Odstavec předpisu 227/2009 Sb.
Zákon Parlamentu České republiky č. 227/2009 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o základních registrech
Čl.LXXXIV
Čl. LXXXIV
Zákon č. 329/1999 Sb., o cestovních dokladech a o změně zákona č. 283/1991
Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o cestovních
dokladech), ve znění zákona č. 217/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 539/2004
Sb., zákona č. 559/2004, zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 106/2007 Sb., zákona č.
379/2007 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb.
a zákona č. 197/2009 Sb., se mění takto:
1. V § 1 se slova „evidencí cestovních dokladů“ nahrazují slovy „agendového
informačního systému evidence cestovních dokladů (dále jen „evidence cestovních dokladů“)
a agendového informačního systému evidence diplomatických a služebních pasů (dále
jen „evidence diplomatických a služebních pasů“)“.
2. V § 12 odst. 3 se slova „informačním systému evidence cestovních dokladů
(dále jen „evidence cestovních dokladů“)“ nahrazují slovy „evidenci cestovních dokladů“.
3. V § 17 odst. 4 větě první a v § 22 odst. 1 písm. b) se za slova „ústavní
výchovy“ vkládají slova „anebo zařízení pro děti vyžadující okamžitou pomoc“ a slovo
„pečuje“ se nahrazuje slovem „pečují“.
4. V § 20 odst. 2 se slova „v informačním systému evidence obyvatel11a)“
nahrazují slovy „v agendovém informačním systému evidence obyvatel (dále jen „evidence
obyvatel“)11a)“.
5. V § 20 odst. 4 se slova „§ 30 odst. 2 a 3“ nahrazují slovy „§ 30 odst.
2 až 4“ a slova „informačního systému“ se zrušují.
6. Nadpis nad § 29 se zrušuje.
7. V § 29 odst. 2 písm. b) bodě 1 se slova „rodné číslo“ nahrazují slovy
„agendový identifikátor fyzické osoby pro agendu cestovních dokladů“.
8. V § 29 odst. 2 písm. b) se za bod 1 vkládá nový bod 2, který zní:
„2. rodné číslo držitele,“.
Dosavadní body 2 až 11 se označují jako body 3 až 12.
9. V § 29 odst. 2 písm. e) bodě 6 se slova „a rodné číslo“ nahrazují slovy
„ , rodné číslo a agendový identifikátor fyzické osoby pro agendu cestovních dokladů“.
10. V § 29 odst. 2 písm. f) bodě 7 se slova „a rodné číslo“ nahrazují slovy
„ , rodné číslo a agendový identifikátor fyzické osoby pro agendu cestovních dokladů“.
11. V § 29 odst. 2 se za písmeno f) vkládá nové písmeno g), které zní:
„g) den, měsíc a rok poskytnutí údaje a označení oprávněného subjektu,
kterému byl údaj poskytnut z evidence cestovních dokladů prostřednictvím základních
registrů,“.
Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno h).
12. V § 29 odst. 2 písmeno h) zní:
„h) hodinu, den, měsíc a rok poskytnutí údaje podle tohoto zákona.“.
13. V § 29 odst. 3 se slova „§ 30 odst. 5“ nahrazují slovy „§ 30 odst.
6“.
14. V § 29 odst. 3 písm. c) se slova „rodném čísle“ nahrazují slovy „agendovém
identifikátoru fyzické osoby pro agendu cestovních dokladů“.
15. V § 29a odst. 2 písm. b) bodě 1 se slova „rodné číslo“ nahrazují slovy
„agendový identifikátor fyzické osoby pro agendu diplomatických a služebních pasů“.
16. V § 29a odst. 2 písm. b) se za bod 1 vkládá nový bod 2, který zní:
„2. rodné číslo držitele,“.
Dosavadní body 2 až 10 se označují jako body 3 až 11.
17. V § 29a odst. 2 písm. e) bodě 6 se slova „a rodné číslo“ nahrazují
slovy „ , rodné číslo a agendový identifikátor fyzické osoby pro agendu diplomatických
a služebních pasů“.
18. V § 29a odst. 2 písm. f) bodě 7 se slova „a rodné číslo“ nahrazují
slovy „ , rodné číslo a agendový identifikátor fyzické osoby pro agendu diplomatických
a služebních pasů“.
