokud
jde o míru, spolehlivost a délku trvání regulace nebo
ochrany či jiných zamýšlených účinků za zemědělských,
fytosanitárních a ekologických podmínek (včetně
klimatických podmínek) v oblasti navrženého použití.
2.1.3 Účinek na výnos při použití přípravku a snížení ztrát při
skladování musí být kvantitativně anebo kvalitativně
podobné jako při použití vhodných referenčních přípravků.
Jestliže neexistuje vhodný referenční přípravek, musí být
prokázáno, že dotyčný přípravek poskytuje jistý
a definovaný kvantitativní, popřípadě kvalitativní přínos,
pokud jde o účinek na výnos a snížení ztrát při skladování
za zemědělských, fytosanitárních a ekologických podmínek
(včetně klimatických podmínek) v oblasti navrženého
použití.
2.1.4 Závěry týkající se působení přípravku musí být platné pro
celé území České republiky, a musí platit pro všechny
podmínky, pro něž je použití navrženo, kromě případů, kdy
je na navržené etiketě specifikováno, že je přípravek
určen pro použití za určitých specifikovaných okolností
(např. při určitém stupni napadení, na speciálních typech
nebo druzích půdy nebo za speciálních podmínek pěstování).
2.1.5 Jestliže jsou na navržené etiketě uvedeny požadavky použít
přípravek společně s dalšími přípravky nebo adjuvanty jako
"tank-mix", musí směs dosáhnout požadovaného účinku a musí
být v souladu se zásadami podle bodů 2.1 až 2.1.4.
Jestliže jsou na navržené etiketě uvedena doporučení
použít přípravek společně s dalšími specifikovanými
přípravky nebo adjuvanty jako "tank-mix", tato doporučení
se neakceptují, pokud nejsou opodstatněná.
2.2 Neexistence nepřijatelných účinků na rostliny nebo
rostlinné produkty
2.2.1 Nesmí docházet k žádným závažným fytotoxickým účinkům na
ošetřené rostliny nebo rostlinné produkty kromě případů,
kdy jsou na navržené etiketě uvedena příslušná omezení
použití.
2.2.2 Následkem fytotoxických účinků nesmí dojít ke snížení
výnosu při sklizni pod hodnotu, ke které by došlo, aniž by
byl přípravek použit, pokud toto snížení není nahrazeno
jinými přínosy, jako je zvýšení jakosti ošetřených rostlin
nebo rostlinných produktů.
2.2.3 Nesmí docházet k nepřijatelným nepříznivým účinkům na
jakost ošetřených rostlin nebo rostlinných produktů, kromě
případu nepříznivých účinků na zpracování, jestliže je na
navržené etiketě výslovně uvedeno, že by přípravek neměl
být aplikován na plodiny, které mají být použity pro účely
zpracování.
2.2.4 Nesmí docházet k nepřijatelným nepříznivým účinkům na
ošetřené rostliny nebo rostlinné produkty používané
k vegetativnímu nebo generativnímu množení, jako jsou
účinky na životaschopnost, klíčení, rašení, zakořenění
a ujmutí, kromě případů, kdy je na navržené etiketě
výslovně uvedeno, že by přípravek neměl být aplikován na
rostliny nebo rostlinné produkty, které mají být použity
k množení nebo k vegetativnímu nebo generativnímu množení.
2.2.5 Nesmí docházet k nepřijatelným nepříznivým účinkům na
následné plodiny kromě případů, kdy je na navržené etiketě
výslovně uvedeno, že by určité plodiny, které by byly
ovlivněny, neměly být pěstovány po ošetřené plodině.
2.2.6 Nesmí docházet k nepřijatelným nepříznivým účinkům na
sousední plodiny kromě případů, kdy je na navržené etiketě
výslovně uvedeno, že by přípravek neměl být aplikován,
jestliže se v sousedství nacházejí určité citlivé plodiny.
2.2.7 Jestliže jsou na navržené etiketě uvedeny požadavky na
použití přípravku společně s dalšími přípravky nebo
adjuvanty jako "tank-mix", musí směs vyhovovat zásadám
podle bodů 2.2.1 až 2.2.6.
2.2.8 Navržené pokyny pro čištění aplikačního zařízení musí být
jak praktické, tak i účinné, aby mohly být snadno použity
a aby zajistily odstranění stopových reziduí přípravku,
které by mohly následně způsobit škodu.
2.3 Dopad na regulované obratlovce
Registrace přípravku určeného k hubení obratlovců se udělí
pouze tehdy, jestliže
a) jejich smrt nastane současně se ztrátou vědomí, nebo
b) jejich smrt nastane okamžitě, nebo
c) jejich životní funkce jsou postupně zeslabovány bez
známek zřejmého utrpení.
V případě repelentů musí určený účinek u cílových
živočichů nastat bez jejich zbytečného utrpení a bolesti.
2.4 Dopad na lidské zdraví nebo zdraví zvířat
2.4.1 vyplývající z přípravku
2.4.1.1 Přípravek nelze registrovat, jestliže rozsah expozice
obsluhy při manipulaci a při používání přípravku za
navržených podmínek použití včetně dávky a aplikační
metody překračuje AOEL.
Podmínky registrace musí být rovněž v souladu s mezní
hodnotou stanovenou pro účinnou látku popřípadě
toxikologicky relevantní sloučeninu (sloučeniny) přípravku
podle předpisů Společenství13)
2.4.1.2 Jestliže navržené podmínky použití vyžadují použití
ochranného oděvu a jiných ochranných prostředků, přípravek
se neregistuje, pokud tyto prostředky nejsou účinné
a nejsou v souladu s příslušnými ustanoveními Společenství
a uživatel je nemůže snadno získat, a pokud je nelze
použít za okolností při použití přípravku , přičemž se
berou v úvahu zejména klimatické podmínky.
2.4.1.3 Přípravek, který může v důsledku specifických vlastností
nebo nesprávné manipulace či nesprávného použití vést
k vysokému stupni rizika, musí podléhat zvláštním
omezením, jako je omezení velikosti balení, typu
formulace, distribuce, použití nebo způsobu použití.
Přípravek , který je klasifikován jako vysoce toxický,
nesmí být kromě toho registrován pro použití uživateli,
kteří k tomu nejsou odborně způsobilí.
2.4.1.4 Ochranné lhůty a jiné bezpečnostní lhůty před vstupem nebo
jiná preventivní opatření musí být takové, aby expozice
okolních osob nebo pracovníků exponovaných po aplikaci
přípravku nepřekročila úroveň AOEL předepsanou pro účinnou
látku nebo toxikologicky relevantní sloučeninu
(sloučeniny) v přípravku , ani žádné mezní hodnoty
stanovené pro tyto sloučeniny podle předpisů Společenství
podle bodu 2.4.1.1.
2.4.1.5 Ochranné lhůty a jiné bezpečnostní lhůty před vstupem nebo
jiná preventivní opatření musí být stanoveny tak, aby
nedošlo k žádnému nepříznivému účinku na zvířata.
2.4.1.6 Ochranné lhůty a jiné bezpečnostní lhůty před vstupem nebo
jiná preventivní opatření zajišťující dodržení úrovní AOEL
a mezních hodnot musí být realistické; jestliže je to
nezbytné, musí být předepsána zvláštní preventivní
opatření.
2.4.2 vyplývající z reziduí
2.4.2.1 Podmínkami stanovenými v rozhodnutí o registraci musí být
zajištěno, že rezidua pocházejí z minimálních množství
přípravku , která jsou nezbytná pro adekvátní ošetření
podle správné zemědělské praxe a která jsou aplikována
takovým způsobem (včetně předsklizňových lhůt nebo
ochranných lhůt či lhůt vyskladnění), aby byla rezidua při
sklizni, posklizňovém použití nebo případně po skladování
omezena na minimum.
2.4.2.2 Jestliže neexistuje hodnota maximálního limitu reziduí
(MLR)***) na úrovni Společenství nebo jestliže neexistuje
dočasná hodnota MLR (na vnitrostátní úrovni České
republiky nebo na úrovni Společenství), stanoví se podle
zvláštního předpisu dočasná hodnota MLR; rozhodnutí
o stanovených hladinách musí být platné pro všechny
okolnosti, které by mohly ovlivnit hladiny reziduí
v plodinách, jako jsou termíny aplikací, aplikační dávka
a četnost nebo způsob použití.
2.4.2.3 Jestliže nové okolnosti, za nichž má být přípravek použit,
neodpovídají okolnostem, za nichž byla předtím stanovena
dočasná hodnota MLR (na úrovni České republiky nebo na
úrovni Společenství), přípravek se neregistruje , pokud
žadatel nemůže předložit důkazy, že doporučené použití
přípravku nepovede k překročení výše uvedené hodnoty MLR,
nebo pokud nebyla stanovena v souladu s předpisem14)
Společenství nová dočasná hodnota MLR.
2.4.2.4 Jestliže hodnota MLR na úrovni Společenství existuje,
neudělí se registrace pro přípravek, pokud žadatel nemůže
předložit důkazy, že doporučené použití přípravku nepovede
k překročení výše uvedené hodnoty MLR, nebo pokud nebyla
postupem podle příslušných předpisů Společenství stanovena
nová hodnota MLR na úrovni Společenství.
2.4.2.5 V případech podle bodů 2.4.2.2 a 2.4.2.3 musí být ke každé
žádosti o registraci přiloženo posouzení rizik, v němž je
zohledněn nejnepříznivější případ potenciální expozice
spotřebitelů při dodržení správné zemědělské praxe.
Při zohlednění všech registrovaných způsobů použití nelze
navržené použití registrovat, jestliže odhad možné
expozice stravou překračuje přípustný denní příjem (ADI).
2.4.2.6 Jestliže je povaha reziduí ovlivněna v průběhu zpracování,
může být provedeno samostatné posouzení rizika za podmínek
podle bodu 2.4.2.5.
2.4.2.7 Jestliže jsou ošetřené rostliny nebo rostlinné produkty
určeny jako krmivo pro zvířata, nesmějí mít vyskytující se
rezidua nepříznivý účinek na zdraví zvířat.
2.5 Vliv na životní prostředí
2.5.1 Osud a distribuce v životním prostředí
2.5.1.1 Registrace se neudělí, jestliže účinná látka a, pokud jsou
významné z toxikologického, ekotoxikologického nebo
ekologického hlediska, také metabolity a rozkladné nebo
reakční produkty po použití přípravku za navržených
podmínek použití
a) setrvají v průběhu polních zkoušek v půdě déle než
jeden rok (tj. DT90 > 1 rok a DT50 > 3 měsíce), nebo
b) v průběhu laboratorních zkoušek vytvoří po 100 dnech
neextrahovatelná rezidua v množství překračujícím 70
% počáteční dávky, přičemž rychlost mineralizace je
menší než 5 % za 100 dnů,
pokud není vědecky prokázáno, že za polních podmínek
nebude docházet k akumulaci v půdě v takovém rozsahu, aby
se v následných plodinách vyskytly nepřijatelné hladiny
reziduí popřípadě aby došlo k nepřijatelným fytotoxickým
účinkům na následné plodiny, popřípadě došlo
k nepřijatelnému dopadu na životní prostředí v souladu
s relevantními požadavky podle bodů 2.5.1.2, 2.5.1.3,
2.5.1.4 a 2.5.2.
2.5.1.2 Registrace se neudělí, jestliže lze očekávat, že
koncentrace účinné látky nebo relevantních metabolitů,
produktů odbourávání nebo reakčních produktů v podzemních
vodách následkem použití přípravku za navržených podmínek
použití překročí nižší z následujících mezních hodnot:
a) nejvyšší přípustná koncentrace stanovená předpisem15)
Společenství týkající se jakosti vody určené k lidské
spotřebě, nebo
b) nejvyšší koncentrace stanovená Komisí při zařazení
účinné látky do přílohy I ke směrnici 91/414/EHS na
základě příslušných údajů, zejména toxikologických
údajů, nebo jestliže taková koncentrace stanovena
nebyla, koncentrace, která odpovídá jedné desetině
hodnoty ADI stanovené při zařazení účinné látky do
přílohy I ke Směrnici 91/414/EHS,
pokud není vědecky prokázáno, že za příslušných polních
podmínek není nižší koncentrace překročena.
2.5.1.3 Registrace se neudělí, jestliže očekávaná koncentrace
účinné látky nebo relevantních metabolitů, rozkladných
nebo reakčních produktů v povrchových vodách po použití
přípravku za navržených podmínek použití
a) překročí v povrchových vodách v oblasti nebo z oblasti
předpokládaného použití určených pro odběr pitné vody
hodnoty stanovené předpisem16) Společenství týkajících
se požadované jakosti povrchové vody určené k odběru
pitné vody, nebo
b) má na necílové druhy, včetně zvířat, dopad považovaný
ve smyslu odpovídajících požadavků podle bodu 2.5.2 za
nepřijatelný.
Navržené návody k použití přípravku včetně postupů pro
čištění aplikačního zařízení musí být takové, aby byla
pravděpodobnost náhodné kontaminace povrchové vody omezena
na minimum.
2.5.1.4 Registrace se neudělí, jestliže je očekávaná koncentrace
účinné látky v ovzduší za navržených podmínek použití
taková, že jsou překročeny budˇ hodnota AOEL nebo mezní
hodnoty pro obsluhu, okolní osoby nebo pracovníky podle
části C bodu 2.4.1.
2.5.2 Dopad na necílové druhy
2.5.2.1 Jestliže existuje možnost, že dojde k expozici ptáků
a jiných necílových suchozemských obratlovců, registrace
se neudělí, jestliže
a) je poměr akutní a krátkodobá toxicita/expozice pro
ptáky a jiné necílové suchozemské obratlovce na základě
hodnoty LD
50
menší než 10 nebo jestliže je poměr
dlouhodobá toxicita/expozice menší než 5, pokud není na
základě vhodného posouzení rizika jasně prokázáno, že
v polních podmínkách nedojde k nepřijatelnému dopadu po
použití přípravku v souladu s navrženými podmínkami
použití, b) biokoncentrační faktor (BCF vztahující se k tukové
tkáni) je větší než 1, pokud není na základě vhodného
posouzení rizika jasně prokázáno, že v polních
podmínkách nedojde( přímo nebo nepřímo ) po použití
přípravku v souladu s navrženými podmínkami použití
k nepřijatelným účinkům.
2.5.2.2 Jestliže existuje možnost, že dojde k expozici vodních
organismů, registrace se neudělí, jestliže
a) poměr toxicita/expozice pro ryby a Daphnia sp.je menší
než 100 pro akutní expozici a menší než 10 pro
dlouhodobou expozici, nebo
b) poměr inhibice růstu/expozice u řas je menší než 10,
nebo
c) maximální biokoncentrační faktor (BCF) je větší než
1000 pro přípravky obsahující účinné látky, které se
snadno biologicky rozkládají, nebo větší než 100 pro
přípravky, které nejsou snadno biologicky rozložitelné,
pokud není na základě vhodného posouzení rizika prokázáno,
že v polních podmínkách nedojde ( přímo nebo nepřímo ) po
použití přípravku v souladu s navrženými podmínkami
použití k nepřijatelnému dopadu na životaschopnost
exponovaných druhů.
