Odstavec předpisu 246/2022 Sb.
Zákon Parlamentu České republiky č. 246/2022 Sb., kterým se mění zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Čl.I
Čl.I
Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících
zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 154/2000 Sb.,
zákona č. 102/2001 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 120/2002 Sb., zákona č.
320/2002 Sb., zákona č. 131/2003 Sb., zákona č. 316/2004 Sb., zákona č. 444/2005
Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona
č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009
Sb., zákona č. 298/2009 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona
č. 359/2012 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 139/2014
Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 264/2014 Sb., zákona č. 126/2016 Sb., zákona
č. 243/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 302/2017
Sb., zákona č. 368/2019 Sb., zákona č. 238/2020 Sb., zákona č. 543/2020 Sb., zákona
č. 36/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb. a zákona č. 284/2021 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 1 zní:
"1) Směrnice Rady 96/22/ES ze dne 29. dubna 1996 o zákazu používání některých
látek s hormonálním nebo tyreostatickým účinkem a beta-sympatomimetik v chovech zvířat
a o zrušení směrnic 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS.
Směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2003/74/ES ze dne 22. září 2003, kterou se mění směrnice Rady 96/22/ES o zákazu
používání některých látek s hormonálním nebo tyreostatickým účinkem a beta-sympatomimetik
v chovech zvířat.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/97/ES ze dne 19. listopadu 2008, kterou
se mění směrnice Rady 96/22/ES o zákazu používání některých látek s hormonálním nebo
tyreostatickým účinkem a beta-sympatomimetik v chovech zvířat.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/99/ES ze dne 17. listopadu 2003 o sledování
zoonóz a jejich původců, o změně rozhodnutí Rady 90/424/EHS a o zrušení směrnice
Rady 92/117/EHS.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 6. července 2005 o uznávání
odborných kvalifikací.".
2. Poznámka pod čarou č. 1a zní:
"1a) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22.
května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných
spongiformních encefalopatií, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady
(ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky
potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy
týkající se bezpečnosti potravin, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 ze dne 12. června 2013 o neobchodních
přesunech zvířat v zájmovém chovu a o zrušení nařízení (ES) č. 998/2003.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 577/2013 ze dne 28. června 2013 o vzorových identifikačních
dokladech pro neobchodní přesuny psů, koček a fretek, vyhotovení seznamu území a
třetích zemí a požadavcích na formát, grafickou úpravu a jazyky prohlášení potvrzujících
splnění některých podmínek stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 576/2013, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně
potravin, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým
se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu, v platném
znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických
pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou
určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších
produktech živočišného původu), v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách
zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat ("právní rámec
pro zdraví zvířat"), v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních
kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování
potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých
životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č.
1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429
a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady
98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS,
89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady
92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách), v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/625 ze dne 4. března 2019, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o požadavky
na vstup zásilek určitých zvířat a zboží určených k lidské spotřebě do Unie, v platném
znění.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1013 ze dne 16. dubna 2019 o oznamování zásilek
určitých kategorií zvířat a zboží, které vstupují do Unie, s předstihem.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1602 ze dne 23. dubna 2019, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o společný
zdravotní vstupní doklad doprovázející zásilky zvířat a zboží na místo určení.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1666 ze dne 24. června 2019, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o podmínky
pro monitorování přepravy a příjezdu zásilek obsahujících určité zboží ze stanoviště
hraniční kontroly v místě příchodu do zařízení v místě určení v Unii.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1873 ze dne 7. listopadu 2019 o postupech koordinovaného
provádění zesílených úředních kontrol příslušnými orgány na stanovištích hraniční
kontroly u produktů živočišného původu, zárodečných produktů, vedlejších produktů
živočišného původu a směsných produktů.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035 ze dne 28. června 2019, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla
týkající se zařízení, v nichž jsou chována suchozemská zvířata, a líhní a vysledovatelnosti
určitých chovaných suchozemských zvířat a násadových vajec, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2074 ze dne 23. září 2019, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o pravidla
pro zvláštní úřední kontroly zásilek obsahujících určitá zvířata a zboží, které pocházejí
z Unie a do Unie se vracejí poté, co jim třetí země zakázala vstup, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2090 ze dne 19. června 2019, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o případy
podezření na nesoulad nebo zjištěného nesouladu s pravidly Unie pro používání nebo
rezidua farmakologicky účinných látek, které jsou povoleny ve veterinárních léčivých
přípravcích nebo jako doplňkové látky, nebo s pravidly Unie pro používání nebo rezidua
zakázaných nebo nepovolených farmakologicky účinných látek.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2122 ze dne 10. října 2019, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o některé
kategorie zvířat a zboží osvobozených od úředních kontrol na stanovištích hraniční
kontroly, zvláštní kontroly osobních zavazadel cestujících a malých zásilek zboží,
které není určeno k uvedení na trh, zasílaných fyzickým osobám, a kterým se mění
nařízení Komise (EU) č. 142/2011, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2124 ze dne 10. října 2019, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o pravidla
pro úřední kontroly zásilek zvířat a zboží v režimu tranzitu, překládky a další přepravy
přes území Unie, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 798/2008, (ES) č. 1251/2008,
(ES) č. 119/2009, (EU) č. 206/2010, (EU) č. 605/2010, (EU) č. 142/2011, (EU) č. 28/2012,
prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/759 a rozhodnutí Komise 2007/777/ES, v platném
znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2126 ze dne 10. října 2019, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o pravidla
pro zvláštní úřední kontroly u některých kategorií zvířat a zboží, opatření, která
mají být přijata po provedení těchto kontrol, a některé kategorie zvířat a zboží
osvobozené od úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2129 ze dne 25. listopadu 2019, kterým se stanoví
pravidla pro jednotné uplatňování měr četnosti kontrol totožnosti a fyzických kontrol
u některých zásilek zvířat a zboží vstupujících do Unie, v platném znění.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2130 ze dne 25. listopadu 2019, kterým se stanoví
podrobná pravidla pro opatření, která mají být provedena během a po skončení kontrol
dokladů, kontrol totožnosti a fyzických kontrol u zvířat a zboží, na které se vztahují
úřední kontroly na stanovištích hraniční kontroly.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/686 ze dne 17. prosince 2019, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o schvalování
zařízení zacházejících se zárodečnými produkty, sledovatelnost a veterinární požadavky
při přemísťování zárodečných produktů určitých chovaných suchozemských zvířat v rámci
Unie, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 ze dne 17. prosince 2019, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla
pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/688 ze dne 17. prosince 2019, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o veterinární
požadavky na přemísťování suchozemských zvířat a násadových vajec v rámci Unie, v
platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 ze dne 17. prosince 2019, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla
pro dozor, eradikační programy a status území prostého nákazy pro některé nákazy
uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/691 ze dne 30. ledna 2020, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla
týkající se zařízení akvakultury a dopravců vodních živočichů.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 ze dne 30. ledna 2020, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla
pro vstup zásilek některých zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu
do Unie a jejich přemísťování a manipulaci s nimi po vstupu, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/990 ze dne 28. dubna 2020, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o veterinární
požadavky a požadavky na certifikaci pro přemísťování vodních živočichů a produktů
živočišného původu z vodních živočichů v rámci Unie.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/999 ze dne 9. července 2020, kterým se stanoví
prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde
o schvalování zařízení zacházejících se zárodečnými produkty a sledovatelnost zárodečných
produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/2154 ze dne 14. října 2020, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o veterinární
požadavky, požadavky na certifikaci a hlášení pro přemísťování produktů živočišného
původu ze suchozemských zvířat v rámci Unie.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2235 ze dne 16. prosince 2020, kterým se stanoví
prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a (EU)
2017/625, pokud jde o vzorová veterinární osvědčení, vzorová úřední osvědčení a vzorová
veterinární/ úřední osvědčení pro vstup zásilek určitých kategorií zvířat a zboží
do Unie a jejich přemísťování v rámci Unie a o úřední certifikaci týkající se těchto
osvědčení, a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 599/2004, prováděcí nařízení (EU)
č. 636/2014 a (EU) 2019/628, směrnice 98/68/ES a rozhodnutí 2000/572/ES, 2003/779/ES
a 2007/240/ES, v platném znění.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2236 ze dne 16. prosince 2020, kterým se stanoví
prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a (EU)
2017/625, pokud jde o vzorová veterinární osvědčení pro vstup zásilek vodních živočichů
a určitých produktů živočišného původu z vodních živočichů do Unie a jejich přemísťování
v rámci Unie a o úřední certifikaci týkající se těchto osvědčení, a kterým se zrušuje
nařízení (ES) č. 1251/2008, v platném znění.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/403 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví
prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a (EU)
2017/625, pokud jde o vzorová veterinární osvědčení a vzorová veterinární/úřední
osvědčení pro vstup zásilek určitých kategorií suchozemských zvířat a jejich zárodečných
produktů do Unie a jejich přemísťování mezi členskými státy a o úřední certifikaci
týkající se těchto osvědčení, a kterým se zrušuje rozhodnutí 2010/470/EU, v platném
znění.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/605 ze dne 7. dubna 2021, kterým se stanoví zvláštní
opatření k tlumení afrického moru prasat, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/630 ze dne 16. února 2021, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o některé
kategorie zboží osvobozeného od úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly,
a kterým se mění rozhodnutí Komise 2007/275/ES, v platném znění.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/934 ze dne 9. června 2021, kterým se stanoví
zvláštní opatření k tlumení klasického moru prasat, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/1933 ze dne 14. července 2021, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013, pokud jde o pravidla
pro neobchodní přesuny ptáků v zájmovém chovu u určitého území nebo třetí země do
členského státu.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/2037 ze dne 22. listopadu 2021, kterým se stanoví
prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde
o výjimky z povinností týkajících se registrace zařízení akvakultury a vedení záznamů
provozovatelů.".
3. V § 2 písm. a), § 4 odst. 1 písm. c), § 17b, § 41 odst. 1 písm. c),
§ 44 odst. 1 písm. d), § 45 odst. 1 písm. b), § 48 odst. 1 písm. b) a c), § 49 odst.
1 písm. b), § 57 odst. 2, § 67 odst. 5 a v § 67a odst. 3 se slovo "zdolávání" nahrazuje
slovem "tlumení".
4. V § 3 odst. 1 písm. c) se slova "kožešinová zvířata," zrušují a za slovo
"včelstva" se vkládá slovo " , čmeláci".
5. V § 3 odst. 1 se písmeno f) zrušuje.
Dosavadní písmena g) až mm) se označují jako písmena f) až ll).
6. V § 3 odst. 1 písmeno j) zní:
"j) ohniskem nákazy ohnisko podle čl. 4 bodu 40 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429,".
7. V § 3 odst. 1 písmeno t) zní:
"t) ochrannou lhůtou ochranná lhůta podle čl. 4 bodu 34 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2019/6 ze dne 11. prosince 2018 o veterinárních léčivých přípravcích
a o zrušení směrnice 2001/82/ES, v platném znění,".
Poznámka pod čarou č. 5a se zrušuje.
8. V § 3 odst. 1 písm. hh) se slova "pro síť epizootologického sledování
a" nahrazují slovy "Státní veterinární správy nebo Městskou veterinární správou v
Praze Státní veterinární správy (dále jen "krajská veterinární správa")".
9. V § 3 odst. 1 se na konci textu písmene jj) doplňují slova "nebo týraným
zvířatům".
10. V § 3 odst. 1 písm. kk) se za slovo "včel," vkládají slova "které je
tvořeno matkou, dělnicemi a trubci a".
11. V § 3 se doplňuje odstavec 7, který zní:
"(7) Pokud se v tomto zákoně mluví v souvislosti s přemísťováním zvířat
nebo živočišných produktů o členském státě, rozumí se tím také jiný smluvní stát
Dohody o Evropském hospodářském prostoru.".
12. V § 4 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:
"(3) Chovatel psa je povinen zajistit, aby pes byl označen elektronickým
čipem, který splňuje technické požadavky stanovené v příloze II předpisu Evropské
unie o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu48)
(dále jen "elektronický čip"), s výjimkou psa, který byl označen čitelným tetováním
provedeným před 3. červencem 2011. Chovatel nově narozeného psa je povinen zajistit
označení psa elektronickým čipem před nabídkou psa k prodeji nebo předáním psa novému
chovateli, nejpozději však do 3 měsíců věku psa. Chovatel psa je dále povinen zajistit,
aby identifikační číslo psa bylo zaznamenáno v dokladu o očkování psa. Identifikačním
číslem psa se rozumí alfanumerický kód zobrazený elektronickým čipem, který umožňuje
zjistit totožnost konkrétního psa.
(4) Povinnosti chovatele psa podle odstavce 3 se nevztahují na chovatele
pokusných zvířat, dodavatele pokusných zvířat nebo uživatele pokusných zvířat podle
zákona na ochranu zvířat proti týrání6), ozbrojené síly, bezpečnostní sbory, Vojenskou
policii nebo obecní policii68), pokud jde o psy používané k plnění úkolů obecní policie.".
Dosavadní odstavce 3 až 7 se označují jako odstavce 5 až 9.
13. V § 4 odst. 5 se slova "Státní veterinární správy nebo Městské veterinární
správě v Praze Státní veterinární správy (dále jen "krajská veterinární správa")"
zrušují.
