Odstavec předpisu 227/2009 Sb.
Zákon Parlamentu České republiky č. 227/2009 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o základních registrech
Čl.LXXX
Čl. LXXX
Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně
některých zákonů, ve znění zákona č. 140/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona
č. 217/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004
Sb., zákona č. 539/2004 Sb., zákona č. 559/2004 Sb., zákona č. 428/2005 Sb., zákona
č. 444/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 161/2006
Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona
č. 379/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 140/2008
Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona
č. 41/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 47/2009 Sb. a zákona č.
197/2009 Sb., se mění takto:
1. § 158 zní:
„§ 158
(1) Policie při výkonu působnosti podle tohoto zákona provozuje informační
systém cizinců, jehož je správcem a který obsahuje jméno, popřípadě jména, příjmení,
včetně dřívějších jmen a příjmení, den, měsíc a rok narození, pohlaví a státní příslušnost
cizince, jeho rodné číslo, nebo jiný identifikační údaj sdělený tímto cizincem, obrazový
záznam, například fotografii, cizince a jeho daktyloskopické otisky. Dále se v informačním
systému cizinců o cizinci vedou
a) údaje v rozsahu
1. žádosti o udělení víza (§ 54), povolení k
dlouhodobému pobytu (§ 42 odst. 5), povolení k trvalému pobytu (§ 70 odst. 1),
2.
žádosti o vydání potvrzení o přechodném pobytu na území, průkazu o pobytu rodinného
příslušníka občana Evropské unie, průkazu o povolení k trvalému pobytu občana Evropské
unie nebo průkazu o povolení k trvalému pobytu (§ 87x),
3. žádosti o vydání cizineckého
pasu, cestovního průkazu totožnosti a cestovního dokladu podle § 108 odst. 1 písm.
f) (§ 111 odst. 1),
4. výjezdního příkazu (§ 50 odst. 6), hraniční průvodky (§ 14),
tiskopisu pozvání (§ 180 odst. 2) a přihlašovacího tiskopisu (§ 97),
b) údaje o
1. dni, měsíci a roku vydání víza nebo dokladu podle
tohoto zákona, jeho číslu, druhu a době platnosti,
2. dni, měsíci a roku ověření pozvání
nebo jeho odepření,
3. dni, měsíci a roku, kdy nabylo právní moci rozhodnutí o zamítnutí
žádosti o vydání dokladu podle tohoto zákona a o důvodu zamítnutí,
4. dni, měsíci
a roku vydání výjezdního příkazu, jeho číslu a o době jeho platnosti,
5. zrušení,
zániku nebo skončení platnosti víza nebo dokladu vydaného podle tohoto zákona, včetně
uvedení jeho druhu a čísla, a důvodu zrušení, zániku nebo skončení platnosti,
6. hodině,
dni, měsíci, roku a místu překročení státních hranic a o odepření vstupu nebo odepření
vycestování,
7. důvodu zařazení do evidence nežádoucích osob s uvedením doby platnosti
omezení vstupu na území,
8. důvodu povolení vstupu na území podle § 122 odst. 1 nebo
2,
9. zařazení do informačního systému smluvních států jiným smluvním státem s uvedením
doby platnosti omezení vstupu na území smluvních států a o orgánu jiného státu, který
cizince do systému zařadil,
10. dni, měsíci a roku, kdy bylo vydáno rozhodnutí o správním
nebo soudním vyhoštění, a kdy toto rozhodnutí nabylo právní moci, a o důvodu pro
jeho vydání,
11. dni, měsíci a roku překročení státních hranic při průvozu přes území
a o orgánu, který o průvoz požádal, a orgánu, který provedení průvozu umožnil,
12.
dni, měsíci a roku nabytí právní moci rozhodnutí o správním deliktu podle tohoto
zákona, označení správního deliktu podle zákonného ustanovení, skutkových okolnostech
případu podle výroku rozhodnutí, způsobu vyřízení a údaje vztahující se k vybírání
a vymáhání uložené pokuty,
13. druhu, číslu a době platnosti ztraceného nebo odcizeného
dokladu a o datu ohlášení ztráty nebo odcizení dokladu,
c) údaje
1. umožňující určit orgán, který rozhodoval ve věci, o
které se vedou údaje podle písmene b),
2. umožňující určit spis vedený k cizinci a
založený ve věci, o které se vedou údaje podle písmene b),
3. vztahující se k průběhu
řízení ve věci, o které se vedou údaje podle písmene b), a výkonu rozhodnutí podle
tohoto zákona,
d) údaje o jde-li o cizince s povoleným trvalým pobytem na území, s povoleným přechodným
pobytem na území na dobu delší než 90 dnů, o občana Evropské unie, který na území
hodlá přechodně pobývat po dobu delší než 3 měsíce, a o cizince, kterému byla udělena
mezinárodní ochrana nebo dočasná ochrana podle zvláštního právního předpisu2),
1. zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům,
2.