2.5.2.3 Jestliže existuje možnost, že dojde k expozici včely
medonosné, registrace se neudělí, jestliže budou kvocienty
rizika pro orální nebo kontaktní expozici včely medonosné
větší než 50, pokud není na základě vhodného posouzení
rizika prokázáno, že v polních podmínkách nedojde po
použití přípravku v souladu s navrženými podmínkami
použití k nepřijatelným účinkům na larvy včely medonosné,
na chování včely medonosné nebo na přežití a vývoj
včelstva.
2.5.2.4 Jestliže existuje možnost, že dojde k expozici jiných
užitečných členovců než včely medonosné, registrace se
neudělí, jestliže je při sledování letálních
a subletálních účinků v laboratorních zkouškách
provedených při maximální navržené aplikační dávce
nepříznivě ovlivněno více jak 30 % testovaných organismů,
pokud není na základě vhodného posouzení rizika prokázáno,
že v polních podmínkách nedojde po použití přípravku
v souladu s navrženými podmínkami použití k nepřijatelnému
dopadu na tyto organismy. Všechna tvrzení týkající se
selektivity a návrhy na použití v rámci systémů
integrované ochrany před škodlivými činiteli musí být
podloženy příslušnými údaji.
2.5.2.5 Jestliže existuje možnost, že dojde k expozici žížal,
registrace se neudělí, jestliže bude poměr akutní
toxicita/expozice pro žížaly menší než 10 nebo jestliže
bude poměr dlouhodobá toxicita/expozice menší než 5, pokud
není na základě vhodného posouzení rizika prokázáno, že
v polních podmínkách není populace žížal po použití
přípravku v souladu s navrženými podmínkami použití
ohrožena.
2.5.2.6 Jestliže existuje možnost, že dojde k expozici necílových
půdních mikroorganismů, registrace se neudělí, jestliže
budou procesy mineralizace dusíku nebo uhlíku při
laboratorních studiích nepříznivě ovlivněny po 100 dnech
nad 25 %, pokud není na základě vhodného posouzení rizika
prokázáno, že v polních podmínkách nedojde po použití
přípravku v souladu s navrženými podmínkami použití
k nepřijatelnému dopadu na mikrobiální aktivitu, přičemž
se bere v úvahu schopnost mikroorganismů rozmnožovat se.
2.6 Analytické metody
Navržené metody musí odrážet stav v tomto oboru. Aby byla
umožněna validace analytických metod navržených pro účely
kontroly po registraci a pro účely monitoringu, musí být
splněna následující kritéria:
2.6.1 pro analýzu formulace:
metoda musí umožňovat stanovit a identifikovat účinnou
látku (účinné látky) a případně jakékoliv toxikologicky,
ekotoxikologicky nebo ekologicky významné nečistoty
a formulační přísady;
2.6.2 pro analýzu reziduí:
a) metoda musí umožňovat stanovit a potvrdit
toxikologicky, ekotoxikologicky nebo ekologicky
významná rezidua;
b) průměrná výtěžnost by měla být mezi 70 % a 110 %,
s relativní směrodatnou odchylkou 20 %;
c) opakovatelnost u reziduí v potravinách musí být nižší
než dále uvedené hodnoty:
----------------------------------------------------- Hladina reziduí mg/kg Rozdíl mg/kg Rozdíl v % ----------------------------------------------------- 0,01 0,005 50 ----------------------------------------------------- 0,1 0,025 25 ----------------------------------------------------- 1 0,125 12,5 ----------------------------------------------------- >1 12,5 -----------------------------------------------------Mezilehlé hodnoty se stanovují interpolací z log-logaritmického grafu;
d) reprodukovatelnost u reziduí v potravinách musí být
nižší než dále uvedené hodnoty:
----------------------------------------------------- Hladina reziduí mg/kg Rozdíl mg/kg Rozdíl v % ----------------------------------------------------- 0,01 0,01 100 ----------------------------------------------------- 0,1 0,05 50 ----------------------------------------------------- 1 0,25 25 ----------------------------------------------------- >1 25 -----------------------------------------------------Mezilehlé hodnoty se stanovují interpolací z log-logaritmického grafu;
e) v případě analýzy reziduí v ošetřených rostlinách,
rostlinných produktech, potravinách, krmivech nebo
produktech živočišného původu musí citlivost navržených
metod, kromě případu, kdy se hodnota MLR nebo navržená
hodnota MLR nachází na mezi stanovitelnosti, splňovat
následující kritéria:
Mez stanovitelnosti odpovídající navržené dočasné
hodnotě MLR nebo hodnotě MLR na úrovni Společenství:
---------------------------------------------- MLR (mg/kg) mez stanovitelnosti (mg/kg) ---------------------------------------------- > 0,5 0,1 ---------------------------------------------- 0,5 - 0,05 0,1 - 0,02 ---------------------------------------------- < 0,05 MLR x 0,5 ----------------------------------------------
2.7 Fyzikální a chemické vlastnosti
2.7.1 Jestliže existuje příslušná specifikace FAO, musí být tato
specifikace splněna.
2.7.2 Jestliže neexistuje příslušná specifikace FAO, musí
fyzikální a chemické vlastnosti přípravku splňovat
následující požadavky:
a) Chemické vlastnosti:
Po dobu skladovatelnosti nesmí rozdíl mezi deklarovaným
a skutečným obsahem účinné látky v přípravku na ochranu
rostlin překročit následující hodnoty:
----------------------------------------------------------------- Deklarovaný obsah v g/kg nebo g/l při 20 st. C Dovolená odchylka ----------------------------------------------------------------- do 25 +/- 15 % homogenní formulace +/- 25 % nehomogenní formulace ----------------------------------------------------------------- více než 25 do 100 +/- 10 % ----------------------------------------------------------------- více než 100 do 250 +/- 6 % ----------------------------------------------------------------- víc než 250 do 500 +/- 5 % ----------------------------------------------------------------- více než 500 +/- 25 g/kg nebo +/- 25 g/l -----------------------------------------------------------------
b) Fyzikální vlastnosti
Přípravek musí splňovat fyzikální kritéria (včetně
stability při skladování) specifikovaná pro příslušný
typ formulace v předpisu vydaném FAO**).
2.7.3 Jestliže navržená etiketa přípravku obsahuje požadavky nebo
doporučení, aby byl přípravek použit spolu s jinými
přípravky nebo adjuvanty jako "tank-mix", popřípadě
jestliže navržená etiketa přípravku obsahuje údaje
o použití přípravku s jinými přípravky v "tank-mix", musí
být tyto přípravky nebo adjuvanty v "tank - mix" fyzikálně
a chemicky kompatibilní.
ČÁST II
Zásady pro hodnocení a registraci přípravků na ochranu
rostlin obsahujících mikroorganismy
A. ÚVOD
1. Rostlinolékařská správa zajišťuje, aby se při hodnocení
přípravků na ochranu rostlin obsahujících mikroorganismy
(dále jen „mikrobiální přípravky“) a rozhodování o jejich
registraci, uplatňovaly požadavky stanovené v souladu s
předpisem Evropských společenství17) na vysoké úrovni
ochrany zdraví lidí a zvířat a ochrany životního
prostředí.
2. Při hodnocení žádostí a při udělování registrace
(autorizace) musí být
a)
aa) zajištěno, aby dokumentace k mikrobiálním
přípravkům byla v souladu s požadavky přílohy č. 1
části B18) nejpozději při ukončení hodnocení pro
účely rozhodování, aniž je případně dotčen předpis
Evropských společenství19),
ab) zajištěno, aby předložené údaje byly přijatelné,
pokud jde o rozsah, kvalitu, konzistenci a
spolehlivost, a aby umožnily řádné hodnocení
dokumentace,
ac) případně posouzeny důvody, pro které žadatel
neposkytl určité údaje;
b) vzaty v úvahu údaje přílohy č. 2 části B20) týkající
se účinné látky přípravku sestávající z
mikroorganismů (včetně virů), které byly předloženy
za účelem zařazení dotyčného mikroorganismu do
seznamu účinných látek21) a výsledky hodnocení těchto
údajů, aniž je případně dotčen předpis Evropských
společenství22),
c) vzaty v úvahu jiné významné technické nebo vědecké
informace, které mohou být přiměřeně k dispozici a
které se týkají působení přípravku nebo potenciálně
nepříznivých vlivů přípravku, jeho složek nebo jejich
metabolitů/toxinů.
3. Jestliže je ve specifických zásadách pro hodnocení odkaz
na údaje podle přílohy č. 2 části B20), považují se za ně
údaje podle bodu 2 písm. b).
4. Jestliže jsou poskytnuté údaje a informace dostatečné pro
dokončení hodnocení pro jedno z navržených použití, musí
být žádost vyhodnocena a musí být učiněno rozhodnutí pro
toto navržené použití.
Při zohlednění důvodů a objasnění dodaných později
zamítnou se žádosti o udělení registrace, v jejichž
údajích jsou takové nedostatky, že není možné dokončit
hodnocení a učinit spolehlivé rozhodnutí ani pro jedno z
navržených použití.
5. V průběhu hodnocení a rozhodování spolupracuje
rostlinolékařská správa s žadateli s cílem rychle vyřešit
všechny otázky týkající se dokumentace, včas stanovit další
dodatečné studie, které jsou nezbytné pro řádné hodnocení
dokumentace, nebo změnit navržené podmínky použití přípravku
nebo změnit jeho povahu či složení, aby byl zajištěn úplný
soulad s požadavky této přílohy a předpisem Evropských
společenství23).
Za obvyklých podmínek vydá rostlinolékařská správa
rozhodnutí ve lhůtě 12 měsíců od obdržení kompletní
technické dokumentace. Kompletní technická dokumentace je
dokumentace, která splňuje všechny požadavky přílohy č. 1
části B18).
6. Posudky vypracované v průběhu hodnocení a rozhodování musí
být založeny na vědeckých zásadách, přednostně na
takových, které jsou mezinárodně uznány, a na doporučeních
odborníků.
7. Mikrobiální přípravek může obsahovat životaschopné a
životaneschopné mikroorganismy (včetně virů) a formulační
přísady. Může obsahovat rovněž významné metabolity/toxiny
produkované během růstu, rezidua ze živného media a
(mikrobiální) kontaminující látky. Je nutno vyhodnotit
mikroorganismus, významné metabolity/toxiny a přípravek
s reziduálním živným mediem a mikrobiálními
kontaminujícími látkami.
8. Rostlinolékařská správa musí vzít v úvahu metodické
pokyny, které zohlednil Stálý výbor pro potravinový
řetězec a zdraví zvířat.
9. Co se týče geneticky modifikovaných organismů, je nutno
vzít v úvahu předpis Evropských společenství24). Musí být
poskytnuto a vzato v úvahu hodnocení provedené v rámci
zmíněného předpisu.
10. Definice a vysvětlení mikrobiologických pojmů
Antibióza: Vztah mezi dvěma nebo více druhy, kdy jeden
druh je aktivně poškozován druhým (například produkcí
toxinů).
Antigen: Látka, která při styku s příslušnými buňkami
vyvolává po určité inkubační době (dny nebo týdny) stav
citlivosti nebo imunitní reakci a která prokazatelně
reaguje in vivo nebo in vitro protilátkami nebo imunními
buňkami citlivého subjektu.
Antimikrobiální: Antimikrobiálními agens nebo
antimikrobiotiky se rozumí přirozeně se vyskytující,
částečně syntetické nebo zcela syntetické látky s
antimikrobiálním účinkem (ničí mikroorganismy nebo
potlačují jejich růst).
K antimikrobiotikům patří:
10.1. antibiotika, což jsou látky produkované
mikroorganismy nebo z nich odvozené, a
10.2. kokcidiostatika, což jsou látky, účinné proti
kokcidiím, jednobuněčným cizopasným prvokům.
CFU (Colony-forming unit; one or more cells that grow to
form a single visible colony): Jednotka tvořící kolonie;
jedna nebo více buněk, které při růstu vytvářejí jednu
viditelnou kolonii.
Kolonizace: Množení a přetrvávání mikroorganismu v
určitém prostředí, například na vnějším (pokožka) nebo
vnitřním (střeva, plíce) povrchu těla. Aby se jednalo o
kolonizaci, měl by mikroorganismus přetrvávat alespoň po
dobu delší, než se pro určitý orgán očekává. Populace
mikroorganismu se může zmenšovat, ale pomalejším tempem
než při běžném vymizení, může být konstantní nebo
rostoucí. Kolonizace může být spojena s neškodnými a
funkčními mikroorganismy i s patogenními mikroorganismy.
Možný výskyt vlivů není výslovně uveden.
Ekologická nika: Jedinečné stanoviště v rámci životního
prostředí, které je obsazeno určitým druhem, chápáno z
hlediska skutečného fyzického prostoru, který je osídlen,
a funkce, kterou plní ve společenství nebo v ekosystému.
Hostitel: Živočich (též člověk) nebo rostlina, který
přechovává nebo vyživuje jiný organismus (parazita).
Okruh hostitelů: Okruh různých hostitelských druhů, které
mohou být kolonizovány určitým druhem nebo kmenem mikroba.
Mikroorganismus s omezeným okruhem hostitelů kolonizuje
nebo má nepříznivý vliv na jeden nebo pouze na malý počet
různých hostitelských druhů. Mikroorganismus se širokým
okruhem hostitelů může kolonizovat nebo mít nepříznivý
vliv na velký počet různých hostitelských druhů.
Infekce: Zavlečení nebo vniknutí patogenního
mikroorganismu do vnímavého hostitele, které může nebo
nemusí vyvolat patogenní účinky nebo onemocnění.
Organismus musí vniknout do těla hostitele, obvykle do
buněk, a být schopen se rozmnožovat, aby se vytvořily nové
infekční jednotky. Pouhé vniknutí patogenu neznamená
infekci.
Infekční: Schopný přenášet infekci.
Infekčnost: Vlastnost mikroorganismu, která umožňuje
infikovat vnímavého hostitele.
Invaze: Vniknutí mikroorganismu do těla hostitele
(například aktivní proniknutí pokožky, epitelových buněk
střeva atd.). Primární schopnost invaze je vlastností
patogenních mikroorganismů.
Množení: Schopnost mikroorganismů se během infekce
rozmnožovat a zvyšovat svůj počet.
Mykotoxin: Toxin hub.
Životaneschopný mikroorganismus: Mikroorganismus, který
není schopen replikace nebo přenosu genetického materiálu.
Životaneschopné reziduum: Reziduum, které není schopno
replikace nebo přenosu genetického materiálu.