14. V § 4 odst. 6 se slova "odstavci 3" nahrazují slovy "odstavci 5".
15. V § 4 odst. 7 a v § 4 odst. 8 úvodní části ustanovení se slova "3 a
4" nahrazují slovy "5 a 6".
16. V § 4 se odstavec 9 zrušuje.
17. V § 4a se na konci odstavce 3 doplňuje věta "Pas je veřejnou listinou.".
18. V § 4a se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
"(6) Pasy podle odstavce 3 vydává také vysoká škola uskutečňující akreditovaný
magisterský studijní program v oblasti veterinárního lékařství a hygieny, která je
k této činnosti schválena krajskou veterinární správou. Práva a povinnosti veterinárního
lékaře schváleného k vydávání pasů platí pro vysokou školu schválenou k vydávání
pasů obdobně. Schválení vysoké školy k vydávání pasů může být krajskou veterinární
správou pozastaveno nebo odejmuto, jestliže vysoká škola vydala pas s prokazatelně
nepravdivými údaji, vyplněný neúplně nebo nesprávně, anebo v rozporu s podmínkami
stanovenými tímto zákonem nebo předpisem Evropské unie o veterinárních podmínkách
pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu48).".
Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 7 a 8.
19. V § 4b odst. 3 písm. a) se za slova "veterinárním lékařům" vkládají
slova "nebo vysoké škole".
20. Za § 4b se vkládá nový § 4c, který zní:
"§ 4c
Označení psa podle § 4 odst. 3 nebo označení zvířat v zájmovém chovu
elektronickým čipem podle předpisu Evropské unie o veterinárních podmínkách pro neobchodní
přesuny zvířat v zájmovém chovu65) provádí soukromý veterinární lékař nebo vysoká
škola uskutečňující akreditovaný magisterský studijní program v oblasti veterinárního
lékařství a hygieny.".
21. V § 5 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 až 7 se označují jako odstavce 2 až 6.
22. V § 5 odst. 3 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c).
23. Poznámka pod čarou č. 11 zní:
"11) Zákon č. 258/2000 Sb.
Nařízení vlády č. 27/2002 Sb., kterým se stanoví
způsob organizace práce a pracovních postupů, které je zaměstnavatel povinen zajistit
při práci související s chovem zvířat.
§ 12, 12d a 12f zákona č. 246/1992 Sb.".
24. V § 5 odst. 3 písm. b) se text "b)" nahrazuje textem "a)".
25. V § 5 odst. 3 písm. c) se slova "programem tlumení" nahrazují slovy
"eradikačním programem" a slova "ve Věstníku Ministerstva zemědělství" se nahrazují
slovy "na internetových stránkách ministerstva".
26. V § 5 odst. 5 se slova "a v odstavci 4 písm. a)" zrušují.
27. V § 5 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
"(6) Pro chovatele provozujícího zařízení pro produkci čmeláků, které je
odděleno od okolního prostředí, platí povinnosti chovatele hospodářských zvířat uvedené
v odstavci 1 písm. a) až c).".
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7.
28. V § 5 odst. 7 se na konci písmene e) čárka nahrazuje tečkou a písmeno
f) se zrušuje.
29. § 5a zní:
"§ 5a
(1) Provozovatel zařízení nebo dopravce, který podléhá registraci nebo
schválení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 nebo podle nařízení
Komise v přenesené pravomoci přijatých na jeho základě, zejména podle nařízení Komise
v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035 a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU)
2020/686, je povinen požádat krajskou veterinární správu o schválení nebo registraci
podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429.
(2) Povinnost podle odstavce 1 se nevztahuje na
a) chovatele evidovaných zvířat podle plemenářského zákona8), kteří
jsou povinni evidovat svá hospodářství podle plemenářského zákona8),
b) osoby podle § 13a odst. 1 zákona na ochranu zvířat proti týrání6),
které mají oznamovací povinnost podle zákona na ochranu zvířat proti týrání6).
Osoby uvedené v písmenech a) a b) se považují za subjekty registrované
podle čl. 84 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429.
(3) Krajská veterinární správa v souladu s čl. 93 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/429 registruje, s výjimkou uvedenou v odstavci 2,
a) zařízení provozovatelů podle čl. 84 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429,
b) dopravce podle čl. 87 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2016/429 a podle čl. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035 a
c) provozovatele svodu zvířat podle čl. 90 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429.
(4) Krajská veterinární správa v souladu s čl. 97, 99 a 100 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 schvaluje zařízení podle čl. 94 odst.
1 nebo čl. 95 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a za podmínek
stanovených nařízením schválení pozastaví nebo odejme.
(5) Povinnost vést záznamy podle čl. 102 až 105 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429 a podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035
se nevztahuje na provozovatele uvedené v čl. 102 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429.
(6) Provozovatelé zařízení, dopravci nebo provozovatelé svodu zvířat
registrovaní krajskou veterinární správou podle odstavce 3 nebo provozovatelé zařízení
schvalovaných krajskou veterinární správou podle odstavce 4, pokud se na ně nevztahuje
povinnost vést údaje ve stájovém registru podle plemenářského zákona8), jsou povinni
uchovávat záznamy vedené podle čl. 102 až 105 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2016/429 a podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035 po dobu
3 let.
(7) Provozovatelé zařízení, dopravci nebo provozovatelé svodu zvířat
registrovaní krajskou veterinární správou podle odstavce 3 nebo provozovatelé zařízení
schvalovaných krajskou veterinární správou podle odstavce 4 oznamují krajské veterinární
správě ve lhůtě 7 dnů ode dne, kdy tyto skutečnosti nastaly,
a) změny stanovené nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429
nebo předpisy Evropské unie přijatými na jeho základě,
b) ukončení své činnosti.
(8) Registraci podle čl. 84 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2016/429 nepodléhají a záznamy podle čl. 102 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429 nejsou povinni vést
a) chovatelé evidovaných zvířat podle plemenářského zákona8), kteří
nejsou povinni evidovat svá hospodářství podle plemenářského zákona8),
b) chovatelé provozující zařízení pro produkci čmeláků, které není
odděleno od okolního prostředí.".
30. Za § 5a se vkládají nové § 5b až 5d, které znějí:
"§ 5b
(1) Provozovatel zařízení akvakultury nebo skupiny zařízení akvakultury
podléhajících registraci nebo schválení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2016/429 nebo podle nařízení Komise v přenesené pravomoci přijatých na jeho
základě, zejména podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/691, je povinen
požádat krajskou veterinární správu o schválení nebo registraci podle nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/429. Registraci podle čl. 172 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429 nepodléhají zařízení akvakultury uvedená v čl. 3 prováděcího
nařízení Komise (EU) 2021/2037.
(2) Povinnost požádat o schválení podle odstavce 1 se nevztahuje na zařízení
akvakultury uvedená v čl. 176 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2016/429; tato zařízení podléhají pouze registraci.
(3) Krajská veterinární správa v souladu s čl. 173 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/429 registruje zařízení akvakultury nebo skupinu zařízení
akvakultury.
(4) Krajská veterinární správa v souladu s čl. 181, 183 a 184 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 schvaluje zařízení akvakultury nebo skupinu
zařízení akvakultury uvedené v čl. 176 odst. 1, čl. 177, čl. 178 písm. a) nebo čl.
179 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a za podmínek stanovených
nařízením schválení pozastaví nebo odejme.
(5) Provozovatelé uvedení v odstavci 1 a dopravci vodních živočichů určených
pro zařízení akvakultury nebo k vypuštění do volné přírody podle čl. 188 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 jsou povinni uchovávat záznamy vedené
podle čl. 186 až 188 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a podle
nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/691 po dobu 3 let.
(6) Záznamy podle čl. 186 odst. 1 písm. c), d) a e) nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/429 nejsou povinni vést provozovatelé zařízení akvakultury
uvedení v čl. 4 odst. 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/2037. Záznamy podle
čl. 188 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 nejsou povinni
vést dopravci uvedení v čl. 4 odst. 2 prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/2037.
(7) Provozovatelé zařízení akvakultury nebo skupin zařízení akvakultury
registrovaných krajskou veterinární správou podle odstavce 3 nebo schvalovaných krajskou
veterinární správou podle odstavce 4 oznamují krajské veterinární správě ve lhůtě
7 dnů ode dne, kdy tyto skutečnosti nastaly,
a) změny stanovené nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429
nebo předpisy Evropské unie přijatými na jeho základě,
b) ukončení své činnosti.
§ 5c
Krajská veterinární správa schvaluje soukromého veterinárního lékaře
pro zařízení uvedená v § 5a nebo 5b, pokud toto schválení vyžaduje nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/429 nebo nařízení Komise v přenesené pravomoci přijatá
na jeho základě, zejména nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035, nařízení
Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/686 a nařízení Komise v přenesené pravomoci
(EU) 2020/691. Schválení soukromého veterinárního lékaře pro tuto činnost může být
krajskou veterinární správou pozastaveno nebo odejmuto, jestliže při jejím provádění
postupoval v rozporu s požadavky stanovenými tímto zákonem, nařízením Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/429 nebo nařízeními Komise v přenesené pravomoci přijatými
na jeho základě, zejména nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035, nařízením
Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/686 a nařízením Komise v přenesené pravomoci
(EU) 2020/691.
§ 5d
(1) Provozovatel, který chová hmyz určený k lidské spotřebě nebo k výrobě
zpracované živočišné bílkoviny, je povinen požádat krajskou veterinární správu o
registraci svého zařízení a plnit povinnosti podle čl. 84 a 102 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/429. Krajská veterinární správa registruje tato zařízení
v souladu s čl. 93 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429.
(2) Provozovatel zařízení registrovaného krajskou veterinární správou
podle odstavce 1 je povinen uchovávat záznamy vedené podle čl. 102 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/429 po dobu 3 let.
(3) Provozovatel zařízení registrovaného krajskou veterinární správou
podle odstavce 1 oznamuje krajské veterinární správě ve lhůtě 7 dnů ode dne, kdy
tyto skutečnosti nastaly,
a) změny stanovené nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429,
b) ukončení své činnosti.".
31. V části první hlavě II se za oddíl 1 vkládá nový oddíl 2, který včetně
nadpisu a poznámky pod čarou č. 39 zní:
"Oddíl 2
Centrální evidence psů
§ 5e
(1) Správcem a provozovatelem informačního systému centrální evidence
psů (dále jen "informační systém centrální evidence") je Komora.
(2) Informační systém centrální evidence není veřejně přístupný
a má do něj přístup
a) soukromý veterinární lékař za účelem zápisu údajů nebo nahlížení
do něj pro potřebu plnění povinností stanovených tímto zákonem,
b) orgán veřejné moci za účelem nahlížení do něj v souvislosti
s výkonem své působnosti v rozsahu stanoveném postupem podle zákona o základních
registrech39) a
c) chovatel psa za účelem zápisu čísla svého telefonu nebo nahlížení
do něj v rozsahu údajů vedených o tomto chovateli a jím chovaném psu.
(3) V informačním systému centrální evidence se vedou tyto údaje:
a) identifikační číslo psa nebo číslo tetování psa,
b) pohlaví psa,
c) číslo pasu psa z evidence pasů vedené Komorou podle § 4a, pokud
byl pas vydán,
d) jméno, popřípadě jména, a příjmení a adresa místa trvalého pobytu,
pobytu nebo bydliště chovatele psa, popřípadě jeho zákonného zástupce, nebo obchodní
firma nebo název chovatele psa, a dále číslo telefonu chovatele psa, popřípadě jeho
zákonného zástupce,
e) adresa místa chovu psa,
f) údaj o očkování nebo přeočkování psa proti vzteklině a datum
provedení tohoto očkování nebo přeočkování.
(4) Ministerstvo hradí Komoře náhradu hotových výdajů spojených s pořízením,
vedením, provozem a správou informačního systému centrální evidence, jednorázovou
náhradu hotových výdajů za zřízení dálkového a nepřetržitého přístupu k údajům z
informačního systému centrální evidence a paušální roční náhradu hotových výdajů
za poskytování údajů z informačního systému centrální evidence.
(5) Prováděcí právní předpis stanoví výši náhrady hotových výdajů spojených
s pořízením, vedením, provozem a správou informačního systému centrální evidence,
jednorázové náhrady hotových výdajů za zřízení dálkového a nepřetržitého přístupu
k údajům z informačního systému centrální evidence a paušální roční náhrady hotových
výdajů za poskytování údajů z informačního systému centrální evidence náležející
Komoře.
§ 5f
Chovatelé psů
(1) Chovatel psa je povinen zajistit zapsání
a) psa do informačního systému centrální evidence současně s označením
nově narozeného psa elektronickým čipem podle § 4 odst. 3; zapsání psa do informačního
systému centrální evidence provede soukromý veterinární lékař podle § 5g písm. a),
b) údaje o očkování nebo přeočkování psa proti vzteklině do informačního
systému centrální evidence; zapsání tohoto údaje do informačního systému centrální
evidence provede soukromý veterinární lékař podle § 5g písm. b),
c) změny chovatele nebo trvalé změny adresy místa chovu psa do
informačního systému centrální evidence nejpozději při nejbližším očkování nebo přeočkování
psa proti vzteklině; zapsání tohoto údaje do informačního systému centrální evidence
provede soukromý veterinární lékař podle § 5g písm. c).
(2) Povinnosti chovatele psa podle odstavce 1 se nevztahují na chovatele
pokusných zvířat, dodavatele pokusných zvířat nebo uživatele pokusných zvířat podle
zákona na ochranu zvířat proti týrání6), ozbrojené síly, bezpečnostní sbory, Vojenskou
policii nebo obecní policii68), pokud jde o psy používané k plnění úkolů obecní policie.