rodinném stavu, datu a místu uzavření manželství, datu nabytí právní moci rozhodnutí
soudu o prohlášení manželství za neplatné, datu nabytí právní moci rozhodnutí soudu
o neexistenci manželství, datu zániku manželství smrtí jednoho z manželů, nebo datu
nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z manželů za mrtvého a dni,
který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den
smrti, popřípadě jako den, který manžel prohlášený za mrtvého nepřežil, anebo datu
nabytí právní moci rozhodnutí soudu o rozvodu manželství,
3. datu a místu vzniku registrovaného
partnerství (dále jen „partnerství“), datu nabytí právní moci rozhodnutí soudu o
neplatnosti nebo o neexistenci partnerství, datu zániku partnerství smrtí jednoho
z partnerů, nebo datu nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z
partnerů za mrtvého a dni, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení
za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který partner prohlášený za
mrtvého nepřežil, anebo datu nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení partnerství,
4.
datu, místu a okrese úmrtí; jde-li o úmrtí mimo území, o státu, ve kterém k úmrtí
došlo, popřípadě datu úmrtí,
5. dni, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za
mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který cizinec prohlášený za mrtvého
nepřežil,
e) údaje o jde-li o cizince s povoleným trvalým pobytem
na území, s povoleným přechodným pobytem na území na dobu delší než 90 dnů, o občana
Evropské unie, který na území hodlá přechodně pobývat po dobu delší než 3 měsíce,
a o cizince, kterému byla udělena mezinárodní ochrana nebo dočasná ochrana podle
zvláštního právního předpisu2),
1. stupni osvojení,
2. původním a novém jménu, popřípadě
jménech, a příjmení dítěte,
3. původním a novém rodném čísle dítěte,
4. datu a místu
narození,
5. rodných číslech osvojitelů; v případě, že osvojiteli nebylo přiděleno
rodné číslo, údaje o jménu, popřípadě jménech, příjmení a datu narození osvojitele,
6.
rodných číslech otce a matky; pokud jim nebylo přiděleno, údaje o jejich jménu, popřípadě
jménech, příjmení a datu narození; tyto údaje se nevedou, pokud se jedná o dítě narozené
ženě s trvalým pobytem na území, která porodila dítě a písemně požádala o utajení
své osoby v souvislosti s porodem,
7. datu nabytí právní moci rozhodnutí o osvojení
nebo rozhodnutí o zrušení osvojení dítěte,
f) údaje o jménu, popřípadě jménech, a příjmení
1. zletilého cizince,
který je nezaopatřeným dítětem cizince,
2. nezletilého cizince, který byl cizinci
s oprávněním k pobytu na území nebo jeho manželu rozhodnutím příslušného orgánu svěřen
do náhradní rodinné péče, nebo který byl cizincem s oprávněním k pobytu na území
nebo jeho manželem osvojen anebo jehož poručníkem nebo manželem jeho poručníka je
cizinec,
3. osamělého cizince staršího 65 let nebo bez ohledu na věk cizince, který
se o sebe nedokáže ze zdravotních důvodů sám postarat, jde-li o sloučení rodiny s
rodičem nebo dítětem s oprávněním k pobytu na území,
4. cizince, který je nezaopatřeným
přímým příbuzným ve vzestupné nebo sestupné linii nebo takovým příbuzným manžela
občana Evropské unie,
5. rodiče nezletilého cizince, kterému byla udělena mezinárodní
ochrana nebo dočasná ochrana podle zvláštního právního předpisu2), a jeho rodné číslo;
jde-li o cizince, kterému nebylo přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení
a datum narození,
g) záznam o poskytnutí údajů.
