Odstavec předpisu 279/2013 Sb.
Zákon Parlamentu České republiky č. 279/2013 Sb., kterým se mění zákon č. 147/2002 Sb., o Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Čl.I
Čl. I
Zákon č. 147/2002 Sb., o Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském
a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o Ústředním kontrolním a zkušebním
ústavu zemědělském), ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 21/2004 Sb., zákona
č. 317/2004 Sb., zákona č. 321/2004 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 553/2005
Sb., zákona č. 296/2007 Sb. a zákona č. 291/2009 Sb., se mění takto:
1. V § 2 odst. 1, § 4 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 6 odst. 1, § 6
odst. 9 a § 11 se slova „zvláštních zákonů4)“ nahrazují slovy „zvláštních zákonů4),20)“.
Poznámka pod čarou č. 4 zní:
„4) Zákon č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých
souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství), ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně
některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 97/1996 Sb., o ochraně chmele, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných
přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech),
ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 78/2004 Sb., o nakládání s geneticky modifikovanými organismy a genetickými
produkty, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 408/2000 Sb., o ochraně práv k odrůdám rostlin a o změně zákona č. 92/1996
Sb., o odrůdách, osivu a sadbě pěstovaných rostlin, ve znění pozdějších předpisů,
(zákon o ochraně práv k odrůdám).
Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění
některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
Poznámka pod čarou č. 20 zní:
„20) Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých
souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
2. V § 2 odst. 1 písmeno g) zní:
„g) rostlinolékařské péče,“.
3. V § 2 odst. 1 písm. h) se slova „obhospodařovaných v režimu intenzivního
ovocnářství“ nahrazují slovy „a evidence využití půdy podle uživatelských vztahů“.
4. V § 2 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 5 zní:
„(2) Ústav na úseku nakládání s geneticky modifikovanými organismy a produkty
podle zákona o nakládání s geneticky modifikovanými organismy5) provádí státní odbornou
kontrolu, kontrolu a zkoušky těchto organismů a produktů a sleduje účinnost geneticky
modifikovaných organismů využívaných k ochraně rostlin a rezistenci škodlivých organismů
k produktům geneticky modifikovaných organismů. V případě zjištění porušení stanovených
povinností Ústav podává podnět České inspekci životního prostředí k zahájení správního
řízení a informuje o tom Ministerstvo životního prostředí.
5) Zákon č. 78/2004 Sb., o nakládání s geneticky modifikovanými organismy
a genetickými produkty, ve znění pozdějších předpisů.“.
5. V § 2 odst. 3 a v § 7 odst. 7 se slova „bezprostředně závazných právních“
nahrazují slovy „přímo použitelných“.
6. V § 2 odst. 3 a 5 a v § 7 odst. 7 se slova „Evropských společenství“
nahrazují slovy „Evropské unie“.
7. V § 2 odstavec 4 včetně poznámek pod čarou č. 21 a 22 zní:
„(4) Ústav dále provádí kontrolní a dozorové činnosti podle zákona o ekologickém
zemědělství21) a podle zákona o zemědělství4a) v souladu s předpisy Evropské unie
v rozsahu stanoveném podle zvláštního zákona20) a v rámci své působnosti je orgánem
dozoru podle nařízení Evropské unie upravujícího akreditaci a dozor nad trhem22).
21) Zákon č. 242/2000 Sb., o ekologickém zemědělství a o změně zákona
č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších
předpisů.
22) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9.
července 2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem týkající
se uvádění výrobků na trh a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/93.“.
Poznámka pod čarou č. 5b se zrušuje, a to včetně odkazů na poznámku pod
čarou.
8. Za § 2 se vkládá nový § 2a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou
č. 23 zní:
„§ 2a
Odborná způsobilost pro výkon státní správy
Požadavky odborné způsobilosti pro výkon státní správy stanovené zákonem
o rostlinolékařské péči23) se vztahují pouze na činnosti podle § 2 odst. 1 písm.
g).
23) § 82 zákona č. 326/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
9. V § 3 odst. 1 písmeno d) zní:
„d) v monitoringu
1. výskytu zakázaných a nežádoucích látek a doplňkových
látek překračujících povolené limity v krmivech, půdě a ve vstupech do půdy ve vazbě
na komplexní zajištění nezávadnosti zemědělských výrobků a potravin,
2. vlivu přípravků
na ošetřené pěstované rostliny, rostlinné produkty a účinků na škodlivé organismy,“.