§ 5g
Soukromí veterinární lékaři
Soukromý veterinární lékař je povinen
a) zapsat psa do informačního systému centrální evidence ve lhůtě
7 pracovních dnů ode dne, kdy byl pes označen elektronickým čipem podle § 4 odst.
3; tento zápis zahrnuje údaje podle § 5e odst. 3 písm. a), b), d) až f), a má-li
pes pas, i údaj podle § 5e odst. 3 písm. c),
b) zapsat do informačního systému centrální evidence údaj o očkování
nebo přeočkování psa proti vzteklině a datum provedení tohoto očkování nebo přeočkování
ve lhůtě 7 pracovních dnů ode dne, kdy byl pes očkován nebo přeočkován,
c) zapsat do informačního systému centrální evidence změnu chovatele
nebo trvalou změnu adresy místa chovu psa, a to ve lhůtě 7 pracovních dnů ode dne
oznámení tohoto údaje soukromému veterinárnímu lékaři chovatelem.
§ 5h
Vysoká škola uskutečňující akreditovaný magisterský studijní program
v oblasti veterinárního lékařství a hygieny
Pro účely tohoto oddílu se za soukromého veterinárního lékaře považuje
také vysoká škola uskutečňující akreditovaný magisterský studijní program v oblasti
veterinárního lékařství a hygieny. Práva a povinnosti soukromého veterinárního lékaře
podle § 5e až 5g platí pro tuto vysokou školu obdobně.
39) Zákon č. 111/2009 Sb., o základních registrech, ve znění pozdějších
předpisů.".
Dosavadní oddíly 2 a 3 se označují jako oddíly 3 a 4.
32. V části první hlavě II nadpisu oddílu 3 se slovo "vnitrostátní" zrušuje.
33. Pod označení § 6 se vkládá nadpis "Vnitrostátní přemísťování zvířat".
34. V § 6 odst. 1 písm. a) se slova "shromažďovacího střediska" nahrazují
slovy "zařízení pro svody kopytníků nebo zařízení pro svody drůbeže podle čl. 94
odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429".
35. V § 6 odst. 1 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno c).
36. V § 6 odst. 3 se slova "shromažďovacího střediska" nahrazují slovy
"zařízení uvedeného v odstavci 1 písm. a)".
37. V § 6 odst. 7 se část věty první za středníkem včetně středníku zrušuje.
38. V § 6 odst. 8 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmeno
c) se zrušuje.
39. V § 7 odstavec 2 zní:
"(2) Zvířata mohou být přepravována jen za podmínek stanovených tímto zákonem,
zákonem na ochranu zvířat proti týrání6), předpisy Evropské unie upravujícími ochranu
zvířat během přepravy14) a nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 nebo
nařízeními Komise v přenesené pravomoci přijatými na jeho základě, zejména nařízením
Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/688 a nařízením Komise v přenesené pravomoci
(EU) 2020/990; úřední veterinární lékaři dozírají na dodržování těchto podmínek.".
40. V § 7 se odstavec 3 zrušuje.
41. § 8 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 80 až 82 zní:
"§ 8
Přemísťování zvířat mezi členskými státy
(1) Krajská veterinární správa může v případech stanovených nařízením
povolit výjimku z veterinárních požadavků na přemísťování
a) zvířat, které jsou stanoveny v části IV hlavě I kapitolách 3,
4 a 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a v nařízeních Komise v
přenesené pravomoci přijatých na jeho základě upravujících požadavky na přemísťování
zvířat80),
b) vodních živočichů nebo živočišných produktů z vodních živočichů
jiných než živých vodních živočichů, které jsou stanoveny v části IV hlavě II kapitolách
2 a 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a v nařízeních Komise v
přenesené pravomoci přijatých na jeho základě upravujících požadavky na přemísťování
zvířat81).
(2) Ústřední veterinární správa může povolit výjimku z veterinárních
požadavků na přemísťování zvířat, které jsou stanoveny nařízením Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o přemísťování
a) zvířat mezi členskými státy pro vědecké účely6), nebo v blízkosti
hranic pro rekreační účely, sportovní a kulturní akce, nebo za účelem pastvy nebo
práce, nebo přemísťování zárodečných produktů do genových bank v jiném členském státě,
a to za podmínek stanovených v čl. 138, 139 a 165 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429 a v nařízeních Komise v přenesené pravomoci přijatých na jeho
základě82),
b) vodních živočichů na území České republiky z jiného členského
státu pro vědecké účely6), a to za podmínek stanovených v čl. 204 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/429.
(3) Vodní živočichové přemístění z jiného členského státu mohou být v
České republice vypouštěni do volné přírody, pouze pokud splňují podmínky uvedené
v čl. 199 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429.
80) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/686.
Nařízení Komise
v přenesené pravomoci (EU) 2020/688.
81) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/990.
82) Například nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/686.".
42. V § 9 odstavec 4 zní:
"(4) Tímto ustanovením není dotčen čl. 90 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429.".
43. V § 9 se odstavec 5 zrušuje.
44. § 9a včetně nadpisu zní:
"§ 9a
Přemísťování cirkusových zvířat
(1) Krajská veterinární správa registruje cirkusy, vydává rejstříky zvířat
v cirkusu (dále jen "cirkusová zvířata") a rejstříky míst konání představení cirkusu
a plní další úkoly vyplývající pro úřední veterinární lékaře z předpisů Evropské
unie upravujících veterinární požadavky na přesun cirkusových zvířat mezi členskými
státy14a). Veterinární podmínky stanovené předpisy Evropské unie upravujícími veterinární
požadavky na přesun cirkusových zvířat mezi členskými státy14a) pro přemísťování
cirkusových zvířat mezi členskými státy se vztahují i na vnitrostátní přemísťování
těchto zvířat.
(2) Pasy pro cirkusová zvířata vystavují schválení veterinární lékaři
pro tuto činnost [§ 3 odst. 1 písm. hh)] a potvrzují úřední veterinární lékaři příslušných
krajských veterinárních správ; evidenci těchto pasů vede Komora. Schválení veterinárního
lékaře pro tuto činnost může být pozastaveno nebo odejmuto veterinárnímu lékaři,
který vydal pas s prokazatelně nepravdivými údaji, vyplněný neúplně nebo nesprávně,
anebo v rozporu s podmínkami stanovenými předpisy Evropské unie upravujícími veterinární
požadavky na přesun cirkusových zvířat mezi členskými státy14a).".
45. § 9b se zrušuje.
46. V části první hlavě II nadpisu oddílu 4 a nadpisu § 17b se slovo "zdolávání"
nahrazuje slovem "tlumení".
47. V § 10 odst. 1 se na začátek písmene a) vkládají slova "v souladu s
čl. 26 až 28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a nařízením Komise
v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 vykonává státní veterinární dozor zaměřený na
včasné odhalení nákaz uvedených v příloze č. 2 k tomuto zákonu,".
48. V § 10 odst. 1 písm. b), § 10 odst. 3 písm. f) a v § 15 odst. 1 úvodní
části ustanovení se slova "ke zdolání" nahrazují slovy "k tlumení".
49. V § 10 odst. 1 písm. c) se text "[§ 34 odst. 1 písm. b)]" zrušuje.
50. V § 10 odstavec 2 zní:
"(2) Ústřední veterinární správa předloží Evropské komisi (dále jen "Komise")
program dozoru podle čl. 28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a
předkládá Komisi pravidelné zprávy o výsledcích provádění tohoto programu.".
Poznámka pod čarou č. 14b se zrušuje.
51. V § 10 odst. 3 se písmena a) až d) zrušují.
Dosavadní písmena e) až g) se označují jako písmena a) až c).
52. Za § 10 se vkládají nové § 10a a 10b, které včetně poznámek pod čarou
č. 83 až 85 znějí:
"§ 10a
(1) Nákazy, včetně nemocí přenosných ze zvířat na člověka, a jejich původci,
které jsou uvedeny v příloze č. 2 k tomuto zákonu, jsou považovány za nebezpečné.
(2) Ústřední veterinární správa hlásí
a) Komisi a ostatním členským státům ohnisko nákazy podle čl. 19
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a podává Komisi a ostatním členským
státům zprávu o nákazách podle čl. 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2016/429 a
b) Světové organizaci pro zdraví zvířat výskyt nákaz v souladu s
rozhodnutím této organizace o jednotném seznamu nákaz a o zavedení nového systému
jejich hlášení83).
§ 10b
(1) Ústřední veterinární správa vypracovává se zřetelem na stav a vývoj
nákazové situace návrhy programů ozdravování zvířat od některých nebezpečných nákaz
nebo nemocí přenosných ze zvířat na člověka, a to zejména od nákaz nebo nemocí přenosných
ze zvířat na člověka uvedených v příloze prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/188284)
a v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/69085). Programy ozdravování
zvířat jsou vypracovávány jako programy eradikace, tlumení a sledování určité nákazy
nebo nemoci přenosné ze zvířat na člověka.
(2) Ústřední veterinární správa předkládá Komisi
a) návrhy programů ozdravování zvířat ke schválení podle čl. 31 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a
b) zprávy podle čl. 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2016/429.
(3) Ústřední veterinární správa může v případech a za podmínek stanovených
nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 prozatímně prohlásit zřízení
programu ozdravování zvířat.
(4) Ústřední veterinární správa postupuje podle nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2021/690 v případech, v nichž má být požadován finanční příspěvek Evropské
unie na financování programu ozdravování zvířat.
(5) Ústřední veterinární správa může v případech stanovených nařízením
Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 povolit výjimku z povinností provozovatelů
v oblasti programů ozdravování zvířat.
83) Rozhodnutí Světové organizace pro zdraví zvířat č. XXXI ze dne 27.
května 2004 o jednotném seznamu nákaz a o zavedení nového systému jejich hlášení.
84) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 ze dne 3. prosince 2018
o uplatňování některých pravidel pro prevenci a tlumení nákaz na kategorie nákaz
uvedených na seznamu a o stanovení seznamu druhů a skupin druhů, které představují
značné riziko šíření zmíněných nákaz uvedených na seznamu, v platném znění.
85) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/690 ze dne 28. dubna
2021, kterým se zavádí program pro vnitřní trh, pro konkurenceschopnost podniků včetně
malých a středních podniků, pro oblast rostlin, zvířat, potravin a krmiv a pro evropskou
statistiku (Program pro jednotný trh) a kterým se zrušují nařízení (EU) č. 99/2013,
(EU) č. 1287/2013, (EU) č. 254/2014 a (EU) č. 652/2014.".
53. V § 13 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo " , zejména" nahrazuje
slovy " ; přitom krajská veterinární správa postupuje podle nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429 nebo podle předpisů Evropské unie přijatých na jeho základě,
zejména podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 a nařízení Komise
v přenesené pravomoci (EU) 2020/689, nebo podle předpisů Evropské unie upravujících
opatření v případech nemocí přenosných ze zvířat na člověka86) ." a písmena a) až
e) se zrušují.
Poznámka pod čarou č. 86 zní:
"86) Například nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001,
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, v platném znění.".
54. V § 13 odstavec 2 zní:
"(2) Vyžadují-li to povaha nákazy a okolnosti případu, nařídí krajská veterinární
správa chovateli kromě opatření podle odstavce 1 i poražení nebo utracení zvířete
k diagnostickým účelům.".
55. V § 13 odst. 3 se slova "odstavci 1 písm. c) a d)" nahrazují slovy
"čl. 55 odst. 1 písm. c), d) a e), čl. 56 písm. b) nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429".
56. V § 13 odstavec 6 zní:
"(6) Krajská veterinární správa může na žádost chovatele nebo z moci úřední
povolit výjimku z opatření uvedených v odstavcích 1 až 3, zejména za podmínek stanovených
nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 nebo předpisy Evropské unie
přijatými na jeho základě, zejména nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687
a nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689, nebo předpisy Evropské unie
upravujícími opatření v případech nemocí přenosných ze zvířat na člověka86).".
57. § 14 se zrušuje.
58. Nadpis nad označením § 15 zní: "Opatření k tlumení nákaz".
59. V § 15 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo "Byl-li" vkládají
slova "v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a nařízeními
Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 a 2020/689", slovo " , zejména" se nahrazuje
slovy " ; přitom příslušný orgán postupuje podle nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) 2016/429 nebo podle předpisů Evropské unie přijatých na jeho základě, zejména
podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 a nařízení Komise v přenesené
pravomoci (EU) 2020/689, nebo podle předpisů Evropské unie upravujících opatření
v případech nemocí přenosných ze zvířat na člověka86) ." a písmena a) až k) se zrušují.
60. V § 15 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 54 odst. 2 písm. a), § 67
odst. 5, § 67a odst. 3, § 67b odst. 3 a v § 69 odst. 1 se slova "ochranná a zdolávací
opatření" nahrazují slovy "opatření k tlumení nákaz".
61. V § 15 odstavce 2 a 3 znějí:
"(2) Krajská veterinární správa může na žádost chovatele nebo z moci úřední
povolit výjimku z opatření k tlumení nákaz, nařízených jí nebo jiným příslušným orgánem,
zejména za podmínek stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429
nebo předpisy Evropské unie přijatými na jeho základě, zejména nařízením Komise v
přenesené pravomoci (EU) 2020/687 a nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689,
nebo předpisy Evropské unie upravujícími opatření v případech nemocí přenosných ze
zvířat na člověka86).
