Odstavec předpisu 400/2013 Sb.
Nařízení Vlády České republiky č. 400/2013 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 479/2009 Sb., o stanovení důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých podpor, ve znění pozdějších předpisů, a některá související nařízení vlády
Čl.III
Čl. III
Nařízení vlády č. 245/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek při provádění
opatření společné organizace trhu s vínem, ve znění nařízení vlády č. 83/2006 Sb.,
nařízení vlády č. 33/2007 Sb., nařízení vlády č. 320/2008 Sb., nařízení vlády č.
82/2009 Sb., nařízení vlády č. 83/2009 Sb., nařízení vlády č. 480/2009 Sb., nařízení
vlády č. 214/2010 Sb., nařízení vlády č. 369/2010 Sb., nařízení vlády č. 258/2012
Sb. a nařízení vlády č. 448/2012 Sb., se mění takto:
1. V § 5 odst. 1 se věta druhá zrušuje.
2. V § 5 odst. 2 se na konci písmene b) doplňuje slovo „nebo“, na konci
písmene c) se slovo „nebo“ nahrazuje tečkou a písmeno d) se zrušuje.
3. V § 5 odst. 5 se slova „o provedení opatření na všech půdních blocích“
nahrazují slovy „o provedení všech opatření na půdních blocích“ a na konci odstavce
se doplňuje věta „Ke každé žádosti žadatel podá pouze jedno oznámení o provedení
všech opatření.“.
4. V § 5 odst. 8 se za slovo „dodržení“ vkládají slova „povinných požadavků
na hospodaření48) a“.
Poznámka pod čarou č. 48 zní:
„48) Čl. 103z nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, v platném znění.“.
5. V § 5 se doplňují odstavce 10 až 12, které včetně poznámek pod čarou
č. 49 až 51 znějí:
„(10) Žadatel může použít k restrukturalizaci a přeměně vinic pouze platná
práva na opětovnou výsadbu v souladu s předpisem Evropské unie49) evidovaná v registru
vinic a nahlášená Komisi do 1. března kalendářního roku50) k použití pro restrukturalizaci
a přeměnu vinic v souladu s předpisem Evropské unie51).
(11) Při použití platných práv na opětovnou výsadbu starších 5 let při
restrukturalizaci a přeměnu vinice se za zahájení restrukturalizace a přeměny vinice
považuje podání oznámení o provedení restrukturalizace a přeměny vinice. Pokud se
k restrukturalizaci a přeměny vinice použijí pouze platná práva na opětovnou výsadbu,
podává se pouze žádost o podporu, oznámení o provedení restrukturalizace a přeměny
vinice se nepodává.
(12) Využití platných práv na opětovnou výsadbu pro restrukturalizaci a
přeměnu vinic podle odstavce 10 není omezeno a lze je uplatnit nejpozději v oznámení
o provedení opatření spolu s uvedením registračního čísla vinice nebo čísla půdního
bloku, který byl restrukturalizován.
49) Čl. 85i nařízení Rady č. 1234/2007, v platném znění.
Čl. 4 odst.
5 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
§ 9 odst. 7 zákona č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých
souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství).
50) Čl. 185a odst. 3 nařízení Rady č. 1234/2007, v platném znění.
51) Čl. 103q nařízení Rady č. 1234/2007, v platném znění.“.
6. V § 6 odst. 1 písm. a) a c), § 7 odst. 1 písm. a) a v § 8 odst. 1 písm.
a) se za slovo „vinice“ vkládají slova „ , z níž pochází udělené právo na opětovnou
výsadbu,“.
7. V § 8 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova „u vinice,
z níž pochází udělené právo na opětovnou výsadbu nebo nejméně 1 000 ks keřů na 1
ha nad původní počet kusů keřů na 1 ha dosazované vinice v případě dosadby“.
8. § 8a se včetně nadpisu zrušuje.
9. V § 8d odst. 1 se na konci písmene d) čárka nahrazuje tečkou a písmeno
e) se zrušuje.
10. V § 8d odst. 4 a v § 8f odst. 1 a 2 se slova „§ 6 až 8a“ nahrazují
slovy „§ 6 až 8“.
11. V § 8d odst. 6 se slova „podle § 6, § 8 nebo § 8a“ nahrazují slovy
„podle § 6 nebo 8“.
12. V § 8g úvodní části ustanovení se slova „Po kontrole provedené Fondem
v souladu s předpisy Evropské unie43) není v žádosti přípustné“ nahrazují slovy „S
výjimkou případů vyšší moci a mimořádných okolností52) není po kontrole provedené
Fondem v souladu s předpisy Evropské unie43) v žádosti přípustné“.
Poznámka pod čarou č. 52 zní:
„52) Čl. 75 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.“.
13. V příloze č. 2 bod 2 zní:
„2. Žadatel na ploše půdního bloku, popřípadě jeho dílu, označené v evidenci
půdy od 1. července příslušného kalendářního roku do 30. června následujícího kalendářního
roku jako půda
a) silně erozně ohrožená zajistí, že se nebudou pěstovat erozně nebezpečné plodiny
kukuřice, brambory, řepa, bob setý, sója, slunečnice a čirok; porosty ostatních obilnin
a řepky olejné na takto označené ploše budou zakládány s využitím půdoochranných
technologií; v případě ostatních obilnin nemusí být dodržena podmínka půdoochranných
technologií při zakládání porostů pouze v případě, že budou pěstovány s podsevem
jetelovin nebo jetelotravních směsí,
b) mírně erozně ohrožená zajistí, že erozně nebezpečné plodiny kukuřice, brambory,
řepa, bob setý, sója, slunečnice a čirok budou zakládány pouze s využitím půdoochranných
technologií.
Tyto podmínky nemusí být dodrženy na ploše, jejíž celková výměra nepřesáhne výměru
0,40 ha zemědělské půdy z celkové obhospodařované plochy žadatelem za předpokladu,
že směr řádků erozně nebezpečné plodiny je orientován ve směru vrstevnic s maximální
odchylkou od vrstevnice do 30° a pod plochou erozně nebezpečné plodiny se nachází
pás zemědělské půdy o minimální šíři 24 m, který na erozně nebezpečnou plodinu navazuje
a přerušuje všechny odtokové linie procházející erozně nebezpečnou plodinou na erozně
ohrožené ploše, a na kterém bude žadatelem pěstován travní porost, víceletá pícnina
nebo jiná než erozně nebezpečná plodina.“.
14. V příloze č. 2 se doplňuje bod 12, který zní:
„12. Žadatel v souladu s § 39 vodního zákona při zacházení se závadnými
látkami podle předpisu Evropské unie upravujícího společná pravidla pro režimy přímých
podpor musí dodržovat pravidla vedoucí k ochraně povrchových a podzemních vod a životního
prostředí
a) při manipulaci se závadnými látkami musí být zajištěna ochrana povrchových a podzemních
vod, blízkého okolí a životního prostředí,
b) závadné látky musí být skladovány tak, aby nedošlo k jejich úniku, popřípadě k
jejich nežádoucímu smísení s odpadními nebo srážkovými vodami,
c) nejméně jednou za 5 let, pokud není technickou normou nebo výrobcem stanovena
lhůta kratší, musí být provedeny zkoušky těsnosti potrubí a nádrží určených pro skladování
ropných látek,
d) pro kontrolu zjišťování úniku skladovaných ropných látek musí být vybudován a
provozován odpovídající kontrolní systém.“.