(2) Informační systém cizinců podle odstavce 1 obsahuje rovněž údaje
o cizincích, kterým byla udělena mezinárodní ochrana nebo dočasná ochrana podle zvláštního
právního předpisu2), a to v rozsahu údajů uvedených v odstavci 9; tyto údaje poskytuje
do informačního systému cizinců ministerstvo.
(3) Na žádost cizince lze v informačním systému cizinců podle odstavce
1 vést údaj o adrese, na kterou mu mají být doručovány písemnosti podle tohoto zákona
nebo zvláštního právního předpisu. Adresu podle věty první, její změnu, nebo zrušení,
může cizinec ohlásit policii nebo ministerstvu.
(4) Policie při výkonu působnosti podle tohoto zákona dále provozuje
informační systémy obsahující údaje o
a) dni, měsíci a roku nabytí právní moci rozhodnutí o správním deliktu
podle tohoto zákona, jehož pachatelem je právnická nebo podnikající fyzická osoba,
označení správního deliktu podle zákonného ustanovení, skutkových okolnostech případu
uvedených ve výroku rozhodnutí a údaje vztahující se k vybírání a vymáhání uložené
pokuty,
b) zvoucí osobě v rozsahu tiskopisu pozvání (§ 180 odst. 2), jménu,
příjmení, dni, měsíci a roku narození a státní příslušnosti zvaného cizince, o skutečnostech,
které byly důvodem pro odepření ověření pozvání a o porušení závazku přijatého v
pozvání, a údaje o orgánu, který ve věci jednal,
c) číslu a druhu dokladu, který byl orgánem vydávajícího státu prohlášen
za neplatný, včetně důvodu neplatnosti.
(5) Policie je oprávněna provozovat další informační systém, pokud je
jeho provozování nezbytnou podmínkou plnění úkolu podle tohoto zákona. V tomto informačním
systému mohou být obsaženy toliko údaje získané při plnění tohoto úkolu.
(6) Údaje vedené v informačních systémech podle odstavců 4 a 5 mohou
být obsaženy i v informačním systému cizinců podle odstavce 1, pokud mají vztah k
cizinci, který je v tomto informačním systému evidován.
(7) Údaj z informačního systému vedeného podle tohoto zákona lze sdružovat
s údajem obsaženým v jiném informačním systému vedeném podle zvláštního právního
předpisu, pokud je to nezbytné pro plnění úkolu uloženého tímto zákonem.
(8) Ministerstvo je oprávněno v rámci své působnosti stanovené tímto
zákonem vkládat do informačního systému cizinců podle odstavce 1 a odstavce 4 písm.
c) údaje získané v rámci plnění úkolů ministerstva a údaje z informačních systémů
podle odstavců 1, 4 a 5 využívat pro svou činnost.
(9) Z informačního systému cizinců podle odstavce 1 se poskytují
tyto údaje:
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) pohlaví,
d) místo a stát, kde se cizinec narodil; v případě, že se narodil
na území, místo a okres narození,
e) rodné číslo,
f) státní občanství, popřípadě státní příslušnost,
g) druh a adresa místa pobytu na území, popřípadě adresa, na kterou
mají být doručovány písemnosti podle jiného právního předpisu,
h) číslo a platnost oprávnění k pobytu,
i) počátek pobytu, popřípadě datum ukončení pobytu na území,
j) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům,
k) správní nebo soudní vyhoštění a doba, po kterou není cizinci umožněn
vstup na území,
l) zařazení do státního integračního programu, jde-li o cizince s
udělenou mezinárodní ochranou,
m) rodinný stav, datum a místo uzavření manželství, datum nabytí
právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení manželství za neplatné, datum nabytí právní
moci rozhodnutí soudu o neexistenci manželství, datum zániku manželství smrtí jednoho
z manželů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z
manželů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za
mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který manžel prohlášený za mrtvého
nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o rozvodu manželství,
n) datum a místo vzniku partnerství, datum nabytí právní moci rozhodnutí
soudu o neplatnosti nebo o neexistenci partnerství, datum zániku partnerství smrtí
jednoho z partnerů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho
z partnerů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení
za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který partner prohlášený za
mrtvého nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení partnerství,
o) jméno, popřípadě jména, příjmení, státní občanství, popřípadě
státní příslušnost manžela nebo partnera a jeho rodné číslo; je-li manžel nebo partner
cizinec, který nemá přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení a datum
narození,
p) jméno, popřípadě jména, příjmení, státní občanství, popřípadě
státní příslušnost dítěte, pokud je cizincem, a jeho rodné číslo; v případě, že dítěti
nebylo rodné číslo přiděleno, jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození,
q) jméno, popřípadě jména, příjmení, státní občanství, popřípadě
státní příslušnost otce, matky, popřípadě jiného zákonného zástupce, pokud jsou cizinci,
a jejich rodné číslo; v případě, že jeden z rodičů nebo jiný zákonný zástupce nemá
přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození,
r) o osvojeném dítěti, pokud je cizincem:
1. stupeň osvojení,
2.
