Odstavec předpisu 236/2012 Sb.
Zákon Parlamentu České republiky č. 236/2012 Sb., kterým se mění zákon č. 215/2004 Sb., o úpravě některých vztahů v oblasti veřejné podpory a o změně zákona o podpoře výzkumu a vývoje, ve znění zákona č. 109/2009 Sb.
Čl.I
Čl. I
Zákon č. 215/2004 Sb., o úpravě některých vztahů v oblasti veřejné podpory
a o změně zákona o podpoře výzkumu a vývoje, ve znění zákona č. 109/2009 Sb., se
mění takto:
1. § 1 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 1 zní:
„§ 1
Předmět úpravy
Tento zákon upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské
unie1) výkon státní správy v oblasti veřejné podpory, práva a povinnosti poskytovatelů
a příjemců veřejné podpory a podpory malého rozsahu vůči příslušnému koordinačnímu
orgánu veřejné podpory (dále jen „koordinační orgán“), některé otázky součinnosti
České republiky s Evropskou komisí (dále jen „Komise“), jakož i některé další vztahy
s poskytováním veřejné podpory a podpory malého rozsahu související.
1) Nařízení Rady (ES) č. 994/1998 ze dne 7. května 1998 o použití článků
92 a 93 Smlouvy o založení Evropského společenství na určité kategorie horizontální
státní podpory.
Nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví
prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o založení ES.
Nařízení Komise (ES) č. 794/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se provádí
nařízení Rady (ES) č. 659/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93
Smlouvy o založení ES.
Nařízení Komise (ES) č. 1998/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití
článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podporu de minimis.
Nařízení Komise (ES) č. 875/2007 ze dne 24. července 2007 o použití článků
87 a 88 Smlouvy o ES na podporu de minimis v odvětví rybolovu a o změně nařízení
(ES) č. 1860/2004.
Nařízení Komise (ES) č. 1535/2007 ze dne 20. prosince 2007 o použití
článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podporu de minimis v produkčním odvětví zemědělských
produktů.“.
2. § 2 včetně poznámky pod čarou č. 7 zní:
„§ 2
Vymezení pojmů
Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) veřejnou podporou podpora vymezená v článku 107 Smlouvy o fungování
Evropské unie,
b) podporou malého rozsahu podpora poskytnutá na základě přímo použitelných
právních předpisů Evropské unie o podpoře de minimis7),
c) poskytovatelem veřejné podpory (dále jen „poskytovatel“) ten, kdo
rozhoduje o poskytnutí veřejné podpory; pokud o poskytnutí veřejné podpory rozhoduje
vláda České republiky, rozumí se poskytovatelem ministerstvo nebo jiný ústřední správní
úřad, který návrh na poskytnutí veřejné podpory nebo návrh programu veřejné podpory
předložil vládě České republiky,
d) poskytovatelem podpory malého rozsahu ten, kdo rozhoduje o poskytnutí
podpory malého rozsahu,
e) příjemcem veřejné podpory (dále jen „příjemce“) fyzická nebo právnická
osoba, v jejíž prospěch bylo o poskytnutí veřejné podpory rozhodnuto,
f) příjemcem podpory malého rozsahu fyzická nebo právnická osoba, v
jejíž prospěch bylo o poskytnutí podpory malého rozsahu rozhodnuto,
g) koordinačním orgánem Ministerstvo zemědělství nebo Úřad pro ochranu
hospodářské soutěže (dále jen „Úřad“), které vykonávají v rozsahu své působnosti
centrální koordinační, poradenskou, konzultační a monitorující činnost v oblasti
veřejné podpory,
h) dnem poskytnutí podpory malého rozsahu den, kdy příjemci podpory
malého rozsahu na tuto podporu vznikne právní nárok s tím, že vznikem právního nároku
se rozumí den, kdy nabyl právních účinků právní úkon, na jehož základě byla podpora
malého rozsahu příjemci poskytnuta.
7) Nařízení Komise (ES) č. 1998/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití
článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podporu de minimis.
Nařízení Komise (ES) č. 875/2007 ze dne 24. července 2007 o použití článků
87 a 88 Smlouvy o ES na podporu de minimis v odvětví rybolovu a o změně nařízení
(ES) č. 1860/2004.
Nařízení Komise (ES) č. 1535/2007 ze dne 20. prosince 2007 o použití
článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podporu de minimis v produkčním odvětví zemědělských
produktů.“.
3. V § 3 odst. 3 písmeno c) zní:
„c) předkládá Komisi výroční zprávu o poskytnutých veřejných podporách na
území České republiky,“.
4. V § 3 odst. 3 se za písmeno g) vkládají nová písmena h) až j), která znějí:
„h) vydává poskytovatelům stanovisko k podpoře malého rozsahu před jejím
poskytnutím, zejména zda jde o podporu malého rozsahu a zda jsou naplněny podmínky
pro její poskytnutí,
i) přezkoumává splnění povinnosti podle § 3a odst. 4 a ukládá opatření k
nápravě,
j) vede řízení podle § 8c odst. 2,“.
Dosavadní písmena h) a i) se označují jako písmena k) a l).
5. V § 3 odst. 3 písm. k) a v § 3a odst. 3 písm. b) se slova „Evropských
společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.
6. V § 3a odst. 3 úvodní části ustanovení se za slovo „Poskytovatel“ vkládají
slova „podpory malého rozsahu“.
