Odstavec předpisu 72/2013 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 72/2013 Sb., kterou se mění vyhláška č. 299/2003 Sb., o opatřeních pro předcházení a zdolávání nákaz a nemocí přenosných ze zvířat na člověka, ve znění pozdějších předpisů
Čl.I
Čl. I
Vyhláška č. 299/2003 Sb., o opatřeních pro předcházení a zdolávání nákaz a
nemocí přenosných ze zvířat na člověka, ve znění vyhlášky č. 356/2004 Sb., vyhlášky
č. 389/2004 Sb., vyhlášky č. 214/2005 Sb., vyhlášky č. 36/2007 Sb., vyhlášky č. 316/2007
Sb., vyhlášky č. 288/2008 Sb., vyhlášky č. 12/2010 Sb. a vyhlášky č. 161/2012 Sb.,
se mění takto:
1. V § 1, § 5 odst. 1, § 6 odst. 1 a 2, § 7 odst. 1 a 5, § 10 odst. 1 úvodní
části ustanovení, § 11 odst. 1 úvodní části ustanovení a písm. a), § 15 odst. 1 písm.
a), § 24 odst. 1, § 31 písm. c), § 32 odst. 1 písm. c) bodě 5 a odst. 2 písm. c),
§ 34 odst. 1 písm. a) bodě 2, § 36
odst. 1 písm. c), § 37a úvodní části ustanovení, § 38
písm. h), § 89, § 95 odst. 1 písm. c) bodě 5, § 97 odst. 1
písm. a) bodě 1, § 109, 141, § 150 odst. 1 písm. i), příloze č. 6 bodě 27, příloze
č. 12 úvodní části ustanovení a odst. 3 písm. a), příloze č. 23 bodě I odst. 4 písm.
b) a bodě II odst. 7 písm. b) a v příloze č. 24 kapitole 1 bodě I písm. D písm. b)
a kapitole 2 písm. D bodě 2 písm. a) se slova „Evropských společenství“ nahrazují
slovy „Evropské unie“.
2. V poznámce pod čarou č. 1a se věta poslední nahrazuje větou „Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických
pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou
určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších
produktech živočišného původu).“.
3. Poznámka pod čarou č. 1h zní:
„1h) Čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009.“.
4. Poznámka pod čarou č. 2 zní:
„2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009.“.
5. V § 138 odst. 1 se slovo „zjištěn“ nahrazuje slovy „potvrzen krajskou
veterinární správou“.
6. V § 138 odst. 2 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje
se písmeno s), které zní:
„s) chov včel s dobrým čistícím instinktem.“.
7. V § 139 úvodní části ustanovení a v § 140
odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „písm. d)“ nahrazují slovy „písm. c) a d)“.
8. V § 139 odst. 1 písm. c) bodě 1 se slova „uzávěru objektu a jeho“ zrušují
a za slovo „označení“ se vkládá slovo „stanoviště“.
9. V § 139 odst. 1 písm. c) bodě 2 se slova „prodej a jakékoli přemísťování
medu a ostatních včelích produktů s výjimkou přemístění pro průmyslové zpracování“
nahrazují slovy „které přišly do styku s včelami nebo jejich produkty z označeného
stanoviště“.
10. V § 139 odst. 1 písm. c) se za bod 2 vkládá nový bod 3, který zní:
„3. pro krmení včel zákaz použití medu, který pochází z označeného stanoviště,
nebo medu, jehož část tvoří med z označeného stanoviště,“.
11. V § 139 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
e), které zní:
„e) provede epizootologické šetření.“.
12. V § 140 odst. 1 písm. a) se za slovo „okruhu“ vkládá slovo „nejméně“
a za slova „s přihlédnutím k“ se vkládá slovo „epizootologickým,“.
13. V § 140 odstavec 2 zní:
„(2) Krajská veterinární správa v souladu s § 15 a § 49 odst. 1 písm.
c) a d) zákona dále nařídí chovateli, u kterého byl výskyt nákazy potvrzen
a) u 15 % nebo více včelstev na stanovišti, neprodlenou likvidaci všech
včelstev na stanovišti, jakož i úlů, zásobních plástů, souší i ostatního včelařského
příslušenství a nástrojů používaných při manipulaci s včelami a jejich produkty,
pokud nelze zajistit jejich účinnou dezinfekci, zejména v případě kovových předmětů,
s předchozím nebo následným vyžíháním plamenem; to však neplatí pro budovy a konstrukce
včelínů a kočovných vozů, nebo
b) u méně než 15 % včelstev na stanovišti, neprodlenou likvidaci všech
včelstev s potvrzeným výskytem nákazy, jakož i úlů, a současně účinnou dezinfekci
veškerého včelařského příslušenství a nástrojů, které přišly nebo mohly přijít do
styku se včelstvy s potvrzeným výskytem nákazy. Dojde-li v době do 1 roku ode dne
likvidace včelstev s potvrzeným výskytem nákazy k opětovnému potvrzení výskytu moru
nebo hniloby včelího plodu, nařídí krajská veterinární správa likvidaci včelstev
a zařízení podle odstavce 2 písm. a).
Chovatel provede utracení včelstev benzínem a bezprostředně poté zajistí
včelotěsnou úzávěru úlů. Likvidace včelstev jejich spálením se provede nejpozději
následující den po utracení; zároveň se likviduje veškerý hořlavý materiál.“.
14. V § 140 odst. 3 se za slovo „zařízení“ vkládají slova „podle odstavce
2 písm. a) nebo včelstev s potvrzeným výskytem nákazy podle odstavce 2 písm. b) a
úlů“.
15. V § 140 odst. 4 se slova „půdy před a pod výlety z úlů a účinná dezinfekce
vyžíháním plamenem po předchozí mechanické očistě a oškrábáním veškerého pevného,
zejména kovového,“ zrušují a slova „používá zpravidla“ se nahrazují slovem „použije“.
16. V § 140 odst. 5 se za slovo „rukavice“ vkládají slova „pro jednorázové
použití“, slova „(gumové nebo pro jednorázové použití)“ se zrušují a slova „ , obuvi
a gumových rukavic“ se nahrazují slovy „a obuvi“.
17. V § 141 se slova „v souladu s“ nahrazují slovy „způsobem stanoveným“.
18. V § 142 odst. 1 písm. a) a b) se za slovo „zařízení“ vkládají slova „podle
§ 140 odst. 2“.