původní a nové jméno, popřípadě jména, příjmení dítěte,
3. původní a nové rodné číslo
dítěte,
4. datum a místo narození, státní občanství, popřípadě státní příslušnost,
5.
rodná čísla osvojitelů; v případě, že osvojiteli nebylo přiděleno rodné číslo, údaje
o jménu, popřípadě jménech, příjmení a datu narození osvojitele,
6. rodná čísla otce
a matky; pokud jim nebylo přiděleno, údaje o jejich jménu, popřípadě jménech, příjmení
a datu narození; tyto údaje se nevedou, pokud se jedná o dítě narozené ženě s trvalým
pobytem na území, která porodila dítě a písemně požádala o utajení své osoby v souvislosti
s porodem,
7. datum nabytí právní moci rozhodnutí o osvojení nebo rozhodnutí o zrušení
osvojení dítěte,
s) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí mimo území, stát, ve
kterém k úmrtí došlo, popřípadě datum úmrtí,
t) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden
jako den smrti, popřípadě jako den, který cizinec prohlášený za mrtvého nepřežil,
u) jméno, popřípadě jména, příjmení pokud
jsou tyto údaje vedeny o cizincích s povoleným trvalým pobytem na území, s povoleným
přechodným pobytem na území na dobu delší než 90 dnů, o občanech Evropské unie, kteří
na území hodlají přechodně pobývat po dobu delší než 3 měsíce, a o cizincích, kterým
byla udělena mezinárodní ochrana nebo dočasná ochrana podle zvláštního právního předpisu2),
a to v rozsahu stanoveném zvláštním právním předpisem a způsobem umožňujícím dálkový
přístup. Za podmínek stanovených tímto zákonem se poskytuje rovněž záznam o poskytnutí
údajů.
1. zletilého cizince, který
je nezaopatřeným dítětem cizince,
2. nezletilého cizince, který byl cizinci s oprávněním
k pobytu na území nebo jeho manželu rozhodnutím příslušného orgánu svěřen do náhradní
rodinné péče, nebo který byl cizincem s oprávněním k pobytu na území nebo jeho manželem
osvojen anebo jehož poručníkem nebo manželem jeho poručníka je cizinec,
3. osamělého
cizince staršího 65 let nebo bez ohledu na věk cizince, který se o sebe nedokáže
ze zdravotních důvodů sám postarat, jde-li o sloučení rodiny s rodičem nebo dítětem
s oprávněním k pobytu na území,
4. cizince, který je nezaopatřeným přímým příbuzným
ve vzestupné nebo sestupné linii nebo takovým příbuzným manžela občana Evropské unie,
5.
rodiče nezletilého cizince, kterému byla udělena mezinárodní ochrana nebo dočasná
ochrana podle zvláštního právního předpisu2), a jeho rodné číslo; jde-li o cizince,
kterému nebylo přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození,
(10) V informačním systému cizinců se o údajích uvedených v odstavci
9 zpracovávají a vedou rovněž jejich změny, a to včetně dat, ke kterým tyto změny
nastaly, jsou-li policii známa.
(11) O poskytnutí údajů z informačního systému cizinců, pokud jsou poskytovány
na základě odstavce 9, se provede záznam o datu a hodině výdeje údajů a jejich poskytnutém
rozsahu s uvedením označení orgánu veřejné moci, kterému byly poskytnuty.
(12) Z informačního systému cizinců se zahraničním třetím osobám ani
orgánům cizích států neposkytují podle odstavce 9 údaje o cizincích s udělenou mezinárodní
ochranou.
