Odstavec předpisu 419/2012 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 419/2012 Sb., o ochraně pokusných zvířat
Příl.6
Příloha 6
Požadavky na prostory a vybavení zařízení, pokud jde o jejich funkci a obecné
uspořádání, chovné prostory, prostory pro provádění obecných a specifických pokusů,
provozní prostory, požadavky na prostředí a jeho kontrolu, pokud jde o větrání a
teplotu, osvětlení, hluk, poplašné systémy
(1) Chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a uživatel pokusných
zvířat zajistí, aby prostory zařízení splňovaly následující požadavky a aby byly
prováděny následující činnosti, pokud se jedná o
a) funkci a obecné uspořádání, kde
1. všechna zařízení a vybavení musí
být konstruována tak, aby druhům pokusných zvířat, které jsou v nich umístěny, poskytovala
prostředí, které zohledňuje jejich fyziologické a etologické potřeby. Kromě toho
musí být řešena a spravována tak, aby byla zabezpečena před vstupem nepovolaných
osob, dále osob, které mají zjevné příznaky onemocnění přenosných na pokusná zvířata,
a před vniknutím jiných zvířat či únikem pokusných zvířat zde umístěných,
2. v zařízeních
musí být zaveden aktivní program údržby zajišťující prevenci a nápravu všech škod
na budovách nebo vybavení,
3. musí být k dispozici zařízení a vybavení umožňující
umístit nově získaná pokusná zvířata do izolace, dokud není zjištěn jejich zdravotní
stav a zhodnoceno a minimalizováno případné riziko pro v zařízení žijící pokusná
zvířata,
4. musí být k dispozici oddělené prostory pro umístění nemocných nebo poraněných
pokusných zvířat,
b) chovné prostory, kde
1. v zařízeních musí být zaveden pravidelný a
účinný program čištění prostor a udržovány uspokojivé hygienické standardy,
2. stěny
a podlahy v prostorách musí být opatřeny obzvlášť odolným povrchem, který nepodléhá
silnému opotřebování pokusnými zvířaty ani opotřebování čisticími pracemi. Materiál
musí být pro pokusná zvířata zdravotně nezávadný a nesmí je zraňovat. Nástroje a
vybavení musí být obzvláště chráněny, aby je pokusná zvířata nemohla poškodit nebo
se o ně sama poranit,
3. nesnášenlivé druhy pokusných zvířat, například predátor a
jeho případná kořist, nebo pokusná zvířata vyžadující odlišné životní podmínky, nesmějí
být umístěny ve stejné místnosti a v případě predátora a kořisti musí být v takové
vzdálenosti, aby se vzájemně neviděla, necítila ani neslyšela,
c) prostory pro provádění obecných a specifických pokusů, kde
1. musí
být k dispozici laboratoř s vybavením pro provádění jednoduchých diagnostických testů,
postmortálních vyšetření nebo pro odběr vzorků, které budou jinde podrobeny důkladnějším
laboratorním vyšetřením. Tam, kde jsou tyto činnosti prováděny, musí být k dispozici
prostory pro provádění obecných a specifických pokusů,
2. musí být k dispozici jedna
nebo více vhodně vybavených místností a zařízení pro pooperační zotavení, pokud je
nutné provádět chirurgické zákroky za sterilních podmínek,
d) provozní prostory, kde
1. musí být skladovací prostory řešeny, používány
a udržovány tak, aby byla zajištěna kvalita krmiva a steliva. Tyto prostory musí
být v rámci možností chráněny proti hmyzu a jiným škůdcům. Ostatní materiály, které
by mohly být znečištěny nebo by mohly představovat nebezpečí pro pokusná zvířata
či zaměstnance, musí být skladovány odděleně,
2. musí být prostory pro čištění a mytí
tak velké, aby do nich bylo možné umístit zařízení pro čištění a dezinfekci použitého
vybavení. Proces čištění musí probíhat tak, aby čisté vybavení při manipulaci nepřišlo
do styku se znečištěným a čerstvě vyčištěné vybavení se tak chránilo před kontaminací,
3.
musí zařízení zajišťovat hygienické ukládání a bezpečné odstraňování těl mrtvých
pokusných zvířat a odpadu živočišného původu.
(2) Prostředí a jeho kontrola musí splňovat následující požadavky, pokud
se jedná o
a) větrání a teplotu, kde
1. tepelná izolace, topení a větrání chovných
prostor musí zajišťovat, aby se proudění vzduchu, prašnost a koncentrace plynů udržovaly
v rozmezí, které není pro umístěná pokusná zvířata škodlivé,
2. teplota a relativní
vlhkost v chovných prostorách musí být přizpůsobena umístěným druhům pokusných zvířat
a věkovým skupinám. Teplota musí být denně měřena a zaznamenávána,
3. pokusná zvířata
nesmějí být ve výbězích držena v klimatických podmínkách, které by v nich vyvolávaly
strach,
b) osvětlení, kde
1. v případě, že přirozené denní světlo neposkytuje
náležitý rytmus dne a noci, musí být tento rytmus zajištěn umělým osvětlením s cílem
uspokojit biologické potřeby pokusných zvířat a zároveň zajistit vyhovující pracovní
podmínky,
2. osvětlení musí vyhovovat potřebám provádění chovatelských postupů a prohlídek
pokusných zvířat,
3. emusí být zajištěna pravidelná fotoperiodicita a intenzita osvětlení
vhodná pro daný druh pokusných zvířat,
4. při chovu albinotických pokusných zvířat
musí být osvětlení přizpůsobeno citlivosti těchto pokusných zvířat na světlo,
c) hluk, kde
1. hladiny hluku včetně ultrazvuku nesmějí mít nepříznivý
vliv na dobré životní podmínky pokusných zvířat,
2. zařízení musí mít poplašné systémy,
jež jsou nastaveny na frekvence mimo pásmo, na něž jsou pokusná zvířata citlivá;
přitom ale musí být slyšitelné lidským uchem,
3. chovné prostory musí být tam, kde
je to nutné v zájmu dobrých životních podmínek pokusných zvířat, vybaveny hlukovou
izolací a materiály pohlcujícími zvuk,
d) poplašné systémy, kde
1. zařízení s elektrickým nebo mechanickým vybavením
pro kontrolu a ochranu prostředí musí mít náhradní systém pro zajištění základních
služeb a nouzového osvětlení i provozu samotných poplašných systémů,
2. systémy vytápění
a větrání musí být vybaveny monitorovacím zařízením a poplašnými zařízeními,
3. jednoznačné
pokyny pro nouzové situace musí být viditelně umístěny.