7. V § 3a odst. 3 písm. a) se za slovo „příjemci“ vkládají slova „podpory
malého rozsahu“ a slova „Evropských společenství“ se nahrazují slovy „Evropské unie“.
8. V § 3a odstavec 4 zní:
„(4) Poskytovatel podpory malého rozsahu uvede v právním úkonu poskytnutí
podpory malého rozsahu název přímo použitelného předpisu Evropské unie, podle kterého
byla podpora malého rozsahu poskytnuta7); do 5 pracovních dnů ode dne poskytnutí
podpory zaznamená poskytovatel podpory malého rozsahu do centrálního registru údaje
o poskytnuté podpoře malého rozsahu a o jejím příjemci.“.
9. V § 5 odst. 1 písm. a) se slova „mimo oblast zemědělství a rybolovu“ zrušují
a slova „mimo oblast zemědělství a rybolovu; podrobnosti o plnění této povinnosti
stanoví prováděcí právní předpis“ se nahrazují slovy „ ; informace, které je poskytovatel
povinen koordinačnímu orgánu předložit, stanoví přímo použitelný předpis Evropské
unie8)“ a doplňuje se věta „Informace je poskytovatel povinen koordinačnímu orgánu
zaslat i v případě, že v daném roce nevyplatil v rámci oznámené veřejné podpory žádné
prostředky,“.
Poznámka pod čarou č. 8 zní:
„8) Příloha III nařízení Komise (ES) č. 794/2004 ze dne 21. dubna 2004,
kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 659/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla
k článku 93 Smlouvy o založení ES.“.
10. Za § 6 se vkládá nový § 6a, který včetně nadpisu zní:
„§ 6a
Mlčenlivost
Zaměstnanci koordinačního orgánu vykonávající činnost, při níž se dozví
skutečnost tvořící předmět obchodního tajemství nebo důvěrnou informaci, jsou povinni
o nich zachovat mlčenlivost. Tato povinnost trvá i po skončení jejich pracovněprávního
vztahu. Povinnost mlčenlivosti neplatí, jestliže zaměstnanci podávají o takových
skutečnostech a údajích svědectví orgánům činným v trestním řízení nebo v řízení
před soudem, popřípadě jestliže na výzvu těchto orgánů nebo soudu podávají písemné
vyjádření. Porušením povinnosti zachovávat mlčenlivost není poskytnutí informací
a údajů Komisi, Úřadu, ministerstvu nebo jiným správním orgánům pro účely výkonu
jejich působnosti nebo povinností. V takovém případě je příjemce povinen zajistit
stejnou úroveň důvěrnosti informací a údajů jako předávající. O zproštění povinnosti
zachovávat mlčenlivost a jeho rozsahu rozhoduje vedoucí koordinačního orgánu nebo
jím pověřený pracovník.“.
11. Nadpis nad § 8a zní: „Správní delikty“.
12. V § 8a odst. 2 úvodní části ustanovení se za slova „se jako poskytovatel“
vkládají slova „nebo poskytovatel podpory malého rozsahu“.
13. V § 8a odst. 2 se vkládá nové písmeno a), které zní:
„a) neuvede název přímo použitelného předpisu Evropské unie v právním úkonu
poskytnutí podpory malého rozsahu podle § 3a odst. 4,“.
Dosavadní písmena a) až c) se označují jako písmena b) až d).
14. V § 8a odst. 2 písm. c) se slovo „nebo“ zrušuje.
15. V § 8a se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje
se písmeno e), které zní:
„e) ve stanovené lhůtě nesplní povinnost uloženou opatřením k nápravě podle
§ 8c.“.
16. V § 8a odst. 3 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nebo b)“.
17. V § 8a odst. 3 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
„b) do 200 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. e),“.
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena c) a d).
18. V § 8a odst. 3 písm. c) se slovo „b)“ nahrazuje slovem „c)“.
19. V § 8a odst. 3 písm. d) se slovo „c)“ nahrazuje slovem „d)“.
20. Za § 8b se vkládá nový § 8c, který včetně nadpisu zní:
„§ 8c
Opatření k nápravě
(1) Jestliže koordinační orgán zjistí, že poskytovatel podpory malého
rozsahu neuvedl název přímo použitelného předpisu Evropské unie v právním úkonu poskytnutí
podpory malého rozsahu nebo nezaznamenal do centrálního registru údaje o poskytnuté
podpoře a o jejím příjemci podle § 3a odst. 4, může uložit poskytovateli opatření
k nápravě, a to
a) povinnost dodatečně označit poskytnutou podporu jako podporu malého
rozsahu, nebo
b) povinnost provést záznam do centrálního registru; k tomu mu stanoví
přiměřenou lhůtu k nápravě.
(2) Řízení o přezkoumání splnění povinnosti podle § 3a odst. 4 může koordinační
orgán zahájit nejdéle do 3 let ode dne poskytnutí podpory malého rozsahu.“.
21. V § 8b se odstavec 6 zrušuje.
22. V § 9 odst. 1 se slova „Koordinační orgán“ nahrazují slovy „Ministerstvo
zemědělství a Úřad“ a slova „formu a obsah plnění informační povinnosti poskytovatelů
podle § 5 odst. 1 písm. a)“ se nahrazují slovy „obsah a rozsah údajů, které je poskytovatel
podpory malého rozsahu povinen zaznamenat do centrálního registru, a postup při jejich
zaznamenávání“.
23. V § 9 se odstavce 2 a 3 zrušují a zároveň se zrušuje označení odstavce
1.