Patogenita: Schopnost mikroorganismu vyvolávat onemocnění
nebo poškozovat hostitele. Mnoho patogenů vyvolává
onemocnění kombinací toxicity a schopnosti invaze nebo
toxicity a schopnosti vytvářet kolonie. Některé invazní
patogeny však vyvolávají onemocnění v důsledku abnormální
reakce imunitního systému hostitele.
Symbióza: Druh interakce mezi organismy, ve kterém jeden
organismus žije v úzkém sepětí s jiným organismem, což
přináší prospěch oběma.
Životaschopný mikroorganismus: Mikroorganismus, který je
schopen replikace a přenosu genetického materiálu.
Životaschopné reziduum: Reziduum, které je schopno
replikace a přenosu genetického materiálu.
Viroid: Jakýkoli druh ze skupiny infekčních agens, který
sestává z krátkého řetězce RNA a nemá protein. RNA
nekóduje proteiny a není přeměněna; je reprodukována
buněčnými enzymy hostitele. Viroidy jsou známy jako
původci některých chorob rostlin.
Virulence: Míra schopnosti mikroorganismu vyvolat
onemocnění podle závažnosti vyvolané choroby. Množství
inokula potřebné k vyvolání určitého stupně patogenity.
Měří se experimentálně pomocí střední letální dávky (LD
50
)
nebo střední infekční dávky (ID50). B. HODNOCENÍ
Cílem hodnocení je identifikovat a posoudit na vědeckém
základě a do doby, než budou v jednotlivých případech
získány další zkušenosti, potenciální nepříznivé vlivy
použití mikrobiálního přípravku na zdraví lidí a zvířat a
na životní prostředí. Hodnocení se provádí s cílem
stanovit potřebná opatření k řízení rizika a doporučit
vhodná opatření.
Vzhledem ke schopnosti mikroorganismů se rozmnožovat
existuje zjevný rozdíl mezi chemikáliemi a mikroorganismy,
které se používají jako přípravky. Nebezpečí způsobená
mikroorganismy nemusí být nutně stejné povahy jako
nebezpečí způsobená chemikáliemi, zejména s ohledem na
schopnost mikroorganismů přetrvávat a množit se v různých
prostředích. Mikroorganismy kromě toho sestávají z řady
různých organismů, z nichž každý má jedinečné vlastnosti.
Při hodnocení je nutno vzít v úvahu tyto rozdíly mezi
mikroorganismy.
Mikroorganismus v přípravku by měl v ideálním případě
působit jako ‚buněčná továrna‘, která působí přímo na
místě, kde cílový organismus škodí. Rozhodujícím krokem v
procesu hodnocení je tedy porozumět způsobu účinku
mikroorganismu.
Mikroorganismy mohou produkovat řadu různých metabolitů
(například bakteriální toxiny nebo mykotoxiny), z nichž
mnohé mají toxikologický význam a jeden nebo více z nich
se může podílet na způsobu účinku přípravku . Měla by být
posouzena charakterizace a identifikace významných
metabolitů a určena jejich toxicita. Informace o tvorbě
nebo významu metabolitů lze odvodit z:
a) toxikologických studií,
b) biologických vlastností mikroorganismu,
c) vztahu ke známým patogenům rostlin, zvířat nebo lidí,
d) způsobu účinku,
e) analytických metod.
Na základě těchto informací lze případně metabolity
považovat za významné. Proto by se měla posoudit
potenciální expozice těmto metabolitům, aby bylo možno
rozhodnout o jejich významu.
1. Všeobecné zásady
1.1 S ohledem na současné vědecké a technické poznatky
vyhodnotí se informace uvedené
v souladu s požadavky přílohy č. 2 části B 20) a přílohy
č. 1 části B18), a zejména:
a) identifikují se související nebezpečí, vyhodnotí
se jejich význam a posoudí se možná rizika pro
člověka,zvířata nebo životní prostředí a
b) posoudí se působení přípravku z hlediska jeho
účinnosti, fytotoxicity a patogenity pro každé použití,
pro něž je žádáno o registraci.
1.2 Pokud nejsou k dispozici standardizované testovací metody,
je nutno vyhodnotit kvalitativní úroveň metodiky testů a
posoudit tyto její charakteristiky popsaných metod, jsou-
li k dispozici: relevantnost, reprezentativnost,
citlivost, specifičnost, reprodukovatelnost,
mezilaboratorní validaci, předvídatelnost.
1.3 Při interpretaci výsledků hodnocení vezmou se v úvahu
prvky nejistoty v informacích získaných během hodnocení,
aby se minimalizovalo riziko, že nebudou zjištěny
nepříznivé vlivy nebo bude podceněn jejich význam. V
průběhu rozhodovacího procesu je třeba postupovat tak, aby
byly identifikovány kritické rozhodovací body nebo datové
položky, u nichž by prvek nejistoty mohl vést k nesprávné
klasifikaci rizika.
První provedené hodnocení musí být založeno na nejlepších
dostupných údajích nebo na odhadech odrážejících reálné
podmínky použití přípravku . Poté by mělo následovat nové
hodnocení, které zohlední potenciální prvky nejistoty u
kritických údajů a rozsah podmínek použití, jež se mohou
vyskytnout, a které poskytne reálnou představu nejméně
příznivého případu s cílem zjistit, zda je možné, že by
první hodnocení mohlo být významně odlišné.
1.4 Vyhodnotí se každý mikrobiální přípravek, o jehož povolení
bylo požádáno, přičemž se vezmou v úvahu vyhodnocené
informace o mikroorganismu. Musí se vzít v úvahu, že
formulační přísady mohou ovlivnit charakteristiky
přípravku ve srovnání s mikroorganismem.
1.5 Při hodnocení žádostí o registraci vezmou se v úvahu
konkrétní navržené podmínky použití, a zejména účel
použití, dávka, způsob, četnost a termíny aplikací a
povaha a složení přípravku .Rovněž se zohlední, kdykoliv
to bude možné, zásady integrované ochrany rostlin.
1.6 Při hodnocení podaných žádostí se přihlíží k zemědělským,
rostlinolékařským a environmentálním podmínkám (včetně
klimatických podmínek) v oblastech použití.
1.7 Jestliže se ve specifických zásadách v oddílu 2
předpokládá použití výpočetních modelů při hodnocení
přípravku , musí tyto modely
a) poskytovat nejlepší možný odhad všech významných procesů
při zohlednění reálných parametrů a předpokladů,
b) být podrobeny hodnocení podle bodu 1.3,
c) být spolehlivě validovány měřeními provedenými za
okolností významných pro použití modelu,
d) být vhodné pro podmínky v oblasti použití,
e) být doloženy údaji o tom, jak model zpracovává uvedené
odhady, a obsahovat vysvětlení všech vstupních údajů zadávaných
do modelu a podrobnosti o tom, jak byly odvozeny.
1.8 Požadavky na údaje uvedené v příloze č. 2 části B20)a
příloze č.1 části B18) obsahují pokyny, kdy a jak musí
být určité informace poskytnuty a jaké postupy je třeba
při přípravě a hodnocení dokumentace použít. Tyto pokyny
je nutno dodržet.
2. Specifické zásady
Při hodnocení údajů a informací předložených jako podklad
k žádostem použijí se tyto
zásady, aniž by byly dotčeny všeobecné zásady uvedené v
oddílu 1:
2.1 Identifikace
2.1.1 Identifikace mikroorganismu v přípravku
Identita mikroorganismu musí být přesně určena a
poskytnuté údaje musí
umožnit její vyhodnocení na úrovni kmene. Je-li
mikroorganismus mutantem nebo geneticky modifikovaným
organismem25), je nutno zaznamenat specifické rozdíly
oproti jiným kmenům v rámci téhož druhu. Zaznamená se
rovněž výskyt klidových stadií.
Musí se zkontrolovat, zda byl kmen uložen do mezinárodně
uznávané sbírky kultur.
2.1.2 Identifikace přípravku
Vyhodnotí se poskytnuté podrobné kvantitativní a
kvalitativní údaje o složení přípravku, například údaje o
mikroorganismu (viz výše), významných
metabolitech/toxinech, reziduálním živném mediu,
formulačních přísadách a přítomnosti mikrobiálních
kontaminujících látek.
2.2 Biologické, fyzikální, chemické a technické vlastnosti
2.2.1 Biologické vlastnosti mikroorganismu v přípravku
2.2.1.1 Vyhodnotí se původ kmene, případně jeho přirozené
prostředí, včetně údajů o přirozené koncentraci v
prostředí, životním cyklu a možnosti přežití, kolonizace,
rozmnožování a šíření. Množení původních mikroorganismů by
se mělo po určité krátké růstové periodě ustálit na úrovni
existující v původním prostředí mikroorganismů.
2.2.1.2 Vyhodnotí se schopnost mikroorganismů přizpůsobit se
životnímu prostředí s využitím těchto poznatků:
a) V závislosti na podmínkách (například dostupnost substrátů
pro růst a metabolismus) může mikroorganismus aktivovat nebo
deaktivovat projev daných fenotypických vlastností.
b) Mikrobiální kmeny nejlépe přizpůsobené prostředí mohou
přežívat a množit se lépe než nepřizpůsobené kmeny.
Přizpůsobené kmeny mají selektivní výhodu a mohou tvořit
většinu v populaci po více generacích.
c) Relativně rychlé množení mikroorganismů vede k větší
četnosti mutací. Je-li mutace příznivá pro přežití v prostředí,
může se stát mutovaný kmen dominantním.
d) Zejména vlastnosti virů se mohou měnit rychle, včetně
jejich virulence.Proto se musí případně vyhodnotit informace o
genetické stabilitě mikroorganismu za environmentálních
podmínek pro navržené použití a rovněž informace o schopnosti
mikroorganismu přenášet genetický materiál na jiné organismy a
informace o stabilitě zakódovaných vlastností.
2.2.1.3 Způsob účinku mikroorganismu by se měl vyhodnotit tak
podrobně, jak je to nutné. Měl by se vyhodnotit vliv
metabolitů/toxinů na způsob účinku, a když je zjištěn,
měla by se stanovit minimální účinná koncentrace pro
jednotlivé účinné metabolity/toxiny. Informace o způsobu
účinku mohou být velmi cenným nástrojem při identifikaci
potenciálních rizik. Při hodnocení je nutno zvážit tyto
aspekty:
a) antibiózu,
b) indukci rezistence rostlin,
c) interferenci s virulencí patogenního cílového
organismu,
d) endofytický růst,
e) kolonizaci kořenů,
f) konkurenci ekologické niky (například živiny,
přirozené prostředí),
g) parazitismus,
h) patogenitu bezobratlých.
2.2.1.4 Aby bylo možno posoudit případný dopad na necílové
organismy, musí se vyhodnotit informace o okruhu
hostitelů mikroorganismu s přihlédnutím
k charakteristikám a vlastnostem popsaným v písmenech a)
a b).
a) Musí být posouzena schopnost mikroorganismu působit
patogenně na necílové organismy(člověk, zvířata a jiné necílové
organismy) a jeho veškeré vztahy ke známým patogenům rostlin,
zvířat nebo lidí, které patří k účinným nebo kontaminujícím
mikroorganismům.
b) Patogenita a virulence úzce souvisí s hostitelskými druhy
(například tělesná teplota, fyziologické prostředí) a
podmínkami hostitele (například zdravotní stav, status
imunity). Například množení mikroorganismu v lidském těle
závisí na schopnosti mikroorganismu růst při tělesné teplotě
hostitele. Některé mikroorganismy mohou růst a být metabolicky
aktivní pouze při teplotách daleko nižších nebo vyšších, než je
lidská tělesná teplota, a proto nemohou být pro člověka
patogenní. Rozhodujícím faktorem však může být rovněž cesta,
kterou mikroorganismus vnikne do hostitele (orální, inhalace,
pokožka /poranění) Například mikrobiální druhy mohou vyvolat
onemocnění po vniknutí přes poraněnou pokožku, ne však ústním
otvorem.
2.2.1.5 Mnoho mikroorganismů produkuje antibiotické látky,
které v mikrobiálním společenství normálně vzájemně
působí. Musí být posouzena rezistence vůči
antimikrobiálním agens, které mají význam pro humánní
medicínu a veterinární lékařství. Je nutno vyhodnotit
možnost přenosu genů, které kódují rezistenci vůči
antimikrobiálním agens.
2.2.2 Fyzikální, chemické a technické vlastnosti přípravku
2.2.2.1 Technické vlastnosti přípravku je nutno vyhodnotit
v závislosti na povaze mikroorganismu a typu formulace.
2.2.2.2 Musí se vyhodnotit trvanlivost přípravku a jeho
stabilita při skladování, přičemž se přihlédne k možným
změnám složení, například vlivem růstu mikroorganismu
nebo kontaminujících mikroorganismů, produkce
metabolitů/toxinů atd.
2.2.2.3 Vyhodnotí se fyzikální a chemické vlastnosti
přípravku a udržení těchto vlastností po skladování a
posoudí,
a) pokud existuje příslušná specifikace Organizace OSN pro
výživu a zemědělství (FAO), fyzikální a chemické vlastnosti
uvedené v této specifikaci,
b) jestliže neexistuje příslušná specifikace FAO, všechny
významné fyzikální a chemické vlastnosti pro formulace, které
jsou uvedeny v Příručce o vývoji a použití specifikací pro
pesticidy FAO a Světové zdravotnické organizace (WHO).
2.2.2.4 Jestliže navržená etiketa přípravku obsahuje
požadavky nebo doporučení, aby byl přípravek použit
spolu s jinými přípravky nebo adjuvanty jako ‚tank-mix‘
nebo pokud navržená etiketa zahrnuje údaje o
slučitelnosti přípravku s jinými přípravky jako‚tank-
mix‘, musí být takové přípravky a adjuvanty v ‚tank-mix‘
směsi fyzikálně a chemicky slučitelné. U ‚tank-mixů‘ se
musí prokázat rovněž biologická slučitelnost, tj. je
nutno prokázat, že každý přípravek ve směsi působí
podle očekávání a nedochází k antagonismu.
2.3 Další informace
2.3.1 Kontrola kvality produkce mikroorganismu v přípravku
Vyhodnotí se kritéria zabezpečování kvality navržená pro
produkci mikroorganismu. Při hodnocení se vezmou v úvahu
kritéria týkající se kontroly procesu, správné výrobní
praxe, pracovních postupů, technologických postupů,
postupů při čištění, mikrobiálního monitorování a
hygienických podmínek, aby byla zajištěna dobrá kvalita
mikroorganismu. V systému kontroly jakosti se musí
posoudit kvalita mikroorganismu, jeho stabilita, čistota
atd.
2.3.2 Kontrola jakosti přípravku
Vyhodnotí se navržená kritéria zabezpečování jakosti.