10. V § 3 se doplňuje odstavec 7, který včetně poznámky pod čarou č. 24
zní:
„(7) Ústav je národní organizací ochrany rostlin podle Mezinárodní úmluvy
o ochraně rostlin a vykonává činnosti v oblasti rostlinolékařské péče, vymezené tímto
zákonem a zvláštním zákonem20), a vyplývající z přímo použitelných předpisů Evropské
unie24).
„24) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21.
října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady
79/117/EHS a 91/414/EHS.“.
11. V § 4 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „může“ vkládají slova
„v souladu se zvláštním zákonem4) a přímo použitelnými předpisy Evropské unie25)“.
Poznámka pod čarou č. 25 zní:
„25) Například čl. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004
o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se
krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat,
v platném znění, čl. 22 nařízení Komise (ES) č. 1850/2006, kterým se stanoví prováděcí
pravidla pro TC1 ověřování chmele a chmelových produktů, v platném znění, čl. 29
a 30 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 o hnojivech, v platném
znění.“.
12. Nadpis § 5 zní:
„Pověření udělovaná Ústavem k výkonu odborných činností, národní referenční
laboratoře a referenční laboratoře“.
13. V § 5 odst. 1 se za slova „zvláštního zákona9a)“ vkládají slova „ ,
odborné rostlinolékařské činnosti podle zákona o rostlinolékařské péči20)“.
14. V § 5 odst. 1 a 2 se slovo „oprávnění“ nahrazuje slovem „pověření“.
15. V § 5 odst. 2 se slova „zvláštní zákony7), 8), 9), 9a), 9b)“ nahrazují
slovy „zvláštní zákony26)“.
Poznámka pod čarou č. 26 zní:
„26) Zákon č. 91/1996 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 156/1998
Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 219/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 97/1996 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 326/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
Poznámky pod čarou č. 7 až 9, 9a a 9b se zrušují, a to včetně odkazů na
poznámky pod čarou.
16. V § 5 odstavce 4 až 6 znějí:
„(4) Ústav pověřuje fyzické nebo právnické osoby, které se přihlásí na
jeho výzvu, výkonem odborné činnosti referenční laboratoře. Ústav vydá pověření,
pokud z předložených dokumentů, které jsou součástí žádosti, vyplývá, že
a) fyzická nebo právnická osoba je schopna zajistit nestrannost, kvalitu a ochranu
důvěrných informací,
b) mezi prováděním úkolů, k jejichž provádění je zmocněna, a jejími dalšími činnostmi
nebude docházet ke střetu zájmů a
c) fyzická nebo právnická osoba splňuje požadavky pro pověření referenční laboratoře
stanovené podle odstavce 8.
(5) Pověřit činností referenční laboratoře pro diagnostiku škodlivých organismů
uvedených v § 10 odst. 1 zákona o rostlinolékařské péči20) nebo škodlivých organismů,
proti jejichž zavlékání a rozšiřování jsou stanovena opatření podle § 7 odst. 4 nebo
podle § 11 odst. 2 a 3 zákona o rostlinolékařské péči20), lze pouze právnickou osobu.
(6) Ústav odejme vydané pověření, jestliže pověřená referenční laboratoř
nedodržuje požadavky nebo podmínky podle odstavce 4.“.
17. V § 5 se za odstavec 6 vkládají nové odstavce 7 a 8, které včetně poznámky
pod čarou č. 27 znějí:
„(7) Pověření referenčních laboratoří pro diagnostiku škodlivých organismů
uvedených v § 10 odst. 1
zákona o rostlinolékařské péči20) nebo škodlivých organismů, proti jejichž zavlékání
a rozšiřování jsou stanovena opatření podle § 7 odst. 4 nebo podle § 11 odst. 2 a
3 zákona o rostlinolékařské péči20), se považuje za zmocnění k plnění úkolů laboratorního
testování podle předpisu Evropské unie upravujícího zmocnění k plnění úkolů laboratorního
testování27).
(8) Postupem podle odstavců 1 až 7 nejsou dotčeny přímo použitelné předpisy
Evropské unie25).
27) Směrnice Rady 2000/29/ES o ochranných opatřeních proti zavlékání
organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti
jejich rozšiřování na území Společenství, v platném znění.“.
Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 9.