19. V § 29a odst. 2 se za písmeno f) vkládá nové písmeno g), které zní:
„g) den, měsíc a rok poskytnutí údaje a označení oprávněného subjektu,
kterému byl údaj poskytnut z evidence cestovních dokladů prostřednictvím základních
registrů,“.
Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno h).
20. V § 29a odst. 2 písmeno h) zní:
„h) hodinu, den, měsíc a rok poskytnutí údaje podle tohoto zákona.“.
21. V § 29a odst. 3 se slova „§ 30 odst. 5“ nahrazují slovy „§ 30 odst.
6“.
22. V § 29a odst. 3 písm. c) se slova „rodném čísle“ nahrazují slovy „agendovém
identifikátoru fyzické osoby pro agendu diplomatických a služebních pasů“.
23. V § 29a odst. 3 písm. d) se slova „cestovních dokladů“ nahrazují slovy
„diplomatických a služebních pasů“.
24. V § 30 odst. 1 se slova „bodů 3 a 4“ nahrazují slovy „bodů 4 a 5“.
25. V § 30 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který včetně poznámky
pod čarou č. 16a zní:
„(3) Pro výkon státní správy na úseku cestovních dokladů využívají
ministerstvo, Ministerstvo zahraničních věcí a obecní úřady obcí s rozšířenou působností
referenční údaje ze základního registru obyvatel16a), kterými jsou
a) příjmení,
b) jméno, popřípadě jména,
c) adresa místa pobytu,
d) datum, místo a okres narození; u subjektu údajů, který se narodil
v cizině, datum, místo a stát, kde se narodil,
e) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí subjektu údajů mimo území
České republiky, vede se datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo;
je-li vydáno rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého, vede se den, který je v rozhodnutí
uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil,
a datum nabytí právní moci tohoto rozhodnutí,
f) státní občanství, popřípadě více státních občanství.
16a) Zákon č. 111/2009 Sb., o základních registrech.“.
Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 4 až 9.
26. V § 30 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova „informačního systému“
zrušují a na konci odstavce se doplňuje věta „Údaje, které jsou vedeny jako referenční
údaje v základním registru obyvatel, se využijí z evidence obyvatel, pouze pokud
jsou ve tvaru předcházejícím současný stav.“.
27. V § 30a odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou „Údaj vedený v § 29 odst.
2 písm. g) se poskytuje za období posledních 2 let.“.
28. V § 30a se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6, které včetně
poznámky pod čarou č. 16b znějí:
„(5) Za občana může požádat o poskytnutí údajů jiná osoba na základě zvláštní
plné moci s úředně ověřeným podpisem zmocnitele.
(6) Žádost lze podat v elektronické podobě na formuláři stanoveném ministerstvem;
formulář zveřejňuje ministerstvo způsobem umožňujícím dálkový přístup. Není-li žádost
doručena prostřednictvím datové schránky, je třeba ji podepsat zaručeným elektronickým
podpisem založeným na kvalifikovaném certifikátu vydaném akreditovaným poskytovatelem
elektronických služeb16b).
16b) Zákon č. 227/2000 Sb., o elektronickém podpisu a o změně některých
dalších zákonů (zákon o elektronickém podpisu), ve znění pozdějších předpisů.“.
Dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 7 a 8.
29. V § 30a odst. 7 se slova „a hodině výdeje“ nahrazují slovy „výdeje
a orgánu, který údaje poskytl“.
30. V § 30a odst. 8 se slova „1 až 5“ nahrazují slovy „1 až 7“.
31. V § 30b odst. 1 se v obou případech slova „§ 30 odst. 5“ nahrazují
slovy „§ 30 odst. 6“.
32. § 39 zní:
„§ 39
(1) Ministerstvo kontroluje výkon přenesené působnosti na úseku cestovních
dokladů u obecních úřadů obcí s rozšířenou působností.
(2) Pro výkon kontroly podle odstavce 1 se u obecních úřadů obcí s rozšířenou
působností použijí obdobně ustanovení obecního zřízení o kontrole výkonu přenesené
působnosti.“.