(3) Jde-li o nákazu, jejíž výskyt je povinně hlášen Komisi a členským státům,
informuje krajská veterinární správa orgány veřejné správy uvedené v pohotovostním
plánu kraje prostřednictvím operačního střediska integrovaného záchranného systému
kraje.".
62. § 16 zní:
"§ 16
Ústřední veterinární správa v souladu s čl. 71 odst. 2 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/429 informuje Komisi o přijatých opatřeních k tlumení
nákaz.".
63. § 17 a 17a se včetně nadpisu zrušují.
64. Poznámka pod čarou č. 14c se zrušuje.
65. V § 18 odst. 2 písm. a) se slova "zvláštními právními předpisy14g)
a předpisy Evropské unie14d) " nahrazují slovy "nařízením Evropského parlamentu a
Rady (EU) 2016/429 a dalšími předpisy Evropské unie14d) ".
Poznámka pod čarou č. 14d zní:
"14d) Například nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004,
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2017/625, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002.".
Poznámka pod čarou č. 14g se zrušuje.
66. V § 18 odst. 2 písm. b) se slova "zvláštními právními předpisy14h)
vzhledem k výskytu slintavky a kulhavky, klasického moru prasat, vezikulární choroby
prasat, afrického moru prasat, moru skotu, newcastleské choroby, aviární influenzy
nebo moru malých přežvýkavců, anebo vzhledem k výskytu nákaz vodních živočichů, ryb
a měkkýšů, uvedených ve zvláštních právních předpisech14h) " nahrazují slovy "nařízením
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 vzhledem k výskytu nákaz uvedených na
seznamu podle čl. 9 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení nebo nově se objevujících nákaz".
Poznámka pod čarou č. 14h se zrušuje.
67. V § 18 odst. 2 písmeno c) zní:
"c) byla poražena v podniku, v němž během procesu porážení a výroby nebyla
přítomna zvířata nakažená nebo podezřelá z nákazy uvedené pod písmenem b), nebo živočišné
produkty z těchto zvířat; tím není dotčen § 23 odst. 2,".
68. V § 18 odst. 2 se na konci písmene c) čárka nahrazuje tečkou a písmeno
d) se včetně poznámky pod čarou č. 14i zrušuje.
69. V § 18 odst. 3 se za slovo "může" vkládají slova "v souladu s nařízením
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a".
70. V § 18 odst. 4 se slova "potraviny živočišného Původu15) " nahrazují
slovy "živočišné produkty" a slova "z obchodní sítě" se nahrazují slovy "ze všech
fází uvádění na trh".
71. V § 18 odst. 5 větě první se slovo "původu" nahrazuje slovem "původu15)
" a slova "zvláštní úpravě (ošetření)" se nahrazují slovy "zvláštním ošetření".
Poznámka pod čarou č. 15 zní:
"15) § 2 písm. o) zákona č. 110/1997 Sb.".
72. V § 18 odst. 6 písmeno a) zní:
"a) stanoví, které potraviny živočišného původu jsou poživatelné a které
jsou nepoživatelné,".
73. V § 18 odst. 6 písm. b) se slova "zvláštní úpravy (ošetření)" nahrazují
slovy "zvláštního ošetření".
74. V § 19 odst. 1 se slova "zákonem a" nahrazují slovem "zákonem," a na
konci textu odstavce se doplňují slova "a nařízením Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2019/6".
75. V § 19 odst. 2 věta poslední zní: "Jde-li o léčivé přípravky, které
byly použity v případě nepředpokládaném rozhodnutím o jejich registraci, anebo jde-li
o neregistrované léčivé přípravky, u kterých není uvedena ochranná lhůta, mohou být
zvířata takto využívána po uplynutí ochranné lhůty stanovené podle čl. 115 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/6.".
76. V § 19 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova "a nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2019/4 ze dne 11. prosince 2018 o výrobě, uvádění na trh a
používání medikovaných krmiv, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 183/2005 a o zrušení směrnice Rady 90/167/EHS".
77. V § 19 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:
"(7) V případě podezření nebo zjištění nesouladu s pravidly stanovenými
tímto zákonem, zvláštními právními předpisy nebo předpisy Evropské unie pro používání
nebo rezidua
a) látek s farmakologickým účinkem, které jsou povoleny ve veterinárních
léčivých přípravcích nebo jako doplňkové látky, nebo
b) zakázaných nebo nepovolených látek s farmakologickým účinkem
postupuje Státní veterinární správa podle nařízení Komise v přenesené
pravomoci (EU) 2019/2090.".
Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8.
78. Poznámka pod čarou č. 17 zní:
"17) Zákon č. 99/2004 Sb., o rybníkářství, výkonu rybářského práva, rybářské
stráži, ochraně mořských rybolovných zdrojů a o změně některých zákonů (zákon o rybářství),
ve znění pozdějších předpisů.".
79. V § 21 odst. 2 se na konci textu věty první doplňují slova " ; jde-li
o domácí porážku skotu mladšího 72 měsíců, může chovatel porazit nejvýše 3 kusy ročně"
a věta druhá se zrušuje.
80. V § 21 odst. 15 se slova "povinné prohlídce jatečných zvířat a masa,
kterou" nahrazují slovy "povinnému veterinárnímu vyšetření zvířat před poražením,
jejich masa, orgánů a ostatních částí po poražení (dále jen "prohlídka jatečných
zvířat a masa"), které".
81. V § 21 odst. 18 se slova "Není-li toto vyšetření provedeno laboratoří
krajské veterinární správy," nahrazují slovy "Vyšetření podle věty první".
82. V § 22 odst. 2 a 3 se slovo "zprostředkovávají" nahrazuje slovy "se
podílejí na".
83. V § 27 odst. 1 písm. a) se slova "zvláštní úpravě (ošetření)" nahrazují
slovy "zvláštnímu ošetření".
84. V § 27a odst. 1 písm. c) úvodní části ustanovení větě první se za slovo
"republiky," vkládají slova "nebo prostřednictvím prodejního automatu,".
85. V § 27a odst. 1 písm. c) úvodní části ustanovení větě třetí se za slovo
"republiky," vkládají slova "nebo prostřednictvím prodejního automatu".
86. V § 27a odst. 1 písm. c) bodě 2 se slovo "nebo" zrušuje a za bod 2
se vkládá nový bod 3, který zní:
"3. prodej prostřednictvím prodejního automatu, nebo".
Dosavadní bod 3 se označuje jako bod 4.
87. V § 27a odst. 6 se slova "státním veterinárním ústavu" nahrazují slovy
"státním ústavu pro veterinární laboratorní diagnostiku (dále jen "státní veterinární
ústav")".
88. V § 27b odst. 5 až 7, § 64c odst. 1, § 67 odst. 1, § 67a odst. 1, §
67b odst. 1 a v § 75 odst. 6 se číslo "2" nahrazuje číslem "3".
89. V § 28 odstavec 1 zní:
"(1) Krajská veterinární správa oznámí příslušnému orgánu členského
státu určení způsobem stanoveným nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429
přemístění do jiného členského státu
a) zvířat podle čl. 153, 155 a 163 nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) 2016/429,
b) vodních živočichů nebo živočišných produktů z vodních živočichů
jiných než živých vodních živočichů podle čl. 220 a 225 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429, nebo
c) živočišných produktů podle čl. 169 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429.".
Poznámky pod čarou č. 17q až 17v se zrušují.
90. V § 28 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
91. V § 28 odst. 2 se slova "schváleny a registrovány podle § 9b nebo"
zrušují a na konci textu věty druhé se doplňují slova "nebo schváleny podle § 5a
nebo 5b, anebo registrovány podle § 5a, 5b nebo 5d".
92. V § 28 se odstavec 3 zrušuje.
93. V § 30 odst. 1 se věta poslední nahrazuje větou "Příjemce zvířat oznámí
krajské veterinární správě příchod těchto zvířat do místa určení nejméně 24 hodin
předem písemně nebo prostřednictvím informačního systému Státní veterinární správy
a uvede druh, počet, kategorii, popřípadě stáří, původ a účel chovu zvířat.".
94. V § 30 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
95. § 31 zní:
"§ 31
Vyžadují-li předpisy Evropské unie k přemístění zvířat do jiného
členského státu veterinární osvědčení, je osoba, která se podílí na obchodování se
zvířaty, povinna požádat krajskou veterinární správu o vydání veterinárního osvědčení
ve lhůtě nejméně
a) 2 pracovních dnů přede dnem předpokládaného přemístění zvířat,
jde-li o zvířata, u kterých již byly provedeny zdravotní zkoušky nezbytné pro vydání
veterinárního osvědčení, nebo zárodečných produktů, nebo
b) 5 pracovních dnů přede dnem předpokládaného přemístění zvířat
v ostatních případech.".
96. V § 31a odst. 1 se slova "§ 28 až 30" nahrazují slovy "§ 28 až 31".
97. Poznámka pod čarou č. 17x se zrušuje.
98. V § 32 odst. 1 se slova "dováženým ze třetích zemí" zrušují a za slova
"(dále jen "kontrolované zboží")" se vkládají slova "dováženým ze třetích zemí".
99. Poznámka pod čarou č. 17y zní:
"17y) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1602.
Nařízení
Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1666.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1873.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2074.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2122.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2124.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2126.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2129.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2130.".
100. V § 32 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova "přijatých na jeho
základě".
101. Na konci textu § 33 se doplňují slova "a předpisů Evropské unie přijatých
na jeho základě".
102. V § 32 odst. 7 se slova "Jsou-li předmětem dovozu zvířata nebo živočišné
produkty" nahrazují slovy "Je-li předmětem dovozu kontrolované zboží".
103. V § 32 odst. 7 a v § 48 odst. 1 písm. j) se slova "zvířat nebo živočišných
produktů daného druhu" nahrazují slovy "kontrolovaného zboží".
104. Nadpis nad § 34 se zrušuje.
105. § 34 zní:
"§ 34
(1) Orgány provádějící pohraniční veterinární kontrolu povolí vstup kontrolovaného
zboží dováženého z třetích zemí na území České republiky, pokud tyto zásilky splňují
požadavky stanovené v části V kapitolách 1 a 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2016/429 a v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692.
(2) Pokud dosud nebyly stanoveny požadavky podle odstavce 1 na úrovni
Evropské unie, povolí orgány provádějící pohraniční veterinární kontrolu vstup kontrolovaného
zboží dováženého z třetích zemí na území České republiky, pokud tyto zásilky splňují
a) dovozní podmínky uplatňované na dovoz kontrolovaného zboží z příslušné
třetí země do České republiky, je-li místem určení zásilky Česká republika, nebo
b) dovozní podmínky jiného členského státu, který je místem určení
zásilky.".
106. Nadpis nad § 36 se zrušuje.
107. § 36 se včetně poznámky pod čarou č. 18b zrušuje.
108. V § 37 odstavec 1 zní:
"(1) Kontrolované zboží, s výjimkou zvířat, dovážené ze třetí země a navržené
k propuštění do celního režimu uskladnění v celním skladu nebo svobodného pásma se
z hlediska pohraniční veterinární kontroly považuje za zboží navržené k propuštění
do celního režimu volného oběhu na území České republiky nebo jiného členského státu,
pokud není navrženo k propuštění do celního režimu tranzitu. Kontrolované zboží podle
věty první podléhá na pohraniční veterinární stanici pohraniční veterinární kontrole
za účelem ověření, zda splňuje dovozní podmínky; při této kontrole orgány provádějící
pohraniční veterinární kontrolu postupují podle nařízení Komise v přenesené pravomoci
(EU) 2019/2124.".
109. V § 37 odstavec 2 zní:
"(2) Pohraniční veterinární kontrole nepodléhají směsné produkty uvedené
v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/630.".
110. V § 37 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.
111. V § 37 odst. 3 se slova "nařízení Komise (EU) č. 28/2012 ze dne 11.
ledna 2012, kterým se stanoví požadavky na osvědčení pro dovoz některých směsných
produktů do Unie a tranzit těchto produktů přes Unii a kterým se mění rozhodnutí
2007/275/ES a nařízení (ES) č. 1162/2009, v platném znění" nahrazují slovy "nařízení
Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/625 a v nařízení Komise v přenesené pravomoci
(EU) 2020/692".
112. V § 37 se odstavec 4 zrušuje.
113. V nadpisu § 38 se slova "zvířat a živočišných produktů" nahrazují
slovy "kontrolovaného zboží".
114. V § 38 se text " , 35 a 36" nahrazuje textem "a 35" a na konci ustanovení
se doplňuje věta "Při kontrole tranzitu postupují orgány provádějící pohraniční veterinární
kontrolu podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2124.".
115. V § 38a odstavec 1 zní:
"(1) Ustanovení § 32 až 38 se nepoužijí na živočišné produkty, které tvoří
součást osobních zavazadel cestujících a jsou určeny pro osobní spotřebu nebo použití,
podle čl. 7 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2122.".
Poznámka pod čarou č. 21 se zrušuje.
116. V § 38a odst. 2 se slova "uvedených v odstavci 1 podle čl. 5 a 6 předpisu
Evropské unie o dovozu zásilek produktů živočišného původu pro osobní spotřebu do
Společenství 21) " nahrazují slovy " , které tvoří součást osobních zavazadel cestujících
a jsou určeny pro osobní spotřebu nebo použití, podle čl. 9 nařízení Komise v přenesené
pravomoci (EU) 2019/2122" a slova "předpisem Evropské unie o dovozu zásilek produktů
živočišného původu pro osobní spotřebu do Společenství21) " se nahrazují slovy "nařízením
Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2122".