(13) V případech, kdy byly podle odstavce 9 na základě zvláštního právního
předpisu poskytnuty údaje za účelem zajišťování
a) bezpečnosti státu,
b) obrany,
c)
veřejného pořádku a vnitřní bezpečnosti,
d) předcházení, vyšetřování, odhalování a
stíhání trestných činů,
e) významného hospodářského nebo finančního zájmu České republiky
nebo Evropské unie včetně měnové, rozpočtové a daňové oblasti, nebo
f) ochrany subjektu
údajů
a subjekt, kterému byly tyto údaje poskytnuty, písemně prohlásí, že záznam o
poskytnutí údajů nelze po dobu trvání skutečností podle písmen a) až f) zpřístupnit,
lze tak učinit výlučně pro plnění úkolů orgánu činnému v trestním řízení, jde-li
o trestný čin související s účelem poskytnutí údajů, nebo orgánu vykonávajícímu dozor
nad zpracováním osobních údajů podle jiného právního předpisu. Policie má k tomuto
záznamu o poskytnutí údaje přístup pouze v rozsahu nezbytně nutném pro účely výkonu
činnosti správce podle zvláštního právního předpisu.(14) Subjekt, kterému mají být poskytnuty údaje podle odstavce 13, je
povinen policii oznámit údaje umožňující identifikaci subjektu a identifikaci fyzické
osoby požadující poskytnutí údajů jeho jménem a dále oznámit, kdy byla ukončena doba
trvání zajištění účelu uvedeného v odstavci 13, pro který by mu byly údaje poskytnuty.
Prohlášení podle odstavce 13 a oznámení podle věty první mohou být zaslána i elektronickými
prostředky.
(15) Subjekty, kterým jsou podle zvláštního právního předpisu poskytovány
osobní údaje podle odstavce 9,
a) nejsou oprávněny k jejich shromažďování, předávání a využívání
mimo působnost stanovenou zvláštním právním předpisem a
b) jsou povinny zajistit ochranu dat před náhodným nebo neoprávněným
přístupem nebo zpracováváním.
(16) Policie využívá údaje vedené v jiných informačních systémech veřejné
správy pro účely zjištění správnosti údajů vedených v informačním systému cizinců.“.
2. V § 159 odst. 3 větě první se za slova „svých úkolů“ vkládají slova
„ , pokud tento zákon nestanoví jinak“ a ve větě druhé se slova „uchovávané v“ nahrazují
slovy „vedené v“ a za slova „informačních systémech“ se vkládají slova „podle věty
první“.
3. V § 160 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Údaje vedené v informačním
systému cizinců podle § 158 odst. 1 vedené o cizincích s povoleným trvalým pobytem
na území, s povoleným přechodným pobytem na území na dobu delší než 90 dnů, o občanech
Evropské unie, kteří na území hodlají přechodně pobývat po dobu delší než 3 měsíce,
a o cizincích, kterým byla udělena mezinárodní ochrana nebo dočasná ochrana podle
zvláštního právního předpisu2), v rozsahu stanoveném v § 158 odst. 9 se uchovávají
na technických nosičích dat.“.
4. V § 160 odst. 4 se slova „odst. 5“ nahrazují slovy „odst. 7“.
5. V § 160 odst. 5 se slova „odst. 2 a 3“ nahrazují slovy „odst. 4 a 5“.
6. V § 165a se doplňují odstavce 4 až 7, které včetně poznámky pod čarou
č. 24b znějí:
„(4) Ministerstvo při výkonu státní správy podle tohoto zákona využívá
referenční údaje ze základního registru obyvatel24b), kterými jsou
a) příjmení,
b) jméno, popřípadě jména,
c) adresa místa pobytu,
d) datum, místo a okres narození; u subjektu údajů, který se narodil
v cizině, datum, místo a stát, kde se narodil,
e) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí subjektu údajů mimo území
České republiky, datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo; je-li vydáno
rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého, den, který je v rozhodnutí uveden jako
den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil, a datum nabytí
právní moci tohoto rozhodnutí,
f) státní občanství, popřípadě více státních občanství.