Jestliže přípravek obsahuje metabolity/toxiny produkované
během růstu a rezidua ze živného media, mělo by to být
rovněž předmětem hodnocení. Je nutno vyhodnotit možnost
výskytu kontaminujících mikroorganismů.
2.4 Účinnost
2.4.1 Jestliže se navržené použití týká regulace organismu
nebo ochrany před ním,vyhodnotí se, do jaké míry by mohl
být tento organismus za zemědělských, rostlinolékařských
a environmentálních podmínek (včetně klimatických
podmínek) vyskytujících se v oblasti navrženého použití
škodlivý.
2.4.2 Vyhodnotí se, zda by za zemědělských,
rostlinolékařských a environmentálních podmínek (včetně
klimatických podmínek) vyskytujících se v oblasti
navrženého použití mohlo dojít k významnému poškození,
ztrátě nebo újmě, pokud by nebyl přípravek k dispozici.
2.4.3 Vyhodnotí se údaje o účinnosti přípravku podle
přílohy č. 1 části B 18) a zohlední se při tom míra
regulace nebo rozsah požadovaného účinku a významné
experimentální podmínky, jako jsou:
a) výběr plodiny nebo kultivaru,
b) zemědělské a environmentální podmínky (včetně klimatických
podmínek) (je-li to nezbytné pro přijatelnou účinnost, měly by
být tyto údaje/informace poskytnuty pro dobu před aplikací a po
ní),
c) přítomnost a hustota výskytu škodlivého organismu,
d) vývojové stadium plodiny a organismu,
e) množství použitého mikrobiálního přípravku,
f) množství přidaného adjuvantu, je-li to požadováno na
etiketě,
g) četnost a termíny aplikací,
h) typ aplikačního zařízení,
i) potřeba případných speciálních postupů čištění aplikačního
zařízení.
2.4.4 Vyhodnotí se působení přípravku v rozsahu
zemědělských, rostlinolékařských a environmentálních
podmínek (včetně klimatických podmínek), které se mohou
vyskytnout v oblasti navrženého použití. Do hodnocení je
třeba zahrnout vliv na integrovanou ochranu rostlin.
Zvláštní pozornost by se měla věnovat zejména:
a) úrovni, konzistentnosti a délce trvání požadovaného účinku
ve vztahu k dávce ve srovnání s vhodným referenčním přípravkem
nebo přípravky, pokud existují, a s variantou bez ošetření;
b) případně vlivu na výnos nebo snížení ztrát při skladování
z hlediska množství nebo jakosti ve srovnání s vhodným
referenčním přípravkem nebo přípravky, pokud existují, a s
variantou bez ošetření.
Jestliže vhodný referenční přípravek neexistuje, vyhodnotí
se působení přípravku tak, že se zjistí, zda existuje
konzistentní a přesně definovaný užitek za daných
zemědělských, rostlinolékařských a environmentálních
podmínek (včetně klimatických podmínek), které se mohou
vyskytnout v oblasti navrženého použití.
2.4.5 Vyhodnotí se míra nepříznivých vlivů na ošetřenou
plodinu po použití přípravku podle navržených podmínek
použití, případně ve srovnání s vhodným referenčním
přípravkem nebo přípravky, pokud existují, nebo s
variantou bez ošetření.
a) Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu:
i) údaje o účinnosti,
ii) jiné relevantní informace o přípravku , jako je
povaha přípravku, dávka, způsob aplikace, počet a
termíny aplikací, neslučitelnost s jiným ošetřením
plodin,
iii) všechny relevantní informace o mikroorganismu,
včetně biologických vlastností, například způsob
účinku, přežití, okruh hostitelů.
b) Toto hodnocení se týká:
i) povahy, četnosti, úrovně a délky trvání za
pozorovaných fytotoxických/fytopatogenních účinků za
zemědělských, rostlinolékařských a environmentálních
podmínek (včetně klimatickýchpodmínek), které je
ovlivňují,
ii) rozdílů mezi hlavními kultivary, pokud jde o
jejich citlivosti vůči fytotoxickým/fytopatogenním
účinkům,
iii) části ošetřené plodiny nebo rostlinných
produktů, kde jsou fytotoxické/fytopatogenní účinky
pozorovány,
iv) nepříznivého vlivu na výnos ošetřené
plodiny nebo rostlinné produkty z hlediska množství
nebo jakosti,
v) nepříznivého vlivu na ošetřené rostliny nebo
rostlinné produkty, které mají být použity k množení,
pokud jde o jejich životaschopnost, klíčení, rašení,
zakořenění a ujmutí,
vi) v případě šíření mikroorganismů rovněž
nepříznivý vliv na sousední plodiny.
2.4.6 Jestliže etiketa přípravku obsahuje požadavky, aby
byl přípravek použit spolu s jinými přípravky nebo
adjuvanty jako ‚tank-mix‘, provede se hodnocení podle
bodů 2.4.3 až 2.4.5 s ohledem na informace poskytnuté pro
‚tank-mix‘.
Jestliže etiketa přípravku obsahuje doporučení, aby byl
přípravek použit spolu s jinými přípravky nebo adjuvanty
jako ‚tank-mix‘, vyhodnotí se účelnost směsi a podmínky
jejího použití.
2.4.7 Jestliže z dostupných údajů vyplývá, že
mikroorganismus, jeho významné metabolity/toxiny nebo
produkty rozkladu a reakční produkty formulačních přísad
přetrvávají v půdě nebo v látkách rostlinného původu nebo
na nich ve významném množství po aplikaci přípravku podle
navržených podmínek použití, vyhodnotí se míra
nepříznivých dopadů na následné plodiny.
2.4.8 Jestliže má mít navržené použití přípravku vliv na
obratlovce, vyhodnotí se mechanismus, jehož
prostřednictvím se tohoto účinku docílí, a dále pozorované
účinky na chování a zdraví cílových živočichů. Jestliže je
zamýšleným účinkem usmrcení cílového živočicha, musí se
vyhodnotit doba nutná k usmrcení živočicha a okolnosti,
za jakých k usmrcení dojde.
Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu:
a) všechny relevantní informace podle přílohy č. 2 části B20)
a výsledky jejich vyhodnocení, včetně toxikologických studií;
b) všechny relevantní informace o přípravku podle přílohy č.
1 části B18), včetně toxikologických studií a údajů o
účinnosti.
2.5 Metody pro identifikaci/detekci a kvantitativní stanovení
Vyhodnotí se analytické metody navržené pro účely
postregistrační kontroly a pro účely monitorování
životaschopných i životaneschopných složek ve formulaci i
v reziduích v ošetřených plodinách nebo na jejich povrchu.
Požaduje se dostatečná validace metod použitých před
povolením i metod pro monitorování po povolení. Je nutno
přesně určit metody, které se považují za vhodné pro
monitorování po povolení.
2.5.1 Analytické metody pro přípravek
2.5.1.1 Životaneschopné složky
Vyhodnotí se analytické metody navržené pro účely
identifikace a kvantitativního stanovení toxikologicky,
ekotoxikologicky nebo environmentálně významných
životaneschopných složek pocházejících z mikroorganismu
nebo vyskytujících se jako nečistoty nebo formulační
přísady (včetně případně vznikajících produktů rozkladu
nebo reakčních produktů).
Při hodnocení se přihlédne k informacím o analytických
metodách podle přílohy č. 2 části B20) a přílohy č. 1
části B18) a výsledkům jejich hodnocení. Zejména se
přihlédne k informacím o:
a) specifičnosti a linearitě navržených metod,
b) preciznosti (opakovatelnosti) navržených metod,
c) významu interferencí,
d) přesnosti navržených metod při vhodných koncentracích,
e) mezi použitelnosti navržených metod.
2.5.1.2 Životaschopné složky
Vyhodnotí se metody navržené za účelem stanovení množství
a povahy dotyčného specifického kmene, a zejména metody k
odlišení tohoto kmene od blízce příbuzných kmenů.
Při hodnocení se přihlédne k informacím o analytických
metodách podle přílohy č. 2 části B20) a přílohy č. 1
části B18)a výsledkům jejich hodnocení. Zejména se
přihlédne k informacím o:
a) specifičnosti navržených metod,
b) preciznosti (opakovatelnosti) navržených metod,
c) významu interferencí,
d) vhodnosti navržených metod pro stanovení kvantity.
2.5.2 Analytické metody pro stanovení reziduí
2.5.2.1 Životaneschopná rezidua
Vyhodnotí se analytické metody navržené pro účely
identifikace a stanovení množství toxikologicky,
ekotoxikologicky a environmentálně významných
životaneschopných reziduí pocházejících z mikroorganismu
(včetně případně vznikajících produktů rozkladu nebo
reakčních produktů).
Při hodnocení se přihlédne k informacím o analytických
metodách podle přílohy č. 2 části B20) a přílohy č.
1části B18) a výsledkům jejich hodnocení. Zejména se
přihlédne k informacím o:
a) specifičnosti a linearitě navržených metod,
b) preciznosti (opakovatelnosti) navržených metod,
c) reprodukovatelnosti (nezávislá laboratorní validace)
navržených metod,
d) významu interferencí,
e) přesnosti navržených metod při vhodných koncentracích,
f) mezi použitelnosti navržených metod.
2.5.2.2 Životaschopná rezidua
Vyhodnotí se metody navržené pro účely identifikace a
stanovení množství dotyčného specifického kmene, a zejména
metody k odlišení tohoto kmene od blízce příbuzných kmenů.
Při hodnocení se přihlédne k informacím o analytických
metodách podle přílohy č. 2 části B20)a přílohy č. 1
části B18) a výsledkům jejich hodnocení. Zejména se
přihlédne k informaci o:
a) specifičnosti navržených metod,
b) preciznosti (opakovatelnosti) navržených metod,
c) významu interferencí,
d) vhodnosti navržených metod pro stanovení kvantity.
2.6 Dopad na zdraví lidí nebo zvířat
Je nutno vyhodnotit dopad na zdraví lidí nebo zvířat.
Musí se vzít v úvahu zejména tyto poznatky:
a) Vzhledem ke schopnosti mikroorganismů se rozmnožovat
existuje zjevný rozdíl mezi chemikáliemi a
mikroorganismy, které se používají jako přípravky.
Nebezpečí způsobená mikroorganismy nemusí být nutně
stejné povahy jako nebezpečí způsobená chemikáliemi,
zejména s ohledem na schopnost mikroorganismů
přetrvávat a množit se v různých prostředích.
b) Důležitými dílčími hodnotami při posuzování
nepříznivých vlivů přípravku je patogenita
mikroorganismu pro člověka a necílová zvířata,
infekčnost mikroorganismu, schopnost mikroorganismu
tvořit kolonie, toxicita metabolitů/toxinů a toxicita
reziduálního živného média, kontaminantů a
formulačních přísad.
c) Kolonizace, infekčnost a toxicita zahrnují složitý
soubor interakcí mezi mikroorganismy a hostiteli a
není možné tyto dílčí hodnoty jednoduše analyzovat
jako nezávislé.
d) Na základě kombinace těchto dílčích hodnot je nutno
posoudit tyto nejdůležitější aspekty mikroorganismu:
da) schopnost přetrvávat a množit se v hostiteli (což
svědčí o kolonizaci nebo infekčnosti),
db) schopnost vyvolávat nepříznivé nebo příznivé
účinky v hostiteli (což svědčí o infekčnosti,
patogenitě nebo toxicitě).
e) Při hodnocení nebezpečí a rizik, které představuje
použití těchto přípravků pro lidi a zvířata, by se
měla vzít v úvahu rovněž složitost biologických
otázek. Posouzení patogenity a infekčnosti je nutné,
i když se riziko potenciální expozice považuje za
nízké.
f) Pro účely posouzení rizika by měly použité studie
akutní toxicity, pokud jsou k dispozici, zahrnovat
nejméně dvě dávky (například jedna velmi vysoká dávka
a jedna dávka, která odpovídá očekávané expozici za
praktických podmínek).
2.6.1 Vlivy na zdraví lidí nebo zvířat plynoucí z přípravku
2.6.1.1 Vyhodnotí se expozice operátora mikroorganismu nebo
toxikologicky relevantním sloučeninám v přípravku
(například jejich metabolity/toxiny, reziduální živné
medium, kontaminující látky a formulační přísady), které
se mohou za navržených podmínek použití (včetně zejména
dávky, způsobu aplikace a klimatických podmínek)
vyskytnout. Je nutno použít reálné údaje o úrovních
expozice, a pokud takové údaje nejsou k dispozici,
vhodný validovaný výpočetní model. Měla by být použita
evropská harmonizovaná databáze běžných expozic pro
přípravky na ochranu rostlin, pokud je k dispozici.
a) Při tomto hodnocení se vezmou v úvahu:
i) medicínské údaje a toxikologické studie, studie
infekčnosti a patogenity podle přílohy č. 2 části B20) a
výsledky jejich hodnocení. Zkoušky prvního stupně by měly
umožnit hodnocení mikroorganismu s ohledem na jeho schopnost
přetrvávat nebo růst v hostiteli a vyvolávat v hostiteli
účinky/reakce. Parametry, které naznačují neschopnost
přetrvávat a množit se v hostiteli a vyvolávat v hostiteli
nepříznivé nebo jiné dopady, zahrnují: rychlé a úplné vymizení
z těla, žádná aktivace imunitního systému, žádné
histopatologické změny a teploty vhodné pro množení, které
výrazně přesahují tělesnou teplotu savců nebo jí nedosahují.
Tyto parametry lze v některých případech posoudit s použitím
studií akutní toxicity a stávajících údajů o lidském zdraví a
onemocněních a někdy pouze s využitím studií v opakovaných
dávkách.
Hodnocení na základě relevantních parametrů zkoušek
prvního stupně by mělo vést k posouzení možných
účinků pracovní expozice, přičemž se přihlédne
k intenzitě a době trvání expozice, včetně expozice v
důsledku opakovaných aplikací při použití v praxi.
Toxicitu některých metabolitů/toxinů lze posoudit
pouze tehdy, bylo-li prokázáno, že pokusná zvířata
byla skutečně vystavena těmto metabolitům/toxinům.
ii) jiné relevantní údaje o mikroorganismu,
metabolitech/toxinech, reziduálním živném médiu,
kontaminujících látkách a formulačních přísadách v
přípravku jako jejich biologické, fyzikální a
chemické vlastnosti (například přežití mikroorganismu
při tělesné teplotě člověka a zvířat; ekologická
nika; chování mikroorganismu nebo metabolitů/toxinů
během aplikace);
iii) oxikologické studie podle přílohy č. 1 části
B18);
iv) jiné významné informace podle přílohy č. 1 části
B18), jako jsou:
1) složení přípravku,
2) povaha přípravku,
3) velikost, konstrukce a typ obalu,
4) oblast použití a povaha plodiny nebo cíle,
5) způsob aplikace včetně manipulace, plnění a
míchání přípravku,
6) doporučená opatření ke snížení expozice,
7) doporučení týkající se ochranného oděvu,
8) maximální aplikační dávka,
9) minimální objem aplikační postřikové kapaliny
uvedený na etiketě,
10) počet a termíny aplikací.
b) Na základě informací uvedených v písmenu a) je pro
jednorázovou nebo opakovanou expozici operátora na
základě zamýšleného použití třeba stanovit veškeré tyto
dílčí hodnoty:
1) erzistence nebo růst mikroorganismu v
hostiteli,
2) pozorované nepříznivé dopady,
3) pozorované nebo očekávané účinky
kontaminujících látek (včetně kontaminujících
mikroorganismů),
4) pozorované nebo očekávané účinky významných
metabolitů/toxinů.