117. V § 38a odst. 3 se slova "čl. 3 a 4 předpisu Evropské unie o dovozu
zásilek produktů živočišného původu pro osobní spotřebu do Společenství21) " nahrazují
slovy "čl. 8 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2122".
118. V nadpisu § 38b se slova "zvířat a živočišných" nahrazují slovy "kontrolovaného
zboží".
119. V § 38b se na konci odstavce 1 doplňuje věta "K vývozu zvířat označovaných
podle zvláštních právních předpisů8) vývozce k žádosti o vydání veterinárního osvědčení
dále předloží identifikační doklady těchto zvířat, jsou-li podle plemenářského zákona8)
vydány.".
120. V § 38b se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) O vydání veterinárního osvědčení je vývozce povinen požádat ve
lhůtě nejméně
a) 2 pracovních dnů přede dnem předpokládaného odeslání zvířat, jde-li
o zvířata, u kterých již byly provedeny zdravotní zkoušky nezbytné pro vydání veterinárního
osvědčení, nebo živočišných produktů nebo krmiv, u nichž již byla provedena požadovaná
laboratorní vyšetření nezbytná pro vydání veterinárního osvědčení, nebo zárodečných
produktů, nebo
b) 5 pracovních dnů přede dnem předpokládaného odeslání zvířat, živočišných
produktů nebo krmiv v ostatních případech.".
Dosavadní odstavce 2 až 9 se označují jako odstavce 3 až 10.
121. V § 38b se doplňují odstavce 11 až 14, které včetně poznámky pod čarou
č. 87 znějí:
"(11) Zvířata jsou držena v karanténě podle odstavce 10 za podmínek
stanovených krajskou veterinární správou. V průběhu karantény
a) nesmí být ve stájích, jiných prostorech a zařízeních, v nichž jsou
umístěna zvířata v karanténě, umísťována další zvířata,
b) zajistí provozovatel stájí, jiných prostorů a zařízení podle pokynů
krajské veterinární správy provedení vyšetření zvířat, odběrů vzorků k laboratornímu
vyšetření, zdravotních zkoušek, ochranných očkování a veterinárních léčebných, popřípadě
i jiných odborných veterinárních úkonů.
(12) Provozovatel stájí, jiných prostorů a zařízení, určených k držení
zvířat v karanténě, vede deník karantény zvířat (dále jen "karanténní deník"), který
obsahuje
a) údaje o
1. zahájení a ukončení umísťování zvířat v karanténě a
o zahájení karantény,
2. provedených veterinárních kontrolách a odborných veterinárních
úkonech v průběhu karantény a o jejich výsledcích,
3. ukončení karantény a vývozu
zvířat do třetí země, případně jejich přemístění z karantény do chovu nebo na jatka,
4.
čištění a dezinfekci stájí, jiných prostorů a zařízení, v nichž byla držena zvířata
v průběhu karantény,
b) soupis zvířat v karanténě podle identifikačních čísel, popřípadě
způsobem podle zvláštního právního předpisu87),
c) jméno, popřípadě jména, příjmení a adresu místa trvalého pobytu,
pobytu nebo bydliště osoby odpovědné za vedení karanténního deníku,
d) přílohu, již tvoří veterinární osvědčení a zdravotní potvrzení provázející
zvířata umísťovaná v karanténě a kopie veterinárních osvědčení vydaných krajskou
veterinární správou k vývozu zvířat do třetí země.
(13) Provozovatel stájí, jiných prostorů a zařízení, určených k držení
zvířat v karanténě, je povinen údaje vedené v karanténním deníku uchovávat po dobu
nejméně 1 roku a na požádání je předkládat úřednímu veterinárnímu lékaři.
(14) Tímto ustanovením není dotčen čl. 243 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429.
87) Vyhláška č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti označování
zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským
zákonem, ve znění pozdějších předpisů.".
122. V § 39 odst. 5, § 42 odst. 1 písm. a) a v § 70 odst. 1 se slova "ochranných
a zdolávacích opatření" nahrazují slovy "opatření k tlumení nákaz".
123. V § 40 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova "předpisy Evropské
unie21) " nahrazují slovy "nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2122".
124. V § 40 odstavec 4 zní:
"(4) Nerozhodla-li Státní veterinární správa z nákazových důvodů jinak,
může chovatel v souladu s čl. 19 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 1069/2009 sám na vlastním pozemku neškodně odstranit kadáver zvířete
v zájmovém chovu nebo koňovitého, pokud tento kadáver nepochází ze zvířete náležejícího
mezi přežvýkavce nebo prasata, z druhu zvířete vyžadujícího zvláštní péči podle zvláštního
právního předpisu6) z třídy savců, anebo ze zvířete nemocného nebezpečnou nákazou
nebo podezřelého z této nákazy. Neškodným odstraněním se v tomto případě rozumí zahrabání
na místě vhodném z hlediska ochrany zdraví lidí a zvířat a ochrany životního prostředí,
a to do hloubky nejméně 80 cm s použitím dezinfekčních prostředků. Kadáver koňovitého
může chovatel neškodně odstranit zahrabáním sám na svém pozemku jen se souhlasem
krajské veterinární správy a za podmínek stanovených prováděcím právním předpisem.".
125. V § 41 odst. 1 písm. c) se slova "ochrannými a zdolávacími opatřeními"
nahrazují slovy "opatřeními k tlumení nákaz".
126. V § 42 odst. 2 se slova "nebo veterinární" nahrazují slovem "a" a
na konci odstavce se doplňuje věta "Povinnost absolvovat specializovanou odbornou
průpravu a získat osvědčení o způsobilosti podle vět první a druhé se nevztahuje
na veterinárního lékaře.".
127. V § 42 odst. 6 se věta poslední nahrazuje větou "Registrace podle
věty první se považuje za registraci podle čl. 84 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/429.".
128. V § 42 odst. 7 se věta první zrušuje.
129. V § 42 odst. 8 se číslo "30" nahrazuje číslem "7".
130. V § 42 odst. 9 se za větu první vkládá věta "O zrušení registrace
krajská veterinární správa žadatele informuje." a věta poslední se zrušuje.
131. V § 42 odst. 11 se slova " , jeho uspořádání a minimální velikost
prostor pro zvířata" nahrazují slovy "pro zvířata, požadavky na jeho uspořádání,
minimální velikost prostor pro zvířata, podmínky péče o zvířata v útulku pro zvířata
a obsahové náležitosti provozního řádu útulku pro zvířata".
132. V § 44 odst. 1 písm. c) se slova "ve Věstníku Ministerstva zemědělství
a" zrušují.
133. V § 44 odst. 1 písm. d) se za slovo "veterinární" vkládají slova "podmínky
a veterinární, popřípadě zdravotní".
134. V § 44 odst. 1 písm. e) a v § 44 odst. 6 se slovo "zdoláváním" nahrazuje
slovem "tlumením".
135. V § 44 odst. 5 se slova "ve Věstníku Ministerstva zemědělství" nahrazují
slovy "na internetových stránkách ministerstva".
136. V § 45 odst. 1 písm. c) na prvním místě, § 45 odst. 2 písm. c) a v
§ 56 odst. 3 se slova "zřízených organizačních složek státu nebo" nahrazují slovy
"založených státních podniků nebo zřízených".
137. V § 45 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno d), které včetně poznámky pod čarou č. 88 zní:
"d) vykonávají veterinární léčebnou a preventivní činnost u zvířat chovaných
v objektech důležitých pro obranu státu nebo v objektech Ministerstvem obrany založených
státních podniků nebo zřízených příspěvkových organizací, případně u zvířat ozbrojených
bezpečnostních sborů88).
88) Zákon č. 555/1992 Sb., o Vězeňské službě a justiční stráži České
republiky, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 273/2008 Sb., o Policii České republiky,
ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 17/2012 Sb., o Celní správě České republiky, ve znění pozdějších předpisů.".
138. V § 47 odst. 7 se text "f), g), l) a p)" nahrazuje textem "g), h),
m) a r)".
139. V § 48 odst. 1 písm. c) se za slovo "plány" vkládají slova "podle
čl. 43 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a v souladu s čl. 45 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 organizuje simulační cvičení týkající
se pohotovostních plánů" a slova " , přiznává, pozastavuje a obnovuje stádům, hospodářstvím
a oblastem status prosté nákazy, vede jejich seznam a navrhuje orgánům Evropské unie,
aby byl České republice přiznán status území prostého nákazy" se zrušují.
140. V § 48 odst. 1 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:
"d) přiznává, pozastavuje, odnímá a obnovuje stádům nebo hospodářstvím
status prosté nákazy, navrhuje Komisi, aby byl jednotce podle čl. 4 bodu 37 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, České republice nebo její části schválen
status území prostého nákazy, a může tento status v případech a za podmínek stanovených
nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 pozastavit nebo prozatímně prohlásit;
vede a na internetových stránkách Státní veterinární správy zveřejňuje seznamy stád
a hospodářství prostých nákazy a subjektů, kterým Komise schválila status území prostého
nákazy; informuje Komisi o skutečnostech uvedených v čl. 41 a 42 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/429,".
Dosavadní písmena d) až u) se označují jako písmena e) až v).
141. V § 48 odst. 1 písm. j) se slova "zvířat nebo živočišných produktů"
nahrazují slovy "kontrolovaného zboží".
142. V § 48 odst. 1 písm. k) úvodní části ustanovení se za slova "a registrovaných,"
vkládají slova "popřípadě jen schválených nebo registrovaných,".
143. V § 48 odst. 1 písm. k) bod 1 zní:
"1. chovatelů, kteří chovají 3 a více psů samičího pohlaví starších 12
měsíců, zařízení, skupin zařízení, dopravců nebo provozovatelů, které krajská veterinární
správa registruje podle § 5a, 5b nebo 5d, nebo schvaluje podle § 5a nebo 5b,".
144. V § 48 odst. 1 písm. k) bodě 3 se slova "zvířata nebo" a slova " ,
jakož i obchodníků uvedených v § 9b" zrušují.
145. V § 48 odst. 1 písm. k) bodě 4 se slova "zvířata nebo živočišné produkty"
nahrazují slovy "kontrolované zboží".
146. V § 48 odst. 1 písm. k) bodě 9 se za slovo "jen" vkládají slova "schválení
nebo".
147. V § 48 odst. 1 písm. p) bodě 1 se slova "a farmaceutickou" zrušují.
148. V § 48 odst. 1 se na konci písmene u) čárka nahrazuje tečkou a písmeno
v) se zrušuje.
149. V § 48a se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
"(3) Ústřední veterinární správa je oprávněna informovat veřejnost
o
a) nebezpečí šíření nebezpečné nákazy nebo nemoci přenosné ze zvířat
na člověka, které mohou ohrozit zdraví lidí nebo zvířat, nebo
b) nebezpečí zavlečení nebo rozšíření nebezpečné nákazy nebo nemoci
přenosné ze zvířat na člověka, které mohou ohrozit zdraví lidí nebo zvířat, či zdravotně
závadných živočišných produktů nebo krmiv ze zahraničí.".
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
150. V § 48a odst. 4 a 5 se text "1 a 2" nahrazuje textem "1 až 3".
151. V § 48a odst. 5 se na konci textu věty první doplňují slova " , popřípadě
i v elektronické podobě".
152. V § 49 odst. 1 písm. b) se slova " , schvaluje ozdravovací programy
chovatelů, schvaluje prostory určené pro čištění a dezinfekci dopravních prostředků
používaných k přepravě zvířat" zrušují.
153. V § 49 odst. 1 písm. c) se slova "povoluje individuální výjimky" nahrazují
slovy "rozhoduje o individuálních výjimkách".
154. V § 49 odst. 1 písm. g) se slovo "potravin25j) " nahrazuje slovem
"potravin".
Poznámka pod čarou č. 25j se zrušuje.
155. V § 49 odst. 1 písm. h) úvodní části ustanovení se za slovo "jen"
vkládají slova "schvaluje nebo".
156. V § 49 odst. 1 písm. h) bod 1 zní:
"1. zařízení, skupiny zařízení, dopravce nebo provozovatele, které registruje
podle § 5a, 5b nebo 5d, nebo schvaluje podle § 5a nebo 5b,".
157. V § 49 odst. 1 písm. h) bodě 3 se slova "zvířata nebo" a slova " ,
jakož i obchodníky uvedené v § 9b" zrušují.
158. V § 49 odst. 1 písm. h) bodě 5 se slova "shromažďovací střediska nebo
pro určitou" nahrazují slovy "určité zařízení nebo".
159. V § 49 odst. 1 písm. h) bodě 8 se za slova "jejich schválení a registraci,
popřípadě jen" vkládají slova "schválení nebo" a za slova "pozastavuje schválení
a registraci" se vkládají slova "nebo jen schválení".
160. V § 49 odst. 1 písm. p) bodě 1 se slova "zvířat a živočišných produktů"
nahrazují slovy "kontrolovaného zboží".
161. V § 49 odst. 1 písm. p) bodě 2 se slova "shromažďovací střediska"
nahrazují slovy "zařízení pro svody kopytníků nebo zařízení pro svody drůbeže podle
čl. 94 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429".