18. V § 6 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
e), které zní:
„e) v oblasti rostlinolékařské péče20).“.
19. V § 6 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:
„(3) Ústav je rovněž oprávněn požadovat náhradu nákladů na provedení odborných
úkonů od osoby, která nesplněním nebo porušením povinnosti stanovené tímto zákonem
nebo nařízené na jeho základě způsobila nutnost provedení takových úkonů.
(4) Při stanovení výše náhrad nákladů se zohlední průměrná pracovní a materiálová
náročnost jednotlivých typů odborných úkonů a míra vyžadované odbornosti pro jejich
provádění, přičemž v kalkulaci lze promítnout pouze náklady vzniklé v důsledku podané
žádosti, které by jinak Ústavem vynaloženy nebyly.“.
Dosavadní odstavce 3 až 9 se označují jako odstavce 5 až 11.
20. V § 6 se za odstavec 10 vkládá nový odstavec 11, který zní:
„(11) Od náhrady nákladů jsou osvobozeny
a) státní orgány,
b) územní samosprávné celky, požadují-li provedení úkonů souvisejících s výkonem
státní správy v přenesené působnosti,
c) osoby, podávají-li žádost o vzájemné uznání přípravku ve veřejném zájmu nebo rozšíření
povolení na menšinová použití ve veřejném zájmu.“.
Dosavadní odstavec 11 se označuje jako odstavec 12.
21. V § 6 odst. 12 se slova „1 až 8“ nahrazují slovy „1 až 11“.
22. V § 7 se odstavce 1 až 5 včetně poznámek pod čarou č. 15 a 16 zrušují,
a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstavce 1 až 3.
23. V § 7 odst. 1 se slova „zvláštních právních předpisů4)“ nahrazují slovy
„zvláštních zákonů4),20)“.
24. V § 7 odst. 3 se slova „zvláštními právními předpisy4)“ nahrazují slovy
„zvláštními zákony4),20)“.
25. V § 7 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
„(4) Zaměstnanci Ústavu vykonávající kontrolu se při výkonu kontrolní činnosti
prokazují průkazem Ústavu, který je současně dokladem o jejich pověření ke kontrole.
(5) Zaměstnanci Ústavu postupují podle odstavců 1 až 4, pokud přímo použitelné
předpisy Evropské unie nestanoví jinak.“.
26. V § 8 odst. 1, § 8 odst. 2, § 9 a v § 10 odst. 2 písm. a) se slova
„zvláštními zákony4)“ nahrazují slovy „zvláštními zákony4),20)“.
27. Za § 8 se vkládá nový § 8a, který včetně nadpisu zní:
„§ 8a
Poskytování údajů
(1) Ústavu jsou pro výkon jeho působnosti podle tohoto zákona poskytovány
a) referenční údaje ze základního registru obyvatel,
b) údaje z agendového informačního systému evidence obyvatel,
c) údaje z agendového informačního systému cizinců.
(2) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. a) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum a místo narození, u subjektu údajů, který se narodil v cizině, datum, místo
a stát, kde se narodil,
c) datum a místo úmrtí, jde-li o úmrtí subjektu údajů mimo území České republiky,
datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo; je-li vydáno rozhodnutí
soudu o prohlášení za mrtvého, den, který je v rozhodnutí uveden jako den smrti nebo
den, který prohlášený za mrtvého nepřežil, a datum nabytí právní moci tohoto rozhodnutí,
d) adresa místa pobytu,
e) státní občanství, popřípadě více státních občanství.
(3) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. b) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum a místo narození,
c) rodné číslo, bylo-li přiděleno,
d) adresa místa trvalého pobytu,
e) státní občanství, popřípadě více státních občanství.
(4) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. c) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum a místo narození,
c) státní občanství, popřípadě více státních občanství,
d) druh a adresa místa pobytu,
e) počátek pobytu, popřípadě datum ukončení pobytu.
(5) Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru
obyvatel, se využijí z agendového informačního systému evidence obyvatel nebo agendového
informačního systému cizinců, pouze pokud jsou ve tvaru předcházejícím současný stav.“.
28. V § 10 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno d), které zní:
„d) seznam referenčních laboratoří pověřených podle § 5 odst. 4 a 5, včetně
zaměření jejich činnosti.“.
29. V § 10 odst. 3 se slova „rovněž zveřejňuje údaje obsažené ve Věstníku“
nahrazují slovy „zveřejňuje Věstník“.