Pokud existují náznaky kolonizace v hostiteli nebo
nepříznivé dopady, které svědčí o toxicitě/infekčnosti,
provedou se další testy při zohlednění scénáře expozice
(tj. akutní nebo opakovaná expozice).
c) Toto hodnocení musí být provedeno pro každý typ způsobu
aplikace a aplikačního zařízení, které jsou navrženy,
pokud jde o použití přípravku, a také pro různé typy a
velikosti nádob, které mají být použity, přičemž se
zohlední míchání, plnění, aplikace přípravku a čištění
a běžná údržba aplikačního zařízení. Případně se vezmou
v úvahu jiná povolená použití přípravku obsahujícího
stejnou účinnou látku v oblasti plánovaného použití
nebo povolená použití, při kterých vznikají stejná
rezidua. Mělo by se vzít v úvahu, že pokud se očekává
množení mikroorganismu, mohlo by být posouzení expozice
velmi spekulativní.
d) Schopnost nebo neschopnost tvořit kolonie nebo možné
účinky na operátora při testovaných úrovních dávky
podle přílohy č. 2 části B20) a přílohy č. 1 části B18) by se měly
posoudit s ohledem na měřené nebo
odhadované úrovně expozice člověka. Posouzení rizika,
pokud možno kvantitativní, by mělo zahrnovat zvážení
například způsobu účinku, biologických, fyzikálních a
chemických vlastností mikroorganismu a jiných látek ve
formulaci.
2.6.1.2 Prověří se informace týkající se povahy a
charakteristik navrženého obalu se zvláštním zřetelem
na:
a) typ obalu,
b) rozměry a obsah,
c) velikost otvoru,
d) typ uzávěru,
e) pevnost obalu, jeho nepropustnost a odolnost při běžné
přepravě a manipulaci,
f) odolnost obalu vůči obsahu a jeho kompatibilita s obsahem.
2.6.1.3 Prověří se povaha a charakteristiky navrženého
ochranného oděvu a ochranných prostředků se zvláštním
zřetelem na:
a) dostupnost a vhodnost,
b) účinnost,
c) snadnost jejich nošení s ohledem na fyzickou zátěž a
klimatické podmínky,
d) odolnost vůči přípravku a kompatibilita s přípravkem.
2.6.1.4 Vyhodnotí se možnost expozice jiných osob
(pracovníků exponovaných po provedené aplikaci
přípravku, jako jsou vstupující pracovníci, nebo
okolních osob) nebo expozice zvířat mikroorganismu nebo
jiným toxikologicky relevantním sloučeninám obsaženým v
přípravku za navržených podmínek použití. Při tomto
hodnocení se vezmou v úvahu:
a) medicínské údaje a toxikologické studie, studie
infekčnosti a patogenity podle přílohy č. 2 části
B**) a výsledky jejich vyhodnocení. Zkoušky prvního
stupně by měly umožnit hodnocení mikroorganismu s
ohledem na jeho schopnost přetrvávat nebo růst v
hostiteli a vyvolávat v hostiteli účinky/reakce.
Parametry, které naznačují neschopnost přetrvávat a
množit se v hostiteli a vyvolávat v hostiteli
nepříznivé nebo jiné dopady, zahrnují: rychlé a úplné
vymizení z těla, žádná aktivace imunitního systému,
žádné histopatologické změny a neschopnost množení
při tělesné teplotě savců. Tyto parametry lze v
některých případech posoudit s použitím studií akutní
toxicity a stávajících údajů o lidském zdraví a
onemocněních a někdy je lze posoudit pouze
s využitím studií v opakovaných dávkách.
Hodnocení na základě relevantních parametrů zkoušek
prvního stupně by mělo vést k posouzení možných
účinků pracovní expozice, přičemž se přihlédne k
intenzitě a době trvání expozice, včetně expozice v
důsledku opakovaných aplikací při použití v praxi.
Toxicitu některých metabolitů/toxinů lze posoudit
pouze tehdy, bylo-li prokázáno, že pokusná zvířata
byla skutečně vystavena těmto metabolitům/toxinům;
b) jiné relevantní informace o mikroorganismu,
metabolitech/toxinech, reziduálním živném médiu,
kontaminujících látkách a formulačních přísadách v
přípravku jako jejich biologické, fyzikální a
chemické vlastnosti (například přežití mikroorganismu
při tělesné teplotě člověka a zvířat; ekologická
nika; chování mikroorganismů nebo jejich
metabolitů/toxinů během aplikace);
c) toxikologické studie podle přílohy č. 1 části
B18);
d) jiné relevantní informace o přípravku podle přílohy
č. 1 části B18), jako jsou:
da) lhůty před vstupem, nezbytné ochranné lhůty
nebo jiná bezpečnostní opatření na ochranu
člověka a zvířat,
db) způsob aplikace, zejména postřik,
dc) maximální aplikační dávka,
dd) minimální objem aplikační postřikové kapaliny,
de) složení přípravku,
df) zbytky přípravku na rostlinách a rostlinných
produktech po ošetření, při zohlednění vlivu
faktorů jako teplota, UV záření, pH a výskyt
určitých látek,
dg) další činnosti, při nichž jsou pracovníci
exponováni.
2.6.2 Vlivy na zdraví lidí nebo zvířat plynoucí z reziduí
Při hodnocení je třeba posuzovat životaschopná a
životaneschopná rezidua zvlášť. Viry a viroidy by měly být
považovány za životaschopná rezidua, jelikož jsou schopny
přenášet genetický materiál, ačkoli přesně řečeno
samostatně nežijí.
2.6.2.1 Životaneschopná rezidua
a) Vyhodnotí se možnost expozice lidí nebo zvířat
životaneschopným reziduím a produktům jejich rozkladu
prostřednictvím potravinového řetězce v důsledku
možného výskytu těchto reziduí v jedlých částech
ošetřených plodin nebo na jejich povrchu. Přihlédne
se zejména k informacím o:
aa) vývojovém stadiu mikroorganismu, ve kterém
vznikají životaneschopná rezidua,
ab) vývojová stadia/životní cyklus mikroorganismu
za typických environmentálních podmínek;
pozornost je nutno věnovat zejména posouzení
pravděpodobnosti přežití a množení
mikroorganismu v nebo na plodinách,
potravinách nebo krmivech a v důsledku toho
pravděpodobnost vzniku životaneschopných
reziduí,
ac) stabilitě významných životaneschopných reziduí
(včetně vlivu faktorů jako je teplota, UV
záření, pH a výskyt určitých látek),
ad) experimentálních studiích , které prokazují,
zda jsou významná životaneschopná rezidua v
rostlinách translokována nebo ne,
ae) navržené správné zemědělské praxi (včetně
počtu a termínech aplikací, maximální
aplikační dávky, minimálního objemu aplikační
postřikové kapaliny, navržené předsklizňové
lhůty pro zamýšlené použití nebo zadržovací
lhůty či lhůty vyskladnění v případě
posklizňových použití) a dalších údajích o
aplikaci podle přílohy č. 1 části B18),
af) případně jiném povoleném použití přípravků v
oblasti zamýšleného použití, pokud přípravky
obsahují stejná rezidua, a
ag) přirozeném výskytu životaneschopných reziduí
na jedlých částech jako důsledku přirozeného
výskytu mikroorganismů.
b) Vyhodnotí se toxicita životaneschopných reziduí a
jejich produktů rozkladu s ohledem zejména na
specifické informace podle přílohy č. 2 části B20) a
přílohy č. 1 části B18).
c) Pokud jsou životaneschopná rezidua a produkty jejich
rozkladu považovány za toxikologicky významné pro
člověka nebo zvířata a pokud se expozice nepovažuje
za zanedbatelnou, mělo by se určit skutečné množství
v jedlých částech ošetřených plodin nebo na jejich
povrchu s přihlédnutím k:
ca) analytickým metodám pro životaneschopná
rezidua,
cb) růstovým křivkám mikroorganismu za
optimálních podmínek,
cc) produkci/tvorbě životaneschopných reziduí v
rozhodných okamžicích (například předpokládaná
doba sklizně).
2.6.2.2 Životaschopná rezidua
a) Vyhodnotí se možnost expozice lidí nebo zvířat
životaschopným reziduím a produktům jejich rozkladu
prostřednictvím potravinového řetězce v důsledku
možného výskytu těchto reziduí v (jedlých částech)
ošetřených plodin nebo na jejich povrchu. Přihlédne
se zejména k informacím o:
aa) pravděpodobnosti přežití, perzistence a
množení mikroorganismu v nebo na plodinách,
potravinách nebo krmivech; měla by se posoudit
různá vývojová stadia/životní cyklus
mikroorganismu,
ab) ekologické nice mikroorganismu,
ac) osudu a chování v různých složkách životního
prostředí,
ad) přirozeném výskytu mikroorganismu (nebo
souvisejících mikroorganismů),
ae) navržené správné zemědělské praxi (včetně
počtu a termínů aplikací, maximální aplikační
dávky, minimálního objemu aplikační postřikové
kapaliny, navržené předsklizňové lhůty pro
zamýšlené použití nebo zadržovací lhůty či
lhůty vyskladnění v případě posklizňových
použití) a dalších údajích o aplikaci podle
přílohy č. 1 části B18),
af) případně jiném povoleném použití přípravků v
oblasti zamýšleného použití, pokud přípravky
obsahují stejná rezidua nebo způsobují vznik
stejných reziduí.
b) Vyhodnotí se specifické informace týkající se
schopnosti životaschopných reziduí přetrvávat nebo
růst v hostiteli a vyvolávat v hostiteli následně
účinky/reakce. Zohlední se zejména:
ba) medicínské údaje a toxikologické studie,
studie infekčnosti a patogenity podle přílohy č.
2 části B**) a výsledky jejich hodnocení,
bb) vývojová stadia/životní cyklus
mikroorganismu za typických environmentálních
podmínek (například v ošetřených plodinách nebo
na jejich povrchu),
bc) způsob účinku mikroorganismu,
bd) biologické vlastnosti mikroorganismu
(například okruh hostitelů).
Měla by se posoudit různá vývojová stadia a životní
cyklus mikroorganismu.
c) Pokud jsou životaschopná rezidua považována
za toxikologicky významná pro člověka nebo
zvířata a pokud se expozice nepovažuje za
zanedbatelnou, mělo by se určit skutečné množství
v jedlých částech ošetřených plodin nebo na jejich
povrchu s přihlédnutím k:
ca) analytickým metodám pro životaschopná
rezidua,
cb) růstovým křivkám mikroorganismu za
optimálních podmínek,
cc) možnosti extrapolace údajů z jedné plodiny
na jinou.
2.7 Osud a chování v životním prostředí
Je nutno vzít v úvahu biologickou složitost ekosystémů a
interakce v dotyčných mikrobiálních společenstvech. Základ
pro posouzení osudu a chování v životním prostředí tvoří
informace o původu a vlastnostech (například specifičnost)
mikroorganismu/jeho reziduálních metabolitů/toxinů a
zamýšlené použití. Měl by se vzít v úvahu způsob účinku
mikroorganismu.
Posoudí se osud a chování všech známých významných
metabolitů, které mikroorganismus produkuje.Posoudí se
každá složka životního prostředí na základě kritérií
uvedených v oddílu 7 bodu iv) přílohy č. 2 části B20).
Při hodnocení osudu a chování přípravků v životním
prostředí, zohlední se všechny aspekty životního
prostředí, včetně všech živých organismů na stanovišti.
Musí se posoudit schopnost perzistence a množení
mikroorganismů ve všech složkách životního prostředí,
ledaže by se prokázalo, že konkrétní mikroorganismy se v
určité složce prostředí nevyskytují. Je nutno vzít v úvahu
mobilitu mikroorganismů a jejich reziduálních
metabolitů/toxinů.
2.7.1 Vyhodnotí se možnost, že se přípravek při navržených
podmínkách použití dostane do podzemních vod, povrchových
vod a pitné vody.
Při celkovém hodnocení by se měla věnovat zvláštní
pozornost potenciálním nepříznivým vlivům na člověka v
důsledku znečištění podzemních vod, pokud se účinná látka
aplikuje v citlivých regionech, například v oblastech
určených k odběru pitné vody.
2.7.2 Vyhodnotí se riziko pro vodní prostředí, pokud byla
zjištěna možnost expozice vodních organismů.
Mikroorganismus může představovat riziko pro svou
schopnost usadit se v prostředí množením a může mít proto
dlouhodobý nebo trvalý dopad na mikrobiální společenstva
nebo jejich predátory.
Při tomto hodnocení se přihlédne k informacím o:
a) biologických vlastnostech mikroorganismu,
b) přežívání mikroorganismu v prostředí,
c) jeho ekologické nice,
d) přirozené úrovni výskytu mikroorganismu v jeho
původním prostředí,
e) osudu a chování v různých částech životního
prostředí,
f) případné možné interferenci s analytickými systémy,
které se používají pro kontrolu jakosti pitné vody
podle předpisu Evropských společenství26),
g) případných jiných povolených použití přípravků v
oblasti plánovaného použití, pokud přípravky obsahují
stejnou účinnou látku nebo způsobují vznik stejných
reziduí.
2.7.3 Vyhodnotí se možnost, že se přípravek rozptýlí při
navržených podmínkách použití do ovzduší; jestliže tato
možnost existuje, vyhodnotí se riziko pro ovzduší. Měl by
se vzít v úvahu přenos mikroorganismu vzduchem, a to na
velké i malé vzdálenosti.
2.7.4 Vyhodnotí se možnost expozice suchozemských organismů
přípravku při navržených podmínkách použití; jestliže tato
možnost existuje, vyhodnotí se riziko pro suchozemské
prostředí. Mikroorganismus může představovat riziko pro
svou schopnost usadit se v prostředí množením a může mít
proto dlouhodobý nebo trvalý dopad na mikrobiální
společenstva nebo jejich predátory.
Při tomto hodnocení se přihlédne k informacím o:
a) biologických vlastnostech mikroorganismu,
b) přežívání mikroorganismu v prostředí,
c) jeho ekologické nice,
d) přirozené úrovni výskytu mikroorganismu v jeho
původním prostředí,
e) osudu a chování v různých částech životního
prostředí,
f) případně jiných povoleních použití přípravků v
oblasti plánovaného použití, pokud přípravky obsahují
stejnou účinnou látku nebo způsobují vznik stejných
reziduí.