162. Za § 49a se vkládá nový § 49b, který zní:
"§ 49b
(1) Státní veterinární správa je příslušným orgánem podle nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/429 nebo podle předpisů Evropské unie přijatých na jeho
základě, s výjimkou případů, kdy příslušnými orgány jsou orgány státní správy ve
věcech veterinární péče uvedené v § 43 odst. a) až c), a s výjimkou oblasti označování
a registrace zvířat.
(2) Státní veterinární správa plní povinnosti a vykonává pravomoci stanovené
členským státům podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 nebo podle
předpisů Evropské unie přijatých na jeho základě, s výjimkou působnosti, kterou vykonávají
orgány státní správy ve věcech veterinární péče uvedené v § 43 odst. a) až c), a
s výjimkou oblasti označování a registrace zvířat.".
163. V § 50 odst. 8 se text "§ 59a odst. 1 písm. b) až e)" nahrazuje textem
"§ 59a odst. 1 písm. b), písm. c) bodu 2 nebo písm. d) až f)".
164. V § 52 úvodní část ustanovení odstavce 1 včetně poznámky pod čarou
č. 89 zní:
"Orgány veterinární správy vykonávají státní veterinární dozor v souladu
s tímto zákonem, zvláštními právními předpisy89), nařízením Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2017/625 a předpisy Evropské unie přijatými na jeho základě. Při jeho
výkonu".
89) Například zákon č. 246/1992 Sb., zákon č. 378/2007 Sb., zákon č.
110/1997 Sb.".
165. V § 52 odst. 1 písm. a) a v § 75 odst. 2 se slova "zvláštními právními
předpisy 25h) " nahrazují slovy "zvláštními právními předpisy89) ".
166. V § 53 odst. 1 písmena a) až f) včetně poznámek pod čarou č. 90 a
91 znějí:
"a) na místě znehodnotit živočišné produkty, vedlejší živočišné produkty,
získané produkty90) nebo krmiva, které nejsou zdravotně nezávadné, anebo nařídit
jejich znehodnocení a neškodné odstranění, a to na náklad kontrolované osoby,
b) pozastavit, omezit nebo zakázat výrobu, zpracování nebo uvádění na trh
živočišných produktů, vedlejších živočišných produktů, získaných produktů nebo krmiv,
jestliže nejsou dodržovány podmínky a požadavky stanovené tímto zákonem, zvláštními
právními předpisy26) nebo předpisy Evropské unie47),91) na živočišné produkty, vedlejší
živočišné produkty, získané produkty nebo krmiva a na zacházení s nimi,
c) na dobu nezbytně nutnou pozastavit výrobu, zpracování nebo uvádění na
trh živočišných produktů, vedlejších živočišných produktů, získaných produktů nebo
krmiv při podezření, že nejsou zdravotně nezávadné,
d) na dobu nezbytně nutnou zajistit živočišné produkty, vedlejší živočišné
produkty, získané produkty nebo krmiva úřední veterinární závěrou, jestliže nejsou
dodrženy podmínky a požadavky stanovené tímto zákonem, zvláštními právními předpisy26)
nebo předpisy Evropské unie47),91) na živočišné produkty, vedlejší živočišné produkty,
získané produkty nebo krmiva a na zacházení s nimi, nebo při podezření, že živočišné
produkty, vedlejší živočišné produkty, získané produkty nebo krmiva nejsou zdravotně
nezávadné; úřední veterinární závěrou se rozumí zajištění živočišných produktů, vedlejších
živočišných produktů, získaných produktů nebo krmiv v dopravních prostředcích, kontejnerech
nebo obalech plombou, pečetí, známkou nebo jiným zajišťovacím prostředkem tak, aby
nebylo možno živočišné produkty, vedlejší živočišné produkty, získané produkty nebo
krmiva vyjmout nebo do nich vložit, aniž dojde k narušení této závěry; porušit úřední
veterinární závěru lze jen se souhlasem krajské veterinární správy,
e) zakázat užívání prostor pro výrobu, zpracování nebo uvádění živočišných
produktů, vedlejších živočišných produktů, získaných produktů nebo krmiv na trh při
důvodném podezření na uvádění na trh živočišných produktů, vedlejších živočišných
produktů, získaných produktů nebo krmiv jiných než zdravotně nezávadných nebo z nákazových
důvodů anebo při důvodném podezření na uvádění na trh vedlejších živočišných produktů
nebo získaných produktů v rozporu s tímto zákonem nebo předpisy Evropské unie91),
jestliže kontrolovaná osoba neumožní veterinárnímu inspektorovi vstupovat na pozemky,
do staveb nebo do jiných prostor v souladu s jeho oprávněním podle kontrolního řádu,
f) zjednat si přístup do staveb, dopravních prostředků, na pozemky a do
dalších prostor včetně otevření uzavřených prostor při důvodném podezření na uvádění
na trh živočišných produktů, vedlejších živočišných produktů, získaných produktů
nebo krmiv jiných než zdravotně nezávadných nebo z nákazových důvodů anebo při důvodném
podezření na uvádění na trh vedlejších živočišných produktů nebo získaných produktů
v rozporu s tímto zákonem nebo předpisy Evropské unie91) ; každý, v jehož objektu
se takové prostory kontrolované osoby nalézají, je povinen strpět kontrolu v těchto
prostorách.
90) Čl. 3 bod 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009.
91) Například nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001,
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005, nařízení Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 1069/2009, nařízení Komise (EU) č. 142/2011.".
167. V § 53 odst. 2 písm. b) a c) se za slovo "produkty" vkládají slova
" , vedlejší živočišné produkty, získané produkty nebo krmiva".
168. V § 53 odst. 4 se slova "postupuje veterinární inspektor" nahrazují
slovy "je veterinární inspektor oprávněn postupovat" a na konci textu odstavce se
doplňují slova "a podle § 53b".
169. V § 53 se na konci odstavce 5 doplňují věty "V případě kontroly prodeje
na dálku se vzorek pro druhé odborné stanovisko neposkytuje. Tím není dotčeno právo
kontrolované osoby požádat o dokumentární přezkum podle čl. 35 odst. 1 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2017/625.".
170. V § 53 odstavec 7 včetně poznámky pod čarou č. 27 zní:
"(7) Za odebrané vzorky se neposkytne náhrada s výjimkou vzorků odebraných
při
a) prodeji potravin živočišného původu podle zvláštních právních předpisů28),
za které se kontrolované osobě poskytne náhrada27), pokud o ni požádá ve lhůtě do
6 měsíců ode dne, kdy byla seznámena se skutečností, že potravina splňuje požadavky
stanovené zvláštními právními předpisy28), nebo
b) kontrolním nákupu podle § 53c, neumožňuje-li povaha předmětu kontrolního
nákupu jeho vrácení kontrolované osobě; za odebrané vzorky se kontrolované osobě
poskytne náhrada27), pokud o ni požádá ve lhůtě do 6 měsíců ode dne, kdy byla seznámena
se skutečností, že předmět kontrolního nákupu splňuje požadavky stanovené zvláštními
právními předpisy.
Náhrada se kontrolované osobě poskytne do 30 dnů ode dne, kdy o ni
požádala.
27) Zákon č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád).".
171. Za § 53a se vkládají nové § 53b a 53c, které včetně nadpisu znějí:
"§ 53b
(1) Veterinární inspektor je oprávněn využívat zastírání skutečné totožnosti,
je-li to nezbytné k provedení kontrolního nákupu.
(2) Provozovatel poštovní služby nebo jiné doručovací služby je povinen
předat veterinárnímu inspektorovi zásilku, kterou veterinární inspektor objednal
s využitím zastírání skutečné totožnosti podle odstavce 1. Veterinární inspektor
je povinen se tomuto provozovateli prokázat služebním průkazem a listinou, která
prokazuje, že veterinární inspektor zásilku objednal.
§ 53c
Kontrolní nákup
(1) Provádí-li veterinární inspektor kontrolní nákup, nedojde jednáním
kontrolované nebo povinné osoby a veterinárního inspektora při kontrolním nákupu
k uzavření smlouvy.
(2) Veterinární inspektor oznámí kontrolované nebo povinné osobě, že
provedený nákup byl kontrolní, a to bezprostředně po ukončení nákupu nebo, není-li
to s ohledem na formu prodeje možné, do 14 dnů od převzetí plnění nebo nejpozději
do okamžiku splnění účelu kontroly.
(3) Pokud to povaha předmětu kontrolního nákupu umožňuje, veterinární
inspektor jej vrátí kontrolované osobě bezprostředně po oznámení podle odstavce 2.
Náklady spojené s vrácením předmětu kontrolního nákupu nese Státní veterinární správa.
Bylo-li předmětem kontrolního nákupu živé zvíře, které kontrolovaná osoba odmítla
bezprostředně po oznámení podle odstavce 2 převzít, nese náklady spojené s vrácením
živého zvířete kontrolovaná osoba.
(4) Kontrolovaná osoba je povinna vrátit Státní veterinární správě zaplacenou
cenu, a to bez zbytečného odkladu, umožňuje-li to forma prodeje, nebo nejpozději
do 14 dnů ode dne, kdy vrácený předmět kontrolního nákupu převzala nebo měla možnost
jej převzít.
(5) Je-li předmětem kontrolního nákupu živé zvíře, zůstává kontrolovaná
osoba nadále chovatelem tohoto zvířete.
(6) Občanský zákoník se pro účely tohoto ustanovení nepoužije, s výjimkou
právní úpravy odpovědnosti za škodu.".
172. Za § 53c se vkládá nový § 53d, který včetně nadpisu zní:
"§ 53d
Státní veterinární dozor nad dodržováním povinností stanovených zákonem
na ochranu zvířat proti týrání
(1) Státní veterinární dozor nad dodržováním povinností stanovených zákonem
na ochranu zvířat proti týrání6) vykonává veterinární inspektor.
(2) Státní veterinární dozor nad dodržováním povinností stanovených zákonem
na ochranu zvířat proti týrání6) může vykonávat i osoba s vysokoškolským vzděláním
získaným studiem v magisterském studijním programu v oblasti ochrany zvířat a pohody
zvířat navazujícím na bakalářský studijní program v oblasti ochrany zvířat a pohody
zvířat (dále jen "inspektor ochrany zvířat proti týrání"). K výkonu státního veterinárního
dozoru podle věty první je odborně způsobilý inspektor ochrany zvířat proti týrání,
který získal specializační vzdělání podle odstavce 4. Státní veterinární dozor podle
věty první může vykonávat i inspektor ochrany zvířat proti týrání, který specializační
vzdělání podle odstavce 4 nezískal, nejdéle však po dobu 3 let ode dne, kdy tento
státní veterinární dozor začal vykonávat. Pokud specializační vzdělání v této době
nezíská, není k výkonu státního veterinárního dozoru podle věty první nadále odborně
způsobilý.
(3) Pro inspektora ochrany zvířat proti týrání platí obdobně práva a
povinnosti kontrolujících stanovená kontrolním řádem a v § 53 odst. 3 písm. a); ustanovení
§ 25 odst. 1 zákona na ochranu zvířat proti týrání6) není dotčeno. Prováděcí právní
předpis stanoví vzor služebního průkazu inspektora ochrany zvířat proti týrání.
(4) Státní veterinární správa organizuje ve spolupráci s vysokou školou
uskutečňující akreditovaný studijní program v oblasti veterinárního lékařství nebo
veterinární hygieny specializační studium pro inspektory ochrany zvířat proti týrání.
(5) Prováděcí právní předpis stanoví formy, obsah a organizaci specializačního
studia pro inspektory ochrany zvířat proti týrání, způsob a organizaci ověřování
znalostí a vydávání osvědčení.".
173. V § 54 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova " , soupis
hospodářství se zvířaty vnímavých druhů v pásmech".
174. V § 54 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno t), které zní:
"t) nařízení informování osob v pásmech podle písmene b) o nařízených opatřeních.".
175. V § 54 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Příslušný orgán nařídí za podmínek stanovených nařízením Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/429 mimořádná veterinární opatření podle čl. 257, 258,
260 nebo 262 tohoto nařízení; o přijetí těchto opatření a dalších skutečnostech informuje
Ústřední veterinární správa v souladu s nařízením Komisi a ostatní členské státy.".
176. V § 56a se na konci textu odstavce 2 doplňují slova "a dalších předpisech
Evropské unie".
177. V § 56a odst. 3 úvodní části ustanovení se slova "dovozu a" zrušují.
178. V § 56a odst. 3 písmeno b) zní:
"b) vyhotoveno v českém jazyce a jazyce, který požaduje třetí země určení,
popřípadě tranzitní stát,".
179. V § 56a odst. 3 písmeno d) zní:
"d) vydáno dříve, než zvířata nebo živočišné produkty opustí místo veterinární
kontroly, a musí provázet v originální verzi zvířata nebo živočišné produkty na území
třetí země určení.".
180. V § 58 odst. 2 písm. d) se za slovo "obrany" vkládají slova "nebo
ozbrojených sil České republiky".
181. V § 59a odst. 1 písmeno b) zní:
"b) vysokoškolské vzdělání studiem v
1. bakalářském studijním programu
v oblasti veterinární hygieny nebo
2. magisterském studijním programu v oblasti veterinární
hygieny navazujícím na bakalářský studijní program v oblasti veterinární hygieny,
anebo
studiem, které se podle zvláštního právního předpisu31a) považuje za rovnocenné,".
