Odstavec předpisu 59/2008 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 59/2008 Sb., kterou se mění vyhláška č. 376/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu produktů ze třetích zemí, ve znění pozdějších předpisů
Čl.I
Čl. I
Vyhláška č. 376/2003 Sb., o veterinárních kontrolách
dovozu a tranzitu produktů ze třetích zemí, ve
znění vyhlášky č. 259/2005 Sb. a vyhlášky č. 375/2006 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou
č. 1b zní:
"(2) Veterinární kontrole podle této vyhlášky podléhají
dovážená zvířata a produkty, jejichž seznam je
uveden v předpise Evropských společenství stanovujícím
seznamy zvířat a produktů, na které se vztahují
kontroly na pohraničních veterinárních stanicích1b).
Dosavadní poznámky pod čarou č. 1b až 1f se označují
jako poznámky pod čarou č. 1c až 1g, a to včetně odkazů
na poznámky pod čarou.
1b) Příloha I rozhodnutí Komise 2007/275/ES ze dne 17. dubna
2007 o seznamech zvířat a produktů, na něž se vztahují
kontroly na stanovištích hraniční kontroly podle směrnic
Rady 91/496/EHS a 97/78/ES.".
2. V § 2 písm. a) se slova "v části B přílohy č. 1
k této vyhlášce" nahrazují slovy "v předpise Evropských
společenství stanovujícím seznamy zvířat a produktů,
na které se vztahují kontroly na pohraničních
veterinárních stanicích1b)".
3. V § 3 odst. 1 písm. c) se slova "jde-li o zásilku
živočišných produktů uvedených v části A přílohy č. 1
k této vyhlášce, a kontrole dokladů a shody, jde-li o rostlinné
produkty uvedené v části B přílohy č. 1 k této
vyhlášce" nahrazují slovy "jde-li o zásilku zvířat a produktů
uvedených v předpise Evropských společenství
stanovujícím seznamy zvířat a produktů, na které se
vztahují kontroly na pohraničních veterinárních stanicích1b)".
4. § 6 se zrušuje.
5. V § 9 se na konci odstavce 2 doplňuje věta
"Hluboce zmrazené sperma a embrya, vedlejší produkty
nebo krevní produkty živočišného původu, které
jsou přepravovány k využití pro technické účely, včetně
farmaceutického využití, lze kontrolovat na pohraniční
veterinární stanici pomocí vybavení určeného pro manipulaci
se zabalenými produkty při teplotě prostředí,
jsou-li tyto zásilky přepravovány při teplotě prostředí,
v hermeticky uzavřených nádobách opatřených vlastní
regulací teploty.".
6. V § 10 odstavec 2 zní:
"(2) Na základě vyhodnocení rizika krajskou veterinární
správou může pohraniční veterinární stanice,
která odbavuje ročně omezený počet zásilek produktů
jakékoli kategorie, a to produktů určených pro lidskou
spotřebu, nebo produktů určených k jiné než lidské
spotřebě, používat pro veškeré produkty, pro které je
stanoviště schváleno, stejné vybavení pro vykládku,
kontrolu a skladování, pokud se příslušné prostory používají
časově odděleně pro jednotlivé zásilky a pokud se
toto vybavení podle potřeby mezi manipulací a kontrolami
řádně čistí a dezinfikuje.".
7. V § 30 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou
č. 17 zní:
"(3) Veterinární kontroly se nevztahují na potraviny,
které neobsahují žádné masné výrobky, a na
směsné produkty, jestliže
a) méně než polovinu jejich hmoty tvoří jakýkoli jiný
než masný zpracovaný výrobek, pokud jsou
1. skladovány při pokojové teplotě nebo během
výroby prošly úplným procesem vaření nebo
jiným tepelným ošetřením v celé hmotě tak,
že všechny syrové produkty byly denaturovány,
2. výslovně označeny údajem o určení pro lidskou
spotřebu,
3. bezpečně zabaleny nebo zapečetěny v čistých
nádobách,
4. provázeny obchodním dokladem a označeny
jedním z úředních jazyků Společenství tak, že
obchodní doklad a označení společně poskytují
informaci o povaze, množství a počtu balení
směsného produktu, zemi původu, výrobci
a složce, nebo
b) jsou uvedeny v předpise Evropských společenství
stanovujícím seznamy zvířat a produktů, na které
se vztahují kontroly na pohraničních veterinárních
stanicích17).
17) Příloha II rozhodnutí Komise 2007/275/ES.".
8. V § 30 se doplňuje odstavec 4, který včetně
poznámky pod čarou č. 17a zní:
"(4) Všechny mléčné výrobky obsažené v jakýchkoli
směsných produktech musí pocházet pouze ze
zemí, jejichž seznam je uveden v předpise Evropských
společenství stanovujícím veterinární a hygienické podmínky
a veterinární osvědčení pro dovoz tepelně ošetřeného
mléka, mléčných výrobků a syrového mléka
pro lidskou spotřebu17a), a musí být ošetřeny způsobem
stanoveným tímto předpisem Evropských společenství.
17a) Příloha I rozhodnutí Komise 2004/438/ES ze dne 29. dubna
2004, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky
a veterinární osvědčení pro dovoz tepelně ošetřeného
mléka, mléčných výrobků a syrového mléka pro lidskou
spotřebu do Společenství, v platném znění.".
9. Příloha č. 1 se zrušuje.
10. Příloha č. 7 se zrušuje.
11. V příloze č. 8 části B bodu 4 úvodní části
ustanovení se slova "Na pohraniční veterinární stanici
musí být uchovávány následující záznamy" nahrazují
slovy "Nejsou-li na pohraniční veterinární stanici zaznamenávány
údaje do systému Traces, uchovávají se následující
náhradní záznamy v elektronické či papírové
podobě".
12. V příloze č. 8 části B bodu 4 se na konci
podbodu 4 středník nahrazuje tečkou a podbod 5 se
zrušuje.