2.8 Dopad na necílové organismy a jejich expozice
Měly by se posoudit informace o ekologii mikroorganismu a
účincích na životní prostředí i možné úrovně expozice a
účinky významných metabolitů/toxinů. Je nutné celkové
posouzení environmentálních rizik, která může přípravek
způsobit, přičemž se přihlédne k normálním úrovním expozice
mikroorganismů v životním prostředí i v těle organismů.
Vyhodnotí se možnost expozice necílových organismů při
navržených podmínkách použití a jestliže tato možnost
existuje, vyhodnotí se riziko pro dotčené necílové
organismy.
Případně je nutné posouzení infekčnosti a patogenity, ledaže
by se prokázalo, že k expozici necílových organismů nedojde.
Při hodnocení možnosti expozice se přihlédne k těmto
informacím:
a) přežívání organismu v příslušné složce životního
prostředí,
b) jeho ekologické nice,
c) přirozené úrovni výskytu mikroorganismu v jeho
původním prostředí,
d) osudu a chování v různých složkách životního
prostředí,
e) případně jiným povolením použití přípravků v oblasti
plánovaného použití, pokud přípravky obsahují stejnou
účinnou látku nebo způsobují vznik stejných reziduí.
2.8.1 Vyhodnotí se možnost expozice a účinky na
suchozemské volně žijící druhy (volně žijící ptáky,
savce a jiné suchozemské obratlovce).
2.8.1.1 Mikroorganismus může představovat riziko pro svou
schopnost infikovat systémy hostitelů z řad ptáků nebo
savců a množit se v nich. Posoudí se, zda se mohou
zjištěná rizika měnit se změnou formulace přípravku,
přičemž se zohlední tyto informace o mikroorganismu:
a) způsob jeho účinku,
b) jiné biologické vlastnosti,
c) studie o toxicitě, patogenitě a infekčnosti u savců,
d) studie o toxicitě, patogenitě a infekčnosti u ptáků.
2.8.1.2 Přípravek může mít toxické účinky na základě
působení toxinů nebo formulačních přísad. Při posouzení
těchto účinků se vezmou v úvahu tyto informace:
a) toxikologické studie na savce,
b) toxikologické studie na ptáky,
c) o osudu a chování v různých složkách životního prostředí.
Je-li při zkouškách pozorována mortalita nebo příznaky
intoxikace, hodnocení musí zahrnovat výpočet poměru
toxicity/expozice na základě kvocientu LD
50
a odhadovanou
expozici vyjádřenou v mg/kg tělesné hmotnosti.2.8.2 Vyhodnotí se možnost expozice vodních organismů a
účinky na tyto organismy.
2.8.2.1 Mikroorganismus může představovat riziko pro svou
schopnost infikovat vodní organismy a množit se v nich.
Posoudí se, zda se mohou zjištěná rizika měnit se změnou
formulace přípravku, přičemž se vezmou v úvahu tyto
informace o mikroorganismu:
a) způsob jeho účinku,
b) jiné biologické vlastnosti,
c) studie o toxicitě, patogenitě a infekčnosti.
2.8.2.2 Přípravek může mít toxické účinky na základě
působení toxinů nebo formulačních přísad. Při posouzení
těchto účinků se vezmou v úvahu:
a) toxikologické studie na vodní organismy,
b) informace o osudu a chování v různých složkách životního
prostředí.
Je-li při zkouškách pozorována mortalita nebo příznaky
intoxikace, hodnocení musí zahrnovat výpočet poměru
toxicity/expozice na základě kvocientu EC50 nebo NOEC a
odhadovanou expozici.
2.8.3 Vyhodnotí se možnost expozice včel a účinky na včely.
2.8.3.1 Mikroorganismus může představovat riziko pro svou
schopnost infikovat včely a množit se v nich. Posoudí se,
zda se mohou zjištěná rizika změnit na základě formulace
přípravku přičemž se vezmou v úvahu tyto informace o
mikroorganismu:
a) způsob jeho účinku,
b) jiné biologické vlastnosti,
c) studie o toxicitě, patogenitě a infekčnosti.
2.8.3.2 Přípravek může mít toxické účinky na základě působení
toxinů nebo
formulačních přísad. Při posouzení těchto účinků se vezmou
v úvahu:
a) toxikologické studie na včely,
b) informace o osudu a chování v různých částech životního
prostředí.
Je-li při zkouškách pozorována mortalita nebo příznaky
intoxikace, hodnocení musí zahrnovat výpočet rizikového
kvocientu na základě kvocientu dávky v g/ha a LD
50
v mikrog/včelu.2.8.4 Vyhodnotí se možnost expozice jiných užitečných
členovců než včely a účinky na ně.
2.8.4.1 Mikroorganismus může představovat riziko pro svou
schopnost infikovat jiné členovce než včely a množit se
v nich. Posoudí se, zda se mohou zjištěná rizika měnit
se změnou formulace přípravku přičemž se vezmou v úvahu
tyto informace:
a) způsob jeho účinku,
b) jiné biologické vlastnosti,
c) studie o toxicitě, patogenitě a infekčnosti u včel
medonosných a jiných členovců.
2.8.4.2 Přípravek může mít toxické účinky na základě
působení toxinů nebo formulačních přísad. Při posouzení
těchto účinků se vezmou v úvahu:
a) toxikologické studie na členovce,
b) informace o osudu a chování v různých složkách životního
prostředí,
c) dostupné údaje z biologického primárního vyšetření.
Je-li při zkouškách pozorována mortalita nebo příznaky
intoxikace, hodnocení musí zahrnovat výpočet poměru
toxicity/expozice na základě kvocientu ER50 (účinná dávka)
a odhadovanou expozici.
2.8.5 Vyhodnotí se možnost expozice žížal a účinky na ně.
2.8.5.1 Mikroorganismus může představovat riziko pro svou
schopnost infikovat žížaly a množit se v nich. Posoudí se,
zda se mohou zjištěná rizika měnit se změnou formulace
přípravku , přičemž se zohlední tyto informace:
a) způsob jeho účinku,
b) jiné biologické vlastnosti,
c) studie o toxicitě, patogenitě a infekčnosti u žížal.
2.8.5.2 Přípravek může mít toxické účinky na základě
působení toxinů nebo
formulačních přísad. Při posouzení těchto účinků se vezmou
v úvahu:
a) toxikologické studie na žížaly,
b) informace o osudu a chování v různých složkách životního
prostředí.
Je-li při zkouškách pozorována mortalita nebo příznaky
intoxikace, hodnocení musí zahrnovat výpočet poměru
toxicity/expozice na základě kvocientu LC
50
a odhadovanou
expozici vyjádřenou v mg/kg suché hmotnosti zeminy.2.8.6 Vyhodnotí se možnost expozice půdních mikroorganismů
a účinky na ně.
2.8.6.1 Mikroorganismus může představovat riziko pro svou
schopnost ovlivňovat mineralizaci dusíku a uhlíku v
půdě. Posoudí se, zda se mohou zjištěná rizika změnit na
základě formulace přípravku, přičemž se zohlední tyto
informace o mikroorganismu:
a) způsob jeho účinku,
b) jiné biologické vlastnosti.
Experimentální údaje nejsou obvykle nutné,pokud lze
prokázat, že dostupné informace dostačují pro řádné
posouzení rizika.
2.8.6.2 Vyhodnotí se dopad cizích/nepůvodních
mikroorganismů na necílové mikroorganismy a jejich
predátory po použití přípravku podle navržených podmínek
použití. Experimentální údaje nejsou obvykle nutné,
pokud lze prokázat, že hodnocení rizika lze řádně
provést na základě dostupných informací.
2.8.6.3 Přípravek může mít toxické účinky v důsledku
působení toxinů nebo formulačních přísad. Při posouzení
těchto účinků se zohlední:
a) informace o osudu a chování v různých složkách
životního prostředí,
b) veškeré dostupné informace z primárního biologického
screeningu.
2.9 Závěry a návrhy
Vyvodí se závěry, co se týče potřeby dalších informací nebo
zkoušek a potřebných opatření k omezení možných rizik.
Zdůvodní se návrhy na klasifikaci a označování přípravků
.C. ROZHODOVÁNÍ
1. Všeobecné zásady
1.1 S udělovanou registrací se stanoví podmínky nebo
omezení, je-li to nutné. Povaha a přísnost těchto podmínek
nebo omezení musí být zvoleny na základě povahy a rozsahu
očekávaných přínosů a možných rizik a musí jim být
přiměřené.
1.2 Zajistí se, aby rozhodnutí týkající se udělení
registrace v případě potřeby zohlednila
zemědělské, rostlinolékařské a environmentální podmínky
(včetně klimatických podmínek) v oblastech plánovaného
použití. Ty mohou vést ke stanovení specifických podmínek a
omezení použití a v případě potřeby i k tomu, že povolení
bude uděleno jen pro určitou oblast, v rámci dotyčného
hlenského státu.
1.3 Povolená množství vyjádřená dávkami a počtem aplikací
musí představovat minimum nezbytné pro dosažení
požadovaného účinku i přesto, že by vyšší množství nevedlo
k nepřijatelným rizikům pro zdraví lidí nebo zvířat nebo k
ohrožení životního prostředí. Povolená množství se musí
lišit podle zemědělských, rostlinolékařských
a environmentálních podmínek (včetně klimatických podmínek)
v různých oblastech, pro které je povolení uděleno, a musí
jim být přiměřená. Dávky a počet aplikací však nesmějí vést
k nežádoucím účinkům, jako je vývoj rezistence.
1.4 Rozhodnutí musí respektovat zásady integrované ochrany
rostlin, jestliže je přípravek určen k použití v podmínkách
vyžadujících dodržování těchto zásad.
1.5 Poněvadž má být hodnocení založeno na údajích, které se
vztahují k omezenému počtu reprezentativních druhů, zajistí
se, aby se použití přípravků dlouhodobě neprojevilo na
četnosti a rozmanitosti necílových druhů.
1.6 Před vydáním rozhodnutí se zajistí, aby etiketa
přípravku
a) splňovala požadavky předpisu Evropského společenství27),
b) obsahovala také informace o ochraně uživatelů
požadované právními předpisy Společenství o ochraně
pracovníků,
c) specifikovala zejména podmínky nebo omezení, za nichž
přípravek smí nebo nesmí být použit podle výše
uvedených bodů 1.1 až 1.5.
V rozhodnutí musí být uvedeny podrobnosti uvedené
v předpisech Evropského společenství28),29).
1.7 Před vydáním rozhodnutí se zajistí, aby
a) navrhovaný obal byl v souladu s ustanoveními předpisu
Evropského společenství30);
b) postupy pro
ba) zneškodnění přípravků,
bb) odstranění nežádoucích vlivů přípravku, jestliže
dojde k jeho náhodnému rozptylu, a
bc) dekontaminaci a likvidaci obalů
byly v souladu s ustanoveními příslušných právních
předpisů31).
1.8 Registrace nesmí být udělena, pokud nebudou splněny
všechny požadavky uvedené v oddíle 2, specifické zásady.
Není-li však zcela splněna jedna nebo více specifických
podmínek pro rozhodnutí podle bodu 2.4, smí být povolení
uděleno pouze tehdy, pokud výhody z použití přípravku při
navržených podmínkách použití převáží nad možnými
nepříznivými dopady jeho použití. Všechna případná omezení
použití přípravku týkající se nesplnění některých z
požadavků uvedených v bodě 2.4 musí být vyznačena na
etiketě. Může jít přitom o přínosy této povahy:
a) přínosy pro slučitelnost s opatřeními integrované ochrany
rostlin nebo ekologického zemědělství,
b) usnadnění strategií pro minimalizaci rizika vývoje
rezistence,
c) snížené riziko pro operátora a spotřebitele,
d) snížená kontaminace životního prostředí a omezený dopad na
necílové druhy.
1.9 Jestliže byla registrace udělena v souladu s požadavky
podle této přílohy, lze na základě předpisů Evropských
společenství32) definovat, pokud možno v úzké spolupráci
se žadatelem,
a) opatření ke zlepšení působení přípravku, nebo
b) opatření k dalšímu snížení expozice, ke které by mohlo
dojít v průběhu použití a po použití přípravku.
Žadatel musí být informován o všech opatřeních
přijatých podle písmena a) nebo b) a musí být vyzván,
aby poskytl všechny doplňující údaje a informace
nezbytné k prokázání působení přípravku nebo
potenciálních rizik vzniklých za změněných podmínek.
1.10 Pokud je to prakticky možné, musí žadatel v době podání
žádosti vzít v úvahu veškeré dostupné poznatky a informace
v odborné literatuře týkající se všech mikroorganismů,
které se kvůli povolení posuzují.
1.11 Pokud byl mikroorganismus geneticky modifikován ve smyslu
předpisu Evropských společenství33), nesmí být registrace
udělena, nebylo-li předloženo hodnocení provedené v
souladu s tímto předpisem33), jak je vyžadováno předpisem
Evropských společenství34). Musí být předloženo
rozhodnutí příslušných orgánů v souladu s předpisem
Evropských společenství33).
1.12 Registrace nesmí být udělena pro přípravek, který obsahuje
geneticky modifikovaný organismus, pokud není uděleno
povolení podle ustanovení předpisu Evropských společenství
35), na základě něhož lze organismus uvolňovat do
životního prostředí.
1.13 Registrace nesmí být udělena, jestliže se v přípravku
vyskytují významné metabolity/toxiny (tj. ty, u nichž se
očekává, že budou mít vliv na zdraví lidí nebo životní
prostředí), o nichž je známo, že je tvoří mikroorganismus
nebo mikrobiální kontaminující látky, ledaže by se
prokázalo, že vyskytující se množství je před navrženým
použitím i po něm na přijatelné úrovni.
1.14 Zajistí se uplatňování přiměřených opatření ke
kontrole jakosti, kterými se zjišťuje identita
mikroorganismu a jeho obsah v přípravku. Tato opatření
musí zahrnovat systém HACCP (systém pro analýzu a
stanovení kritických kontrolních bodů) nebo jiný
rovnocenný systém.
2. Specifické zásady
Specifické zásady se použijí, aniž jsou dotčeny obecné
zásady uvedené v oddílu 1.
2.1 Identifikace
U každé udělené registrace se zajistí, aby dotyčný
mikroorganismus byl uložen do mezinárodně uznávané sbírky
kultur a měl přírůstkové číslo. Každý mikroorganismus musí
být identifikován a pojmenován na úrovni druhu a
charakterizován na úrovni kmene. Musí být k dispozici
rovněž informace, zda se u mikroorganismu jedná o volně
žijící nebo přirozeně se vyskytující druh či umělého
mutanta nebo geneticky modifikovaný organismus.