182. V § 59a odst. 1 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
"c) vysokoškolské vzdělání studiem v
1. bakalářském studijním programu
v oblasti ochrany zvířat a pohody zvířat nebo
2. magisterském studijním programu v
oblasti ochrany zvířat a pohody zvířat navazujícím na bakalářský studijní program
v oblasti ochrany zvířat a pohody zvířat,
anebo studiem, které se podle zvláštního
právního předpisu31a) považuje za rovnocenné,".
Dosavadní písmena c) až f) se označují jako písmena d) až g).
183. V § 59a odst. 1 písm. e) se slova "a) nebo b)" nahrazují slovy "a),
b) nebo c)".
184. V § 59a odst. 1 písm. f) se text "c)" nahrazuje textem "d)".
185. V § 59a odst. 2 se za slova "odstavce 1 písm. b)" vkládají slova "nebo
c)".
186. V § 59b odst. 4 se slova "a farmaceutické univerzity v Brně" nahrazují
slovy "univerzity Brno".
187. V § 61 odst. 5 se na konci textu věty druhé doplňují slova " ; informace
o provedené činnosti předává schválený veterinární lékař prostřednictvím informačního
systému Státní veterinární správy".
188. V § 62 odst. 3 se slovo "zdolání" nahrazuje slovem "tlumení".
189. V § 64 odst. 1 písm. a) se text "§ 59a odst. 1 písm. c)" nahrazuje
textem "§ 59a odst. 1 písm. d)".
190. V § 64b odst. 2 a 3 se text "§ 59a odst. 1 písm. a) až e)" nahrazuje
textem "§ 59a odst. 1 písm. a), b), písm. c) bodu 2 nebo písm. d) až f)".
191. Za § 64c se vkládá nový § 64d, který včetně nadpisu zní:
"§ 64d
Fyzioterapie a rehabilitace zvířat
(1) Fyzioterapii a rehabilitaci zvířat je oprávněn provádět soukromý
veterinární lékař, soukromý veterinární technik nebo osoba, která splňuje požadavky
odborné způsobilosti podle § 59a odst. 1 písm. a) až f).
(2) Osoba se středním vzděláním s maturitní zkouškou podle § 59a odst.
1 písm. f) je oprávněna provádět fyzioterapii a rehabilitaci malých zvířat pouze
v případě, že získá profesní kvalifikaci "Fyzioterapeut a rehabilitační pracovník
malých zvířat".".
192. Poznámka pod čarou č. 77 zní:
"77) Čl. 31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006,
v platném znění.".
193. V § 67 odst. 1, § 67a odst. 1 a v § 67b odst. 1 se slova "ke zdolávání"
nahrazují slovy "k tlumení".
194. V § 67 odst. 3 úvodní části ustanovení se slova "předpisech Evropské
unie upravujících výdaje ve veterinární oblasti34b) " nahrazují slovy "nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2021/690".
Poznámka pod čarou č. 34b se zrušuje.
195. V § 67 odst. 5 se text "§ 5 odst. 4 písm. d)" nahrazuje textem "§
5 odst. 3 písm. c)".
196. V § 70 odst. 1 se slova "6 týdnů" nahrazují slovy "8 týdnů".
197. V § 71 odst. 1 písmeno a) zní:
"a) nesplní nebo poruší některou z povinností chovatele nebo některý z
požadavků na přemístění a přepravu zvířat stanovených v § 4 odst. 1 písm. a) až e)
a g) až i), § 4 odst. 2, § 5 odst. 1 písm. a) až c), § 5 odst. 2, § 6 odst. 1 až
4 a 7, § 7 nebo stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429,
nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035, nařízením Komise v přenesené
pravomoci (EU) 2020/688 nebo nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/990,".
198. V § 71 odst. 1 písmeno b) zní:
"b) nesplní nebo poruší některou z povinností chovatele stanovených v §
4 odst. 1 písm. f), § 4 odst. 3, 5 a 6 nebo v § 5f odst. 1,".
199. V § 71 odst. 1 písmeno e) zní:
"e) nesplní nebo poruší některou z povinností nebo některý z požadavků
k ochraně před nákazami a nemocemi přenosnými ze zvířat na člověka stanovených v
§ 5 odst. 1 písm. d) až i), § 11 odst. 1 a 3, § 12 odst. 1 nebo stanovených nařízením
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 nebo nařízením Komise v přenesené pravomoci
(EU) 2020/687,".
200. V § 71 odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
"f) nesplní nebo poruší některou z povinností v oblasti programů ozdravování
zvířat stanovenou nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689,".
Dosavadní písmena f) až z) se označují jako písmena g) až aa).
201. V § 71 odst. 1 písmena i) a j) znějí:
"i) nesplní nebo poruší některou z veterinárních podmínek obchodování se
zvířaty a živočišnými produkty, anebo některou z veterinárních podmínek dovozu a
tranzitu veterinárního zboží z třetích zemí a jeho vývozu do těchto zemí, stanovenou
v § 28 odst. 2, § 30 odst. 1, § 31, § 31a odst. 2, § 32 odst. 1 a 7, § 38a odst.
7, § 38b odst. 1, 2 a 8 až 13, § 38c odst. 1 až 4 nebo stanovenou nařízením Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/429 nebo nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU)
2020/692,
j) nesplní nebo poruší některou z povinností nebo některý z požadavků stanovených
nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2122,".
202. V § 71 odst. 1 písm. l) se slova "až 8" zrušují.
203. V § 71 odst. 1 písm. n) se slovo "povinnost" nahrazuje slovy "některou
z povinností" a na konci textu písmene se doplňuje text "až 8".
204. V § 71 odst. 1 písm. o) se slova "§ 48a odst. 4" nahrazují slovy "§
48a odst. 5".
205. V § 71 odst. 1 se na konci textu písmene u) doplňují slova "nebo ve
lhůtě stanovené prováděcím nařízením Komise (EU) 2019/1013".
206. V § 71 odst. 1 se písmeno x) zrušuje.
Dosavadní písmena y) až aa) se označují jako písmena x) až z).
207. Poznámka pod čarou č. 63 zní:
"63) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001.
Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009.
Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým se provádí nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší
produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě,
a provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o určité vzorky a předměty osvobozené
od veterinárních kontrol na hranici podle uvedené směrnice, v platném znění.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 577/2013.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004.
Nařízení Rady (ES) č. 1/2005.
Nařízení Komise (ES) č. 1739/2005.
Nařízení Rady (ES) č. 21/2004 o systému identifikace a evidence ovcí a koz.
Nařízení Komise (ES) č. 911/2004, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu
a Rady č. 1760/2000, pokud jde o ušní značky, zvířecí pasy a evidenci zemědělských
podniků.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 ze dne 17. listopadu 2003
o tlumení salmonel a některých jiných původů zoonóz, vyskytujících se v potravním
řetězci, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 1177/2006 ze dne 1. srpna 2006, kterým se provádí nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) 2160/2003, pokud jde o požadavky na používání určitých
tlumících metod v rámci národních programů pro tlumení salmonel u drůbeže.
Nařízení Komise (EU) č. 517/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, pokud jde o cíl Unie zaměřený na
snížení výskytu určitých sérotypů salmonely u nosnic Gallus gallus, a kterým se mění
nařízení (ES) č. 2160/2003 a nařízení Komise (EU) č. 200/2010.
Nařízení Komise (EU) č. 200/2012 ze dne 8. března 2012 o cíli Unie zaměřeném na snížení
výskytu Salmonella enteritidis a Salmonella typhimurium u hejn brojlerů, jak je stanoveno
v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003.
Nařízení Komise (ES) č. 200/2010 ze dne 10. března 2010, kterým se provádí nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, pokud jde o cíl Společenství zaměřený
na snížení výskytu určitých sérotypů salmonel v reprodukčních hejnech dospělé drůbeže
druhu Gallus gallus.
Nařízení Komise (EU) č. 1190/2012 ze dne 12. prosince 2012 o cíli Unie zaměřeném
na snížení výskytu Salmonella enteritidis a Salmonella typhimurium v hejnech krůt,
jak je stanoveno v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, v platném
znění.
Nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 o mikrobiologických kritériích pro potraviny, v
platném znění.
Nařízení Komise 2074/2005, kterým se stanoví prováděcí opatření pro některé výrobky
podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a pro organizaci úředních
kontrol podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004,
kterým se stanoví odchylka od nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004
a kterým se mění nařízení (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004, v platném znění.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1375 ze dne 10. srpna 2015, kterým se stanoví
zvláštní předpisy pro úřední kontroly trichinel v mase, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013 ze dne 11. prosince 2013
o společné organizaci trhů s produkty rybolovu a akvakultury a o změně nařízení Rady
(ES) č. 1184/2006 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 104/2000,
v platném znění.
Nařízení Rady (ES) č. 2406/96 o stanovení společných obchodních norem pro některé
produkty rybolovu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013,
kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení
Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007, v platném
znění.
Nařízení Komise (ES) č. 543/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení
Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o obchodní normy pro drůbeží maso, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1182 ze dne 20. dubna 2017, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o
klasifikační stupnice Unie pro jatečně upravená těla skotu, prasat a ovcí a o ohlašování
tržních cen některých kategorií jatečně upravených těl a živých zvířat.
Nařízení Komise (EU) 2015/1474 ze dne 27. srpna 2015 o použití recyklované teplé
vody k odstraňování povrchové mikrobiální kontaminace jatečně upravených těl.
Nařízení Komise (ES) č. 589/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení
Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o obchodní normy pro vejce, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17. července 2000
o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího
masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 1825/2000 ze dne 25. srpna 2000, kterým se stanoví prováděcí
pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000, pokud jde o označování
hovězího masa a výrobků z hovězího masa, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) 275/2007 o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa
ze dne 15. března 2007.
Nařízení Komise (ES) č. 566/2008 ze dne 18. června 2008, kterým se stanoví prováděcí
pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o uvádění masa dvanáctiměsíčního
nebo mladšího skotu na trh, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 ze dne 6. května 2009, kterým
se stanoví postupy Společenství pro stanovení limitů reziduí farmakologicky účinných
látek v potravinách živočišného původu, kterým se zrušuje nařízení Rady (EHS) č.
2377/90 a kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES a nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 26/2004.
Nařízení Komise (EU) č. 37/2010 ze dne 22. prosince 2009 o farmakologicky účinných
látkách a jejich klasifikaci podle maximálních limitů reziduí v potravinách živočišného
původu, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví maximální
limity některých kontaminujících látek v potravinách, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních
limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu
a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 1950/2006 ze dne 13. prosince 2006, kterým se v souladu se
směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES o kodexu Společenství týkajícím
se veterinárních léčivých přípravků stanoví seznam základních látek k léčbě koňovitých,
v platném znění.
Nařízení Komise (EU) 2017/644 ze dne 5. dubna 2017, kterým se stanoví metody odběru
vzorků a analýzy pro kontrolu obsahu dioxinů, PCB s dioxinovým efektem a PCB bez
dioxinového efektu v některých potravinách a kterým se zrušuje nařízení (EU) č. 589/2014.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/585 ze dne 27. dubna 2020 o koordinovaném víceletém
kontrolním programu Unie pro roky 2021, 2022 a 2023 s cílem zajistit dodržování maximálních
limitů reziduí pesticidů v potravinách rostlinného a živočišného původu a na jejich
povrchu a vyhodnotit expozici spotřebitelů těmto reziduím pesticidů, v platném znění.
Nařízení Rady (Euratom) 2016/52 ze dne 15. ledna 2016, kterým se stanoví nejvyšší
přípustné úrovně radioaktivní kontaminace potravin a krmiv po jaderné havárii nebo
jiném případu radiační mimořádné situace a zrušují nařízení (Euratom) č. 3954/87
a nařízení Komise (Euratom) č. 944/89 a (Euratom) č. 770/90.
Nařízení Komise (ES) č. 401/2006 ze dne 23. února 2006, kterým se stanoví metody
odběru vzorků a metody analýzy pro úřední kontrolu množství mykotoxinů v potravinách,
v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 152/2009 ze dne 27. ledna 2009, kterým se stanoví metody
odběru vzorků a laboratorního zkoušení pro úřední kontrolu krmiv, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových
látkách používaných ve výživě zvířat, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ze dne 17. prosince 2013,
kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci
společné zemědělské politiky a kterým se zrušují nařízení Rady (ES) č. 637/2008 a
nařízení Rady (ES) č. 73/2009, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008 ze dne 16. prosince 2008
o potravinářských enzymech a o změně směrnice Rady 83/417/EHS, nařízení Rady (ES)
č. 1493/1999, směrnice 2000/13/ES, směrnice Rady 2001/112/ES a nařízení (ES) č. 258/97,
v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008
o potravinářských přídatných látkách, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince 2008
o aromatech a některých složkách potravin s aromatickými vlastnostmi pro použití
v potravinách nebo na jejich povrchu a o změně nařízení Rady (EHS) č. 1601/91, nařízení
(ES) č. 2232/96 a č. 110/2008 a směrnice 2000/13/E, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2065/2003 ze dne 10. listopadu 2003
o kouřových aromatech používaných nebo určených k použití v potravinách nebo na jejich
povrchu.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1321/2013 ze dne 10. prosince 2013, kterým se na
úrovni Unie stanoví seznam primárních produktů kouřových aromat povolených pro použití
jako takové v potravinách nebo na jejich povrchu a/nebo k výrobě sekundárních kouřových
aromat, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006
o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin, v platném znění.
