Odstavec předpisu 117/2011 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 117/2011 Sb., kterou se mění vyhláška č. 113/2005 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, ve znění pozdějších předpisů
Čl.I
Čl. I
Vyhláška č. 113/2005 Sb., o způsobu označování
potravin a tabákových výrobků, ve znění vyhlášky
č. 497/2005 Sb., vyhlášky č. 368/2005 Sb., vyhlášky
č. 101/2007 Sb. a vyhlášky č. 127/2008 Sb., se mění
takto:
1. § 1 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 21
a 22 zní:
„§ 1
Úvodní ustanovení
Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy
Evropské unie21), zároveň navazuje na přímo použitelné
předpisy Evropské unie22) a upravuje způsob
označování potravin a tabákových výrobků, včetně potravin
nového typu a geneticky modifikovaných potravin,
v návaznosti na jejich členění podle druhu, skupiny
nebo podskupiny, a složení potraviny a způsob označení
šarže a druhy potravin, které nemusí být označeny
datem minimální trvanlivosti.
21) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze
dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských
států týkajících se označování potravin, jejich obchodní
úpravy a související reklamy.
Směrnice Komise 2001/101/ES ze dne 26. listopadu 2001,
kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady
2000/13/ES o sbližování právních předpisů členských států
týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy
a související reklamy.
Směrnice Komise 2002/67/ES ze dne 18. července 2002
o označování potravin obsahujících chinin a potravin obsahujících
kofein.
Směrnice Komise 2002/86/ES ze dne 6. listopadu 2002, kterou
se mění směrnice 2001/101/ES, pokud jde o datum, od
něhož se zakazuje obchod s výrobky, které nejsou v souladu
se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/89/ES ze
dne 10. listopadu 2003, kterou se mění směrnice 2000/13/ES,
pokud jde o uvádění složek přítomných v potravinách.
Směrnice Komise 94/54/EHS ze dne 18. listopadu 1994
o povinném uvádění jiných údajů, než jsou údaje stanovené
ve směrnici Rady 79/112/EHS, při označování určitých potravin.
Směrnice Rady 96/21/ES ze dne 29. března 1996, kterou se
mění směrnice Komise 94/54/EHS o povinném uvádění jiných
údajů, než jsou údaje stanovené ve směrnici Rady 79/112/EHS,
při označování určitých potravin.
Směrnice Komise 2004/77/ES ze dne 29. dubna 2004, kterou
se mění směrnice 94/54/EHS, pokud jde o označování určitých
potravin obsahujících glycyrrhizovou kyselinu a její
amonnou sůl.
Směrnice Komise 1999/10/ES ze dne 8. března 1999, kterou
se stanoví odchylky od ustanovení článku 7 směrnice Rady
79/112/EHS, pokud jde o označování potravin.
Směrnice Rady 89/396/EHS ze dne 14. června 1989 o údajích
nebo značkách určujících šarži, ke které potravina patří.
Směrnice Komise 2005/26/ES ze dne 21. března 2005, kterou
se stanoví seznam složek potravin nebo látek prozatímně
vyřazených z přílohy IIIa směrnice 2000/13/ES.
Směrnice Komise 2005/63/ES ze dne 3. října 2005, kterou se
opravuje směrnice 2005/26/ES, pokud jde o stanovení složek
potravin nebo látek prozatímně vyřazených z přílohy
IIIa směrnice 2000/13/ES.
Směrnice Komise 2006/142/ES ze dne 22. prosince 2006,
kterou se mění příloha IIIa směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2000/13/ES, obsahující seznam složek, které
musejí být vždy uvedeny na etiketách potravin.
Směrnice Rady 2006/107/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou
se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují
směrnice 89/108/EHS týkající se hluboce zmrazených
potravin určených k lidské spotřebě a směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2000/13/ES týkající se označování potravin,
jejich obchodní úpravy a související reklamy.
Směrnice Komise 2007/68/ES ze dne 27. listopadu 2007,
kterou se mění příloha IIIa směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2000/13/ES, pokud jde o určité složky potravin.
22) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 ze
dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách
potravin, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003
ze dne 22. září 2003 o geneticky modifikovaných potravinách
a krmivech, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003
ze dne 22. září 2003 o sledovatelnosti a označování geneticky
modifikovaných organismů a sledovatelnosti potravin
a krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných organismů
a o změně směrnice 2001/18/ES, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 608/2004 ze dne 31. března 2004
týkající se označování potravin a potravinových složek
s přídavkem fytosterolů, esterů fytosterolů, fytostanolů a/nebo
esterů fytostanolů.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006
ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních
při označování potravin, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006
ze dne 20. prosince 2006 o přidávání vitamínů a minerálních
látek a některých dalších látek do potravin, v platném znění.
Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007,
kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů
a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty,
v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince
2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady
(ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví
ovoce a zeleniny, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 543/2008 ze dne 16. června 2008,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES)
č. 1234/2007, pokud jde o obchodní normy pro drůbeží
maso, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008
ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských enzymech
a o změně směrnice Rady 83/417/EHS, nařízení Rady
(ES) č. 1493/1999, směrnice 2000/13/ES, směrnice Rady
2001/112/ES a nařízení (ES) č. 258/97.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008
ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách,
v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008
ze dne 16. prosince 2008 o aromatech a některých složkách
potravin s aromatickými vlastnostmi pro použití v potravinách
nebo na jejich povrchu a o změně nařízení Rady (EHS)
č. 1601/91, nařízení (ES) č. 2232/96 a č. 110/2008 a směrnice
2000/13/ES.“.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 1 a 2 se zrušují.
2. V § 2 písm. a) se za slova „jakož i“ vkládají
slova „další slovní a“.
3. V § 2 písm. b) se slova „a látek určených
k aromatizaci potraviny“ nahrazují slovy „ , aromat
a enzymů“.
4. V § 2 písm. d) se slova „vodný roztok jedlé
soli“ nahrazují slovy „lák, vodné roztoky solí“ a slovo
„olej,“ se zrušuje.
5. Poznámka pod čarou č. 5 včetně odkazů na
poznámku pod čarou se zrušuje.
6. V § 3 odst. 3 se slova „zvláštní právní předpis6)“
nahrazují slovy „přímo použitelné předpisy
Evropské unie v oblasti potravinářských přídatných látek
a aromat23)“.
Poznámka pod čarou č. 23 zní:
„23) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008.“.
Poznámka pod čarou č. 6 včetně odkazů na poznámku
pod čarou se zrušuje.
7. V § 3 odstavec 6 zní:
„(6) Pokud ostatní údaje, kterými je provozovatel
potravinářského podniku povinen označit potravinu,
neumožní, aby spotřebitel zjistil skutečnou povahu potraviny
z jiného členského státu Evropské unie a odlišil
ji od potravin, s nimiž by mohla být zaměněna, k názvu
potraviny používanému v zemi původu se připojí další
popisné informace, které musí být uvedeny v blízkosti
názvu potraviny. Název potraviny používaný v zemi
původu se nepoužije, pokud se potravina liší svým složením
nebo výrobou od potraviny známé u spotřebitelů
pod dotyčným názvem do té míry, že další popisné
informace nezajistí dostatečné informování spotřebitele.“.
Poznámka pod čarou č. 7 se zrušuje.
8. V § 4 odst. 2 písm. a), e) a g) a v § 12 odst. 1 a 2
se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy
„Evropské unie“.
9. V § 5 odst. 2 se věta druhá zrušuje.
10. V § 5 odst. 2 se slova „šťávy nebo oleje,“ zrušují.
11. V § 5 odst. 3 se slova „přímo použitelného
předpisu Evropských společenství12)“ nahrazují slovy
„přímo použitelných předpisů Evropské unie v oblasti
zemědělských produktů25)“.
Poznámka pod čarou č. 25 zní:
„25) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007.
Nařízení Komise (ES) č. 543/2008.“.
Poznámka pod čarou č. 12 se zrušuje.
12. V § 6 odst. 4 písm. g) se slova „látek určených
k aromatizaci“ nahrazují slovy „aromat“.
13. V § 6 odst. 4 písm. k) se slovo „nebalené“ zrušuje.
14. V § 8 odst. 5 písm. b) se za slova „přídatné
látky“ vkládají slova „a enzymy“ a slova „zvláštní
právní předpis6)“ se nahrazují slovy „přímo použitelné
předpisy Evropské unie v oblasti potravinářských přídatných
látek a aromat23)“.