2.2 Biologické a technické vlastnosti
2.2.1 Musí být k dispozici dostatečné informace, které
umožní posoudit minimální a maximální obsah mikroorganismu
v materiálu použitém pro výrobu přípravku i v samotném
přípravku. Nakolik je to možné, je nutno definovat obsah
jiných složek a formulačních přísad v přípravku a
kontaminujících mikroorganismů, které vznikají ve výrobním
procesu.Množství kontaminujících organismů musí být
regulováno na přijatelné úrovni. Kromě toho je nutno
specifikovat fyzikální charakter a stav přípravku,
přednostně podle publikace "Katalog typů formulací
pesticidů a mezinárodní kódovací systém (CropLife
International Technical Monograph č. 2, 5. vydání, 2002)".
2.2.2 Registrace nesmí být udělena, pokud se v kterékoli
fázi vývoje mikrobiálního přípravku na základě vytvoření
rezistence, přenosu rezistence nebo jiného mechanismu
ukáže, že může dojít k interferenci s účinnosti
antimikrobiálního agens používaného v humánní medicíně
nebo ve veterinárním lékařství.
2.3 Další informace
Registrace nesmí být udělena, pokud nebudou předloženy
úplné informace o neustálé kontrole jakosti výrobní
metody, výrobního procesu a přípravku. Zváží se zejména
výskyt spontánních změn hlavních charakteristik
mikroorganismu a přítomnosti/nepřítomnosti kontaminujících
organismů. Je nutno v možném rozsahu popsat a specifikovat
kritéria zabezpečení jakosti výroby a použitých postupů
k zajištění jednotného přípravku.
2.4 Účinnost
2.4.1 Působení
2.4.1.1 Registrace nesmí být udělena, jestliže navržená
použití obsahují doporučení týkající se regulace nebo
ochrany proti organismům, které nejsou na základě
získaných zkušeností nebo vědeckých důkazů za normálních
zemědělských, rostlinolékařských a environmentálních
podmínek (včetně klimatických podmínek) v oblastech
navrženého použití považovány za škodlivé, nebo jestliže
jiné zamýšlené účinky nejsou považovány za těchto
podmínek za prospěšné.
2.4.1.2 Úroveň, konzistentnost a délka trvání regulace nebo
ochrany či jiných zamýšlených účinků musí být podobné
jako v případě použití vhodných referenčních přípravků.
Jestliže neexistuje žádný vhodný referenční přípravek,
musí být prokázáno, že přípravek poskytuje definovaný
užitek, pokud jde o úroveň, konzistentnost a délku
trvání regulace nebo ochrany či jiných zamýšlených
účinků za zemědělských, rostlinolékařských a
environmentálních podmínek (včetně klimatických
podmínek) v oblasti navrženého použití.
2.4.1.3 Vliv na výnos při použití přípravku a snížení
ztrát při skladování musí případně být kvantitativně
nebo kvalitativně podobný jako při použití vhodných
referenčních přípravků. Jestliže neexistuje vhodný
referenční přípravek, musí být prokázáno, že dotyčný
přípravek poskytuje jistý a definovaný kvantitativní
nebo kvalitativní přínos, pokud jde o vliv na výnos a
snížení ztrát při skladování za zemědělských,
rostlinolékařských a environmentálních podmínek (včetně
klimatických podmínek) v oblasti navrženého použití.
2.4.1.4 Závěry týkající se působení přípravku musí být
platné pro všechny oblasti členského státu, v němž má
být přípravek registrován , a musí platit pro všechny
podmínky, pro něž je použití navrženo, kromě případů,
kdy je na etiketě uvedeno, že je přípravek určen pro
použití za určitých specifikovaných okolností (například
při nízkém napadení, na speciálních typech půdy nebo za
speciálních podmínek pěstování).
2.4.1.5 Jestliže jsou na etiketě uvedeny požadavky na
použití přípravku společně s dalšími specifikovanými
přípravky nebo adjuvanty jako "tank-mix", musí směs
dosáhnout požadovaného účinku a musí být v souladu se
zásadami podle bodů 2.4.1.1 až 2.4.1.4.
Jestliže jsou na etiketě uvedena doporučení použít
přípravek společně s dalšími specifikovanými přípravky
nebo adjuvanty jako "tank-mix", nepřijmou se tato
doporučení, pokud nejsou opodstatněná.
2.4.1.6 Jestliže existují důkazy o vývoji rezistence
patogenů k přípravku, rozhodne se, zda předložená
strategie řízení rezistence toto přiměřeně a dostatečně
řeší.
2.4.1.7 K regulaci obratlovců lze povolit pouze přípravky,
které obsahují životaneschopné mikroorganismy. Určený
účinek u obratlovců, kteří mají být regulováni, musí
nastat bez jejich zbytečného utrpení a bolesti.
2.4.2 Absence nepřijatelných účinků na rostliny a rostlinné
produkty
2.4.2.1 Nesmí docházet k žádným závažným fytotoxickým účinkům
na ošetřené rostliny nebo rostlinné produkty kromě
případu, kdy jsou na etiketě uvedena příslušná omezení
použití.
2.4.2.2 Následkem fytotoxických účinků nesmí dojít ke snížení
výnosu při sklizni pod hodnotu, které by bylo dosaženo bez
použití přípravku , pokud toto snížení není kompenzováno
jinými výhodami, jako je zvýšení jakosti ošetřených
rostlin nebo rostlinných produktů.
2.4.2.3 Nesmí docházet k nepřijatelným nepříznivým vlivům na
jakost ošetřených rostlin nebo rostlinných produktů, kromě
případu nepříznivých dopadů na zpracování, jestliže je na
etiketě výslovně uvedeno, že by přípravek neměl být
aplikován na plodiny, které mají být použity pro účely
zpracování.
2.4.2.4 Nesmí docházet k nepřijatelným nepříznivým vlivům na
ošetřené rostliny nebo rostlinné produkty používané k
vegetativnímu nebo generativnímu množení, jako jsou vlivy
na životaschopnost, klíčení, rašení, zakořenění a ujmutí,
kromě případu, kdy je na etiketě výslovně uvedeno, že by
přípravek neměl být aplikován na rostliny nebo rostlinné
produkty, které mají být použity k vegetativnímu nebo
generativnímu množení.
2.4.2.5 Nesmí docházet k nepřijatelným nepříznivým vlivům na
následné plodiny kromě případu, kdy je na etiketě výslovně
uvedeno, že by určité plodiny, které by byly ovlivněny,
neměly být pěstovány následně po ošetřené plodině.
2.4.2.6 Nesmí docházet k nepřijatelným nepříznivým vlivům na
sousední plodiny kromě případu, kdy je na etiketě výslovně
uvedeno, že by přípravek neměl být aplikován, jestliže se
v sousedství nacházejí určité citlivé plodiny.
2.4.2.7 Jestliže jsou na etiketě uvedeny požadavky na použití
přípravku společně s dalšími přípravky nebo adjuvanty
jako ‚tank-mix‘, musí směs vyhovovat zásadám uvedeným
v bodech 2.4.2.1 až 2.4.2.6.
2.4.2.8 Navržené pokyny pro čištění aplikačního zařízení musí
být praktické i účinné, aby byly snadno použitelné, a tím
zajistily odstranění stopových reziduí přípravku, které by
mohly následně způsobit škodu.
2.5 Metody pro identifikaci/detekci a kvantitativní stanovení
Navržené metody musí odpovídat nejnovějšímu stavu
techniky. Metody pro monitorování po povolení by měly
zahrnovat použití běžně dostupných činidel a zařízení.
2.5.1 Registrace nesmí být udělena, pokud není k dispozici
kvalitativně přiměřená metoda k identifikaci a
kvantifikaci mikroorganismu a životaneschopných složek
(například toxinů, nečistot a formulačních přísad) v
přípravku. Pokud přípravek obsahuje více než jeden
mikroorganismus, měly by být doporučené metody vhodné
k identifikaci a určení obsahu každého mikroorganismu.
2.5.2 Registrace nesmí být udělena, pokud nejsou k
dispozici přiměřené metody pro postregistrační kontrolu a
monitorování životaschopných nebo životaneschopných
reziduí. Musí být k dispozici metody pro analýzu:
a) rostlin, rostlinných produktů, potravin rostlinného a
živočišného původu a krmiv, jestliže se objevují toxikologicky
významná rezidua; rezidua se považují za významná, pokud se
vyžaduje maximální limit reziduí (MLR) nebo ochranné lhůty a
bezpečnostní lhůty před vstupem či jiná preventivní opatření;
b) půdy, vody, ovzduší nebo tělesných tkání, jestliže se
objevují toxikologicky, ekotoxikologicky nebo environmentálně
významná rezidua.
2.6 Dopad na zdraví lidí a zvířat
2.6.1 Vlivy na zdraví lidí nebo zvířat plynoucí
z přípravku.
2.6.1.1 Registrace nesmí být udělena, jestliže se na základě
informací uvedených v dokumentaci mikroorganismus jeví za
navržených podmínek použití jako patogenní pro člověka
nebo necílová zvířata.
2.6.1.2 Registrace nesmí být udělena, jestliže
mikroorganismus nebo přípravek, který obsahuje
mikroorganismus, může za doporučených podmínek použití,
včetně reálného scénáře v nejméně příznivém případě,
kolonizovat člověka nebo zvířata a mít na ně nepříznivý
vliv.
Při rozhodování o registraci mikrobiálního přípravku se
zváží možné účinky na celou lidskou populaci, zejména na
profesionální a neprofesionální uživatele a osoby
exponované přímo nebo nepřímo prostřednictvím životního
prostředí nebo při práci, a na zvířata.
2.6.1.3 Všechny mikroorganismy by se měly považovat za možné
senzibilizátory, ledaže se z příslušných informací zjistí,
že riziko senzibilizace neexistuje s přihlédnutím
k jedincům s oslabenou imunitou a jiným citlivým jedincům.
Proto by se v udělené registraci mělo uvádět, že je nutno
nosit ochranný oděv a vhodné rukavice a že by se přípravek
obsahující mikroorganismus neměl vdechovat. Kromě toho
mohou být podle navržených podmínek použití nutné další
části ochranného oděvu nebo zařízení.
Jestliže navržené podmínky použití vyžadují ochranný oděv
a jiné ochranné prostředky, nesmí být povolení uděleno,
pokud tyto prostředky nejsou účinné a nejsou v souladu s
příslušnými ustanoveními Společenství, uživatel je nemůže
snadno získat a pokud je nelze použít v podmínkách pro
použití přípravku, přičemž se berou v úvahu zejména
klimatické podmínky.
2.6.1.4 Registrace nesmí být udělena, jestliže je známo, že
přenos genetického materiálu z mikroorganismu na jiné
organismy může vést k nepříznivým dopadům na zdraví lidí a
zvířat, včetně rezistence na známé léčebné látky.
2.6.1.5 Přípravky, které mohou v důsledku specifických
vlastností nebo nesprávné manipulace či nesprávného
použití vést k vysokému stupni rizika, musí podléhat
zvláštním omezením, jako je omezení velikosti balení, typu
formulace, distribuce, použití nebo způsobu použití.
Přípravky, které jsou klasifikovány jako vysoce toxické,
nesmějí být kromě toho povoleny pro použití
neprofesionálními uživateli.
2.6.1.6 Ochranné lhůty a bezpečnostní lhůty před vstupem nebo
jiná preventivní opatření musí být stanoveny tak, aby
nedošlo k žádné kolonizaci nebo nepříznivým vlivům na
okolo stojící osoby nebo pracovníky exponované po aplikaci
přípravku.
2.6.1.7 Ochranné lhůty a bezpečnostní lhůty před vstupem nebo
jiná preventivní opatření musí být stanoveny tak, aby
nedošlo k žádné kolonizaci nebo nepříznivým vlivům na
zvířata.
2.6.1.8 Ochranné lhůty a bezpečnostní lhůty před vstupem nebo
jiná preventivní opatření, kterými se zajistí, že není
předpokládána žádná kolonizace ani nepříznivé vlivy, musí
být reálné; jestliže je to nezbytné, musí být předepsána
zvláštní preventivní opatření.
2.6.1.9 Podmínky registrace musí být v souladu s předpisy
Evropských společenství37), 38). Je nutno vzít v úvahu
experimentální údaje a informace významné pro rozpoznání
symptomů infekce nebo patogenity a o účinnosti opatření
v oblasti první pomoci a léčení. Podmínky povolení musí
být rovněž v souladu s předpisy Evropských společenství39),40).
2.6.2 Vlivy na zdraví lidí a zvířat plynoucí z reziduí
2.6.2.1 Registrace nesmí být udělena, jestliže o přípravcích
obsahujících mikroorganismy nejsou k dispozici dostatečné
informace, aby bylo možno rozhodnout, zda expozice
mikroorganismu, stopovým reziduím a metabolitům/toxinům v
nebo na rostlinách nebo rostlinných produktech nemá
škodlivý dopad na zdraví lidí a zvířat.
2.6.2.2 Registrace nesmí být udělena, pokud nejde o
životaschopná nebo životaneschopná rezidua v přípravku
přítomna v minimálním množství, které je nezbytné pro
dosažení adekvátního ošetření podle správné zemědělské
praxe a aplikace takovým způsobem (včetně předsklizňových
lhůt, zdržovacích lhůt či lhůt vyskladnění), aby byla
životaschopná rezidua nebo toxiny při sklizni, porážce
nebo případně po skladování omezeny na minimum.
2.7 Osud a chování v životním prostředí
2.7.1 Registrace nesmí být udělena, jestliže z dostupných
informací vyplývá, že může dojít k nepřijatelným
nepříznivým environmentálním vlivům v důsledku osudu a
chování přípravku v životním prostředí.
2.7.2 Registrace nesmí být udělena, jestliže lze očekávat,
že znečištění podzemních vod, povrchových vod nebo pitné
vody následkem použití přípravku za navržených podmínek
použití může způsobit interference s analytickými systémy,
které se používají pro kontrolu jakosti pitné vody podle
předpisu Evropských společenství41).
2.7.3 Registrace nesmí být udělena, jestliže lze očekávat,
že znečištění podzemních vod následkem použití přípravku
za navržených podmínek použití překročí nižší z mezních
hodnot
a) parametrů nebo nejvyšších přípustných koncentrací
stanovených předpisem Evropských společenství41),
nebo
b) parametrů nebo nejvyšších přípustných koncentrací
stanovených pro složky přípravku například
metabolity/toxiny, v souladu s předpisem Evropských
společenství42), nebo
c) parametrů pro mikroorganismy nebo nejvyšších
koncentrací stanovených Komisí pro složky přípravku,
například metabolity/toxiny, při zařazení
mikroorganismu do seznamu účinných látek21) na
základě příslušných údajů, zejména toxikologických
údajů, nebo nebyla-li taková koncentrace stanovena,
koncentrace, která odpovídá jedné desetině
přijatelného denního příjmu (ADI) stanovené při
zařazení mikroorganismu do seznamu účinných látek21), pokud není
vědecky prokázáno, že v daných
polních podmínkách nejsou nižší parametry nebo nižší
koncentrace překročeny.