(5) Ministerstvo při výkonu státní správy podle tohoto zákona využívá
z agendového informačního systému evidence obyvatel tyto údaje o státních občanech
České republiky:
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) pohlaví,
d) místo a okres narození, pokud se narodil v cizině, místo a stát
narození,
e) rodné číslo,
f) státní občanství, popřípadě více státních občanství,
g) adresa místa trvalého pobytu, včetně předchozích adres místa trvalého
pobytu, popřípadě též adresa, na kterou mají být doručovány písemnosti podle jiného
právního předpisu,
h) počátek trvalého pobytu, popřípadě datum zrušení údaje o místu trvalého
pobytu nebo datum ukončení trvalého pobytu na území,
i) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům a jméno, popřípadě
jména, příjmení a rodné číslo opatrovníka; nebylo-li opatrovníkovi rodné číslo přiděleno,
datum, místo a okres narození; je-li opatrovníkem orgán místní správy, název a adresa
sídla,
j) jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo otce, matky, popřípadě
jiného zákonného zástupce; v případě, že jeden z rodičů nebo jiný zákonný zástupce
nemá přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození; je-li
jiným zákonným zástupcem dítěte právnická osoba, název a adresa sídla,
k) rodinný stav, datum, místo a okres uzavření manželství, došlo-li
k uzavření manželství mimo území, místo a stát; datum nabytí právní moci rozhodnutí
soudu o prohlášení manželství za neplatné, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu
o neexistenci manželství, datum zániku manželství smrtí jednoho z manželů, nebo datum
nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z manželů za mrtvého a den,
který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den
smrti, popřípadě jako den, který manžel prohlášený za mrtvého nepřežil, anebo datum
nabytí právní moci rozhodnutí soudu o rozvodu manželství,
l) datum a místo vzniku partnerství, datum nabytí právní moci rozhodnutí
soudu o neplatnosti nebo o neexistenci registrovaného partnerství, datum zániku registrovaného
partnerství smrtí jednoho z registrovaných partnerů, nebo datum nabytí právní moci
rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z registrovaných partnerů za mrtvého a den,
který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den
smrti, popřípadě jako den, který registrovaný partner prohlášený za mrtvého nepřežil,
anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení registrovaného partnerství,
m) jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo manžela nebo registrovaného
partnera; je-li manželem nebo registrovaným partnerem fyzická osoba, která nemá přiděleno
rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení manžela nebo registrovaného partnera
a datum jeho narození,
n) jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo dítěte; je-li dítě
cizinec, který nemá přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení dítěte
a datum jeho narození,
o) o osvojeném dítěti údaje v rozsahu
1. stupeň osvojení,
2. původní
a nové jméno, popřípadě jména, příjmení dítěte,
3. původní a nové rodné číslo dítěte,
4.
datum, místo a okres narození,
5. rodná čísla osvojitelů; v případě, že osvojiteli
nebylo přiděleno rodné číslo, údaje o jménu, popřípadě jménech, příjmení a datu narození
osvojitele,
6. rodná čísla otce a matky; pokud jim nebylo přiděleno, jejich jméno,
popřípadě jména, příjmení a datum narození,
7. datum nabytí právní moci rozhodnutí
o osvojení nebo rozhodnutí o zrušení osvojení dítěte,
p) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí občana mimo území České
republiky, datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo,
q) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden
jako den smrti, popřípadě jako den, který občan prohlášený za mrtvého nepřežil. Údaje,
které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru obyvatel, se využijí
z agendového informačního systému evidence obyvatel, pouze pokud jsou ve tvaru předcházejícím
současný stav.
(6) Ministerstvo při výkonu státní správy podle tohoto zákona využívá
z evidence občanských průkazů tyto údaje:
a) jméno, popřípadě jména, příjmení,
b) rodné číslo,
c) číslo, popřípadě série občanského průkazu,
d) doba platnosti občanského průkazu,
e) digitální zpracování podoby občana a jeho podpisu
f) čísla, popřípadě série ztracených, odcizených, zničených nebo neplatných
občanských průkazů,
g) čísla vydaných potvrzení o občanském průkazu a pro každé potvrzení
dobu jeho platnosti.
(7) Ministerstvo při výkonu státní správy podle tohoto zákona využívá
z evidence cestovních dokladů tyto údaje:
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) rodné číslo,
c) číslo a druh vydaného cestovního dokladu,
d) doba platnosti cestovního dokladu,
e) digitální zpracování fotografie a podpisu držitele,
f) o ztracených, odcizených nebo neplatných cestovních dokladech: číslo
a druh cestovního dokladu,
g) o cestovním dokladu, který má být zadržen.
24b) Zákon č. 111/2009 Sb., o základních registrech.“.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 24b se označuje jako poznámka pod čarou
č. 24c, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
7. V § 180 odst. 2 se za slova „identifikační číslo“ vkládá slovo „osoby“.