15. V § 8 odst. 5 písm. c) se za slova „přídatných
látek“ vkládají slova „enzymů,“.
16. V § 8 odst. 14 se slova „v proměnlivých hmotnostních
podílech“ nahrazují slovy „v různém poměru“.
17. V § 9 odst. 3 se číslo „11“ nahrazuje číslem
„9“.
18. V § 9 odst. 4 v úvodní části ustanovení se slova
„1 až 3 se nevztahuje na potraviny nebo skupiny složek“
nahrazují slovy „1 a 2 se nevztahují na složku
nebo skupinu složek“.
19. V § 9 odst. 8 se slova „látek určených k aromatizaci“
nahrazují slovy „aromat“ a slova „ve zvláštním
právním předpise6)“ se nahrazují slovy „v přímo použitelných
předpisech Evropské unie v oblasti potravinářských
přídatných látek a aromat23)“.
20. V § 10 se na konci nadpisu doplňují slova
„a enzymech“.
21. V § 10 odstavec 1 zní:
„(1) Přídatná látka nebo enzym obsažené v potravině
se na obalu označí v údajích o složení potraviny
uvedením názvu látky nebo enzymu anebo jejich číselného
kódu.“.
22. V § 10 se na konci odstavce 2 doplňuje věta
„Označení „modifikovaný škrob“ se doplní údajem
o jeho specifickém rostlinném původu, pokud tato
složka může obsahovat lepek.“.
23. V § 10 odstavec 3 zní:
„(3) U přídatných látek a enzymů, které náležejí
do kategorií antioxidanty, barviva, konzervanty, kyseliny,
regulátory kyselosti, tavicí soli, kypřicí látky, sladidla,
zpevňující látky, zvlhčující látky, plnidla, propelanty,
látky zvýrazňující vůni nebo chuť, zahušťovadla,
želírující látky, stabilizátory, emulgátory, protispékavé
látky, odpěňovače, lešticí látky nebo látky zlepšující
mouku, musí být uveden před názvem přídatné látky
nebo enzymu anebo jejich číselného kódu také název
kategorie, do které přídatná látka nebo enzym patří.
Pokud přídatná látka nebo enzym patří způsobem použití
do několika kategorií, uvede se název kategorie,
která odpovídá hlavnímu účelu, pro který jsou tato přídatná
látka nebo tento enzym v potravině použity.“.
24. V § 10 se odstavec 7 zrušuje.
25. V § 11 v nadpisu se slova „látkách určených
k aromatizaci potravin“ nahrazují slovem „aromatech“.
26. V § 11 odstavec 1 včetně poznámek pod čarou
č. 26 a 27 zní:
„(1) Aroma26) obsažené v potravině se na obalu ve
výčtu uváděných složek označí slovy „aroma“ anebo
přesnějším názvem nebo popisem aromatu. Kouřové
aroma se na obalu ve výčtu uváděných složek označí
slovy „kouřové aroma“ anebo slovy „kouřové aroma
vyrobené z“ s uvedením názvu potraviny nebo suroviny,
ze které je vyrobeno. Slovo „přírodní“ se pro
popis aromatu použije, pokud jsou splněny podmínky
stanovené přímo použitelným předpisem Evropské
unie o aromatech27).
26) Čl. 3 odst. 2 písm. b), c), d), e), f), g) a h) nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008.
27) Čl. 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008.“.
Poznámka pod čarou č. 17 se zrušuje.
27. V § 11 odst. 3 se za slovy „její amonnou sůl“
slovo „nebo“ zrušuje.
28. V příloze č. 2 ve čtvrtém řádku tabulky se
slova „Maso pro výrobu masných výrobků podle
zvláštního právního předpisu,20)“ nahrazují slovy
„Kosterní svalovina savců a ptáků vhodných k lidské
spotřebě s přirozeně obsaženou nebo přilehlou tkání,
u které celkový obsah tuku a pojivové tkáně nepřekračuje
hodnoty stanovené vyhláškou o mase a masných
výrobcích28); pod tuto složku nelze zařadit výrobky, na
něž se vztahuje definice Společenství pro mechanicky
separované maso“.
Poznámka pod čarou č. 28 zní:
„28) Příloha č. 4 tabulka 2 vyhlášky č. 326/2001 Sb.“.
Poznámka pod čarou č. 20 se zrušuje.