2.7.4 Registrace nesmí být udělena, jestliže lze očekávat,
že znečištění povrchových vod následkem použití přípravku
za navržených podmínek použití
a) překročí v povrchových vodách v oblasti nebo z
oblasti plánovaného použití určených pro odběr pitné
vody parametry nebo hodnoty stanovené podle předpisu
Evropských společenství43), nebo
b) překročí parametry nebo hodnoty pro složky přípravku,
například metabolity/ toxiny, stanovené podle
předpisu Evropských společenství44), nebo
c) má na necílové druhy, včetně zvířat, dopad považovaný
ve smyslu odpovídajících požadavků podle bodu 2.8 za
nepřijatelný.
Navržené návody k použití přípravku včetně postupů pro
čištění aplikačního zařízení musí být takové, aby byla
pravděpodobnost náhodného znečištění povrchové vody
omezena na minimum.
2.7.5 Registrace nesmí být udělena, jestliže je známo, že
přenos genetického materiálu z mikroorganismu na jiné
organismy může vést k nepřijatelným účinkům na životní
prostředí.
2.7.6 Registrace nesmí být udělena, pokud nejsou k
dispozici dostatečné informace o možné perzistenci/
konkurenci mikroorganismu a významných sekundárních
metabolitů/toxinů v nebo na plodině při environmentálních
podmínkách převládajících při zamýšleném použití a po něm.
2.7.7 Registrace nesmí být udělena, jestliže lze očekávat,
že mikroorganismus nebo jeho možné významné
metabolity/toxiny budou přetrvávat v životním prostředí
v koncentracích, které jsou značně vyšší než přirozené
koncentrace v prostředí s přihlédnutím k opakovaným
aplikacím během let, pokud důkladné posouzení rizika
neukáže, že rizika jsou i při akumulované maximální
koncentraci přijatelná.
2.8 Dopad na necílové organismy
Dostupné informace musí být dostačující, pro rozhodnutí,
zda mohou nebo nemohou nastat nepřijatelné účinky na
necílové druhy (flóra a fauna) následkem expozice
mikrobiálního přípravku po jeho zamýšleném použití.
Zvláštní pozornost se věnuje možným účinkům na užitečné
organismy, které se používají při biologické regulaci, a
na organismy, které hrají důležitou úlohu v integrované
ochraně rostlin.
2.8.1 Jestliže existuje možnost, že dojde k expozici ptáků
a jiných necílových suchozemských obratlovců, nesmí být
registrace udělena, jestliže
a) mikroorganismus je pro ptáky a jiné necílové
suchozemské obratlovce patogenní,
b) v případě toxických účinků v důsledku složek
přípravku , například metabolitů/ toxinů, je poměr
akutní toxicity/expozice na základě hodnoty LD
50
menší než 10 nebo poměr dlouhodobé toxicity/expozice
menší než 5, pokud není na základě náležitého
posouzení rizika jasně prokázáno, že v polních
podmínkách nedojde k nepřijatelným nepříznivým
dopadům - přímo nebo nepřímo - po použití přípravku
v souladu s navrženými podmínkami použití.2.8.2 Jestliže existuje možnost, že dojde k expozici
vodních organismů, nesmí být registrace udělena, jestliže
a) mikroorganismus je pro vodní organismy patogenní,
b) v případě toxických účinků v důsledku složek
přípravku, například metabolitů/toxinů, je poměr
toxicity/expozice pro ryby a Daphnia menší než 100
pro akutní toxicitu (EC
50
) a menší než 10 pro
dlouhodobou/trvalou toxicitu pro řasy (EC50
), Daphnia
(NOEC) a ryby (NOEC), pokud není na základě
náležitého posouzení rizika jasně prokázáno, že v
polních podmínkách nedojde k nepřijatelnému dopadu na
exponované druhy - přímo nebo nepřímo - po použití
přípravku v souladu s navrženými podmínkami použití.2.8.3 Jestliže existuje možnost, že dojde k expozici včel,
nesmí být registrace udělena,
a) jestliže mikroorganismus je pro včely patogenní,
b) v případě toxických účinků v důsledku složek
přípravku, například metabolitů/toxinů, budou
kvocienty rizika pro orální nebo kontaktní expozici
včely medonosné větší než 50, pokud není na základě
náležitého posouzení rizika jasně prokázáno, že v
polních podmínkách nedojde po použití přípravku v
souladu s navrženými podmínkami použití k
nepřijatelným účinkům na larvy včely medonosné, na
chování včely medonosné nebo na přežití
a vývoj včelstva.
2.8.4 Jestliže existuje možnost, že dojde k expozici jiných
členovců než včel, registrace nesmí být udělena, jestliže
a) mikroorganismus je patogenní pro jiné členovce než
včely,
b) v případě toxických účinků v důsledku složek
přípravku, například metabolitů/ toxinů, pokud není
na základě náležitého posouzení rizika jasně
prokázáno, že v polních podmínkách nedojde po použití
přípravku v souladu s navrženými podmínkami použití k
nepřijatelnému dopadu na tyto organismy. Všechna
tvrzení týkající se selektivity a návrhy na použití v
rámci systémů integrované ochrany rostlin před
škodlivými činiteli musí být podložena příslušnými
údaji.
2.8.5 Jestliže existuje možnost, že dojde k expozici žížal,
registrace nesmí být udělena, jestliže mikroorganismus je
pro žížaly patogenní nebo v případě toxických účinků v
důsledku složek přípravku, například metabolitů/toxinů, je
poměr akutní toxicity/expozice menší než 10 nebo poměr
dlouhodobé toxicity/expozice je menší než 5, pokud není na
základě náležitého posouzení rizika jasně prokázáno, že v
polních podmínkách není populace žížal po použití
přípravku v souladu s navrženými podmínkami použití
ohrožena.
2.8.6 Jestliže existuje možnost, že dojde k expozici
necílových půdních mikroorganismů, nesmí být registrace
udělena, jestliže budou procesy mineralizace dusíku nebo
uhlíku při laboratorních zkouškách nepříznivě ovlivněny po
100 dnech o více než 25%, pokud není na základě
náležitého posouzení rizika jasně prokázáno, že v polních
podmínkách nedojde po použití přípravku v souladu s
navrženými podmínkami použití k nepřijatelnému dopadu na
mikrobiální společenstva, přičemž se bere v úvahu
rozmnožovací schopnost mikroorganismů.
Poznámka:
1) Touto přílohou se převádí příloha VI ke Směrnici 91/414/EHS ve
znění Směrnice 97/57/ES z 22. září 1997 o stanovení přílohy VI
Směrnice 91/414/EHS o uvádění přípravků na ochranu rostlin na
trh (dále jen "převáděná příloha").Vyskytnou-li se pochybnosti
při výkladu této přílohy, postupuje se podle převáděné přílohy
v anglickém jazyce.
2) Pokud se v této příloze používá slovo "Společenství", rozumí se
tím členské státy Evropské unie.
**) Manual on the development and use of FAO
specifications for plant protection products.
***) Hodnotou MLR stanovenou na úrovni Společenství
se rozumí hodnota MLR stanovená podle směrnice Rady 76/895/EHS ze dne 23.
listopadu 1976 týkající se stanovení maximálních limitů reziduí pesticidů v
ovoci a zelenině a na nich1), podle směrnice Rady 86/362/EHS ze dne 24.
července 1986 týkající se stanovení maximálních limitů reziduí pesticidů v
obilninách a na nich2), podle směrnice Rady 86/363/EHS ze dne 24. července 1986
týkající se stanovení maximálních limitů reziduí pesticidů v potravinách
živočišného původu a na nich3), podle nařízení Rady (EHS) č. 2377/90 ze dne 26.
června 1980, kterým se stanoví postup Společenství pro stanovení maximálních
limitů reziduí veterinárních léčiv v potravinách živočišného původu4), podle
směrnice Rady 90/642/EHS ze dne 27. listopadu 1990 týkající se stanovení
maximálních limitů reziduí pesticidů v určitých produktech rostlinného původu a
na nich, včetně ovoce a zeleniny5) nebo podle směrnice Rady 91/132/EHS ze dne
4. března 1991, kterou se mění směrnice 74/63/EHS 1) Úř. věst. č. L 340, 9. 12.
1976, s. 26. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 97/41/ES .
1) (Úř. věst. č. L
184, 12.7.1997, s. 33),
2) Úř. věst. č. L 221, 7.8.1986, s. 37. Směrnice
naposledy pozměněná směrnicí 97/41/ES (Úř. věst. č. L 184, 12.7.1997, s.
33),
3) Úř. věst. č. L 221, 7.8.1986, s. 43. Směrnice naposledy pozměněná
směrnicí 97/41/ES (Úř. věst. č. L 184, 12.7.1997, s. 33),
4) Úř. věst. č. L
224, 18.8.1990, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č.
749/97 (Úř. věst. č. L 110, 26.4.1997, s. 24),
5) Úř. věst. č. L 350,
14.12.1990, s. 71. Směrnice ve znění směrnice 97/41/ES (Úř. věst. č. L 184, 12.7.1997,
s. 33),
(6) Úř. věst. č. L 66, 13.3.1991, s. 16 o nežádoucích látkách
a produktech v krmivech6)
1) Směrnice Rady 97/57/ES z 22. září 1997 o stanovení
přílohy VI ke Směrnici 91/414/EHS o uvádění přípravků na ochrnu rostlin na
trh.
2) Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní
řád), ve znění pozdějších předpisů.
3) Článek 4 ost. 1 písm. b), c), d) a e) Směrnice
91/414/EHS
4) Článek 13 odst. 1 písm. a), odst. 4 a odst. 6
Směrnice 91/414/EHS
5) Článek 13 odst. 1 písm. b) a odst. 2,3 a odst. 6
Směrnice 91/414/EHS
6) Článek 4 Směrnice 91/414/EHS
7) Neextrahovatelná rezidua (někdy označovaná jako
"vázaná" nebo "neextrahovaná" rezidua) v rostlinách a půdách jsou definována
jako chemické látky vznikající z pesticidů použitých v souladu se správnou
zemědělskou praxí, které nelze extrahovat metodami, jež by významným způsobem
nezměnily chemickou povahu těchto reziduí. Mezi neextrahovatelná rezidua se
nezařazují fragmenty, které se metabolickými pochody mění v přírodní
produkty.
8) Příručka o vývoji a použití specifikací FAO pro
přípravky na ochranu rostlin" (Manual on the development and use of FAO
specifications for plant protection products).
9) Článek 16 Směrnice 91/414/EHS.
10) Článek 6 odst. 2 písm. g) a h), odst. 3 a odst. 4
Směrnice 78/631/EHS
11) Směrnice 78/631/EHS
12) Článek 4 odst. 6 Směrnice 91/414/EHS
13)
Směrnice 80/1107/EHS
Směrnice 90/394/EHS
Směrnice 89/391/EHS
Směrnice 97/42/ES
Směrnice 88/642/EHS
14) Článek 4 odst. 1 písm. f) Směrnice
91/414/EHS
15) Směrnice Rady 80/778/EHS
16) Směrnice Rady 75/440/EHS
17) Článek 4 odst. 1 písm. b), c), d) a e) směrnice
91/414/EHS.
18) Příloha III část B směrnice 91/414/EHS.
19) Článek 13 odst. 1 písm. a) a odst. 4 a 6 směrnice
91/414/EHS.
20) Článek 4 odst. 1 písm. b) body 4 a 5 Směrnice Rady
91/414/EHS.
20) Příloha II směrnice 91/414/EHS.
21) Příloha I směrnice 91/414/EHS.
22) Článek 13 odst. 1 písm. b) a odst. 2, 3 a 6 směrnice
91/414/EHS.
23) Směrnice 91/414/EHS.
24) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES ze dne
12. března 2001, o záměrném uvolňování geneticky
modifikovaných organismů do životního prostředí.
25) Směrnice 2001/18/ES.
26) Směrnice Rady 98/83/ES ze dne 3. listopadu 1998, o
jakosti vody určené k lidské spotřebě Úř. věst. L 330,
5.12.1998, s. 32. Směrnice naposledy poměněná nařízením
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L
284, 31.10.2003, s. 1)
27) Čl. 16 směrnice 91/414/EHS.
28) Čl. 16 odst. 1 písm. g) a h) směrnice 91/414/EHS.
29) Čl. 10 body 1.2, 2.4, 2.5 a 2.6 směrnice Evropského
parlamentu a Rady 1999/45/ES ze dne 31. května 1999, o
sbližování právních a správních předpisů členských států
týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných
přípravků. Úř. věst. L 200, 30.7.1999, s. 1. Směrnice
naposledy pozměněná směrnicí 2004/66/ES (Úř. věst. L 68,
1.5.2004, s. 35).
30) Směrnice 1999/45/ES.
31) Například zákon č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně
některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
32) Čl. 4 odst. 6 směrnice 91/414/EHS.
33) Směrnice 2001/18/ES.
34) Čl. 1 odst. 3 směrnice 91/414/EHS.
37) Směrnice Rady 98/24/ES ze 7. dubna 1998, o bezpečnosti
a ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s
chemickými činiteli používanými při práci. Úř. věst. L 131,
5.5.1998, s. 11.
38) Směrnice Rady 2000/54/ES ze dne 18. září 2000, o
ochraně zaměstnanců před riziky spojenými s expozicí
biologickým činitelům při práci. Úř. věst. L 262,
17.10.2000, s. 21.
39) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/37/ES ze dne
29. dubna 2004, o ochraně zaměstnanců před riziky spojenými
s expozicí karcinogenům nebo mutagenům při práci. Úř. věst.
L 158, 30.4.2004, s. 50.
40) Směrnice Rady 89/656/EHS ze dne 30. listopadu 1989, o
minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví pro
používání osobních ochranných prostředků zaměstnanci při
práci. Úř. věst. L 393, 30.12.1989, s. 18.
41) Směrnice 98/83/ES.
42) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES ze dne
23. října 2000, kterou se stanoví rámec pro činnost
Společenství v oblasti vodní politiky. Úř. věst. L 327,
22.12.2000, s. 1. Směrnice ve znění rozhodnutí č.
455/2001/ES.
43) Směrnice Rady 75/440/EHS ze dne 16. června 1975, o
požadované jakosti povrchových vod určených v členských
státech k odběru pitné vody. Úř. věst. L 194, 25.7.1975, s.
26. Směrnice zrušená od 22. prosince 2007 směrnicí
2000/60/ES (Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 1).
44) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES ze dne
23. října 2000, kterou se stanoví rámec pro činnost
Společenství v oblasti vodní politiky. (Úř. věst. L 327,
22.12.2000, s. 1)