Nařízení Komise (EU) č. 432/2012 ze dne 16. května 2012, kterým se zřizuje seznam
schválených zdravotních tvrzení při označování potravin jiných než tvrzení o snížení
rizika onemocnění a o vývoji a zdraví dětí, v platném znění.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 931/2011 ze dne 19. září 2011 o požadavcích na
sledovatelnost stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002
pro potraviny živočišného původu.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1337/2013 ze dne 13. prosince 2013, kterým se stanoví
prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011, pokud
jde o uvádění země původu nebo místa provenience u čerstvého, chlazeného a zmrazeného
vepřového, skopového, kozího a drůbežího masa, v platném znění.
Nařízení Komise (EU) č. 101/2013 ze dne 4. února 2013 o použití kyseliny mléčné ke
snižování povrchové mikrobiální kontaminace u jatečně upravených těl skotu.
Nařízení Rady (ES) č. 1255/97 ze dne 25. června 1997 o kritériích Společenství pro
místa zastávek a o změně plánu cesty uvedeného v příloze směrnice 91/628/EHS, v platném
znění.
Nařízení Rady (ES) č. 1099/2009 ze dne 24. září 2009 o ochraně zvířat při usmrcování,
v platném znění.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 636/2014 ze dne 13. června 2014 o vzoru osvědčení
pro obchod s nestaženou velkou volně žijící zvěří.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1602.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1666.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2090.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2122.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2124.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/999.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2235.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2236.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/403.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/605.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/934.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/1933.".
208. V § 71 odstavec 2 zní:
"(2) Za přestupek lze uložit pokutu do
a) 20 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), c) a x),
b) 50 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b), d) až v)
a y),
c) 100 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. z).".
209. V § 72 odst. 1 písmeno a) zní:
"a) nesplní nebo poruší některou z povinností chovatele nebo některý z
požadavků na přemístění a přepravu zvířat stanovených v § 4, § 5 odst. 1 písm. a)
až c), § 5 odst. 2 až 6, § 5f odst. 1, § 6 odst. 1 až 4 a 7 nebo stanovených nařízením
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, nařízením Komise v přenesené pravomoci
(EU) 2020/688 nebo nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/990,".
210. V § 72 odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
"b) nesplní nebo poruší některou z povinností týkajících se registrace,
schvalování nebo vysledovatelnosti stanovenou v § 5a odst. 1, 6 a 7, § 5b odst. 1,
5 a 7, § 5d nebo stanovenou nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429,
nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035, nařízením Komise v přenesené
pravomoci (EU) 2020/686 nebo nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/691,".
Dosavadní písmena b) až v) se označují jako písmena c) až x).
211. V § 72 odst. 1 písm. c) se slova "nebo v § 8 odst. 1, 3 a 4" zrušují.
212. V § 72 odst. 1 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:
"d) nesplní nebo poruší některou z povinností týkajících se přemísťování
zvířat nebo živočišných produktů stanovenou v § 8 odst. 3 nebo stanovenou nařízením
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, nařízením Komise v přenesené pravomoci
(EU) 2020/688, nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/686, nařízením Komise
v přenesené pravomoci (EU) 2020/990 nebo nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU)
2020/2154,".
Dosavadní písmena d) až x) se označují jako písmena e) až y).
213. V § 72 odst. 1 písm. e) se za slova "odst. 2 a 3," vkládá slovo "nebo",
text "§ 9 odst. 4" se nahrazuje textem "§ 9a odst. 1" a slova "některou z povinností
provozovatele shromažďovacího střediska stanovenou v § 9a odst. 1 a 2 nebo některou
z povinností obchodníka stanovenou v § 9b odst. 1," se zrušují.
214. V § 72 odst. 1 písmeno g) zní:
"g) nesplní nebo poruší některou z povinností k ochraně před nákazami a
nemocemi přenosnými ze zvířat na člověka stanovenou v § 11 odst. 1 a 3, § 12 odst.
1 nebo stanovenou nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 nebo nařízením
Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 anebo některou z povinností chovatele
stanovenou v § 5 odst. 1 písm. d) až i),".
215. V § 72 odst. 1 se za písmeno g) vkládá nové písmeno h), které zní:
"h) nesplní nebo poruší některou z povinností v oblasti programů ozdravování
zvířat stanovenou nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689,".
Dosavadní písmena h) až y) se označují jako písmena i) až z).
216. V § 72 odst. 1 písm. j) se slova "§ 42 odst. 3, 5 až 8, § 48a odst.
4" nahrazují slovy "§ 42 odst. 3, 5, 6 a 8, § 48a odst. 5".
217. V § 72 odst. 1 písmena m) a n) znějí:
"m) nesplní nebo poruší některou z veterinárních podmínek obchodování se
zvířaty a živočišnými produkty, anebo některou z veterinárních podmínek dovozu a
tranzitu veterinárního zboží z třetích zemí a jeho vývozu do těchto zemí, stanovenou
v § 28 odst. 2, § 30 odst. 1, § 31, § 31a odst. 2, § 32 odst. 1 a 7, § 38a odst.
7, § 38b odst. 1, 2 a 8 až 13, § 38c odst. 1 až 4 nebo stanovenou nařízením Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/429 nebo nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU)
2020/692,
n) nesplní nebo poruší některou z povinností nebo některý z požadavků stanovených
nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2122 nebo předpisem Evropské unie
o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu48),".
218. V § 72 odst. 1 se na konci textu písmene q) doplňují slova "nebo ve
lhůtě stanovené prováděcím nařízením Komise (EU) 2019/1013".
219. V § 72 odst. 1 se písmeno s) zrušuje.
Dosavadní písmena t) až z) se označují jako písmena s) až y).
220. V § 72 odst. 1 písm. s) se slova "a) až p)" nahrazují slovy "a) až
r)".
221. V § 72 odst. 2 písmeno a) zní:
"a) jako soukromý veterinární lékař nesplní nebo poruší některou z povinností
stanovenou v § 4a odst. 4, § 5g, § 6 odst. 7, § 12 odst. 2, § 61 odst. 1, 3 a 5,
§ 62 odst. 2, § 66 odst. 3 a 4 nebo nesplní některou z povinností stanovenou nařízením
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429,".
222. V § 72 odst. 2 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
"b) jako vysoká škola uskutečňující akreditovaný magisterský studijní program
v oblasti veterinárního lékařství a hygieny v rozporu s § 4a odst. 6 nesplní některou
z povinností stanovených v § 4a odst. 4 nebo v rozporu s § 5h nesplní některou z
povinností stanovených v § 5g,".
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena c) a d).
223. V § 72 odst. 2 se na konci písmene c) slovo "nebo" zrušuje, na konci
písmene d) se tečka nahrazuje slovem " , nebo" a doplňuje se nové písmeno e), které
zní:
"e) jako provozovatel poštovní služby nebo jiné doručovací služby nepředá
veterinárnímu inspektorovi zásilku podle § 53b odst. 2.".
224. V § 72 odstavec 3 zní:
"(3) Za přestupek lze uložit pokutu do
a) 50 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. a) až e),
b) 300 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a) až f),
s) a v),
c) 500 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. g) až j) a
x),
d) 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. k) až r),
t) a y),
e) 2 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. u).".
225. V § 74 odstavec 1 zní:
"(1) Přestupky podle tohoto zákona projednává krajská veterinární správa,
s výjimkou přestupků podle § 72 odst. 1 písm. v) až y), které projednává Ústav. Přestupky
podle § 71 odst. 1 písm. j) a k) a přestupky podle § 72 odst. 1 písm. n) projednává
celní úřad.".
226. V § 75 se na konci odstavce 5 doplňuje věta "Náklady podle věty první
zahrnují i náhradu nákladů úřední kontroly dovozu ekologických produktů a produktů
z přechodného období z třetích zemí92) .".
Poznámka pod čarou č. 92 zní:
"92) Čl. 80 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625.
Čl.
45 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 ze dne 30. května
2018 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení
Rady (ES) č. 834/2007, v platném znění.".
227. V § 75a odst. 1 se slovo "úřadů77) " nahrazuje slovem "úřadů93) ".
Poznámka pod čarou č. 93 zní:
"93) Zákon č. 35/2021 Sb., o Sbírce právních předpisů územních samosprávných
celků a některých správních úřadů.".
228. V § 75a odstavec 4 zní:
"(4) Pro změnu nebo ukončení nařízených mimořádných veterinárních opatření
se použijí přiměřeně odstavce 2 a 3.".
229. V § 76 odst. 1 se věta první zrušuje a za slovo "jen" se vkládají
slova "schválení nebo".
Poznámka pod čarou č. 36 se zrušuje.
230. Poznámka pod čarou č. 36a zní:
"36a) § 149 odst. 1 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších
předpisů.".
231. V § 76 odst. 2 se za slovo "Vydání" vkládají slova "rozhodnutí o individuální
výjimce z nařízených mimořádných veterinárních opatření podle § 49 odst. 1 písm.
c) nebo".
232. Za § 77c se vkládá nový § 77d, který zní:
"§ 77d
Krajská veterinární správa neprojedná ve společném řízení přestupek podle
tohoto zákona nebo podle zvláštních právních předpisů, je-li k jeho projednání příslušná
jiná krajská veterinární správa, ani k takovému přestupku nepřihlédne při určení
druhu a výměry správního trestu.".
233. § 78 včetně nadpisu zní:
"§ 78
Zmocňovací ustanovení
Ministerstvo vydá vyhlášky k provedení § 4a odst. 8, § 4b odst. 2 písm.
d), § 4b odst. 3 písm. c), § 5 odst. 7, § 5e odst. 5, § 6 odst. 8, § 10 odst. 3,
§ 18 odst. 6, § 19 odst. 3 a 8, § 21 odst. 19, § 21a odst. 5, § 22 odst. 6, § 23
odst. 4, § 24 odst. 2, § 25 odst. 5, § 27 odst. 4, § 27a odst. 10, § 27b odst. 9,
§ 38b odst. 5, § 38c odst. 5, § 39 odst. 5, § 40 odst. 4, § 41 odst. 5, § 42 odst.
10 a 11, § 48 odst. 2, § 50 odst. 10, § 53 odst. 8, § 53a odst. 3, § 53d odst. 3
a 5, § 59 odst. 6 a 9, § 64 odst. 6, § 64a odst. 5, § 64b odst. 1 až 4, § 64c odst.
4, § 66a odst. 4, § 66b odst. 4, § 70 odst. 3 a § 75 odst. 3 až 6.".
234. Příloha č. 2 zní:
"Příloha č. 2 k zákonu č. 166/1999 Sb.
NÁKAZY A NEMOCI PŘENOSNÉ ZE ZVÍŘAT NA ČLOVĚKA, KTERÉ JSOU POVAŽOVÁNY
ZA NEBEZPEČNÉ, A JEJICH PŮVODCI
A. Nákazy uvedené v příloze prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/1882.
B. Ostatní nákazy
a) nákazy společné více druhům zvířat:
1. hydroperikarditida
přežvýkavců
2. krymsko-konžská hemoragická horečka
3. leptospiróza
4. listerióza
5. myiáza
(Cochliomya hominivorax, Chrysomya bezziana)
6. salmonelóza (invazivní sérovary - jejich
původci)
7. transmisivní spongiformní encefalopatie (TSE)
8. trichinelóza
9. tuberkulóza
(Mycobacterium suis, Mycobacterium avium)
10. tularémie
11. verotoxigenní Escherichia
coli
12. vezikulární stomatitida
b) nákazy skotu:
1. anaplasmóza skotu
2. babesióza skotu
3. hemoragická
septikémie (pasteurelóza)
4. hlavnička
5. theilerióza
6. trypanosomiáza (přenášená mouchou
tse-tse)
c) nákazy ovcí a koz:
1. enzootické zmetání ovcí (chlamydióza
ovcí)
2. klusavka
3. nakažlivá agalakcie
4. nemoc Nairobi
d) nákazy koní:
1. piroplasmóza koní
e) nákazy prasat:
1. encefalitida způsobená virem Nipah
2. vezikulární
choroba prasat
3. virová gastroenteritida (transmisivní gastroenteritida prasat)
4.
prasečí epidemická diarhoe
5. těšínská choroba prasat
f) nákazy drůbeže:
1. cholera drůbeže
2. mykoplasmóza drůbeže
(Mycoplasma synoviae)
3. tyf drůbeže
g) nákazy včel:
1. hniloba včelího plodu (evropská hniloba včelího
plodu)
2. roztočíková nákaza včel
h) nákazy ryb:
1. epizootický vředový syndrom
i) ostatní nákazy:
1. leishmanióza
2. neštovice velbloudů.
C. Nákazy uvedené v rozhodnutí Světové organizace pro zdraví zvířat
č. XXXI ze dne 27. května 2004 o jednotném seznamu nákaz a o zavedení nového systému
jejich hlášení, nejsou-li uvedeny v části A nebo B.".
235. Doplňuje se příloha č. 3 k zákonu, která zní:
"Příloha č. 3 k zákonu č. 166/1999 Sb.
SEZNAM NÁKAZ A NEMOCÍ PŘENOSNÝCH ZE ZVÍŘAT NA ČLOVĚKA PRO ÚČELY POSKYTOVÁNÍ
NÁHRADY NÁKLADŮ A ZTRÁT
a) nákazy společné více druhům zvířat:
1. Aujeszkyho choroba
2.
brucelóza (Brucella abortus, Brucella melitensis, Brucella suis)
3. echinokokóza (hydatidóza)
4.
horečka Údolí Rift
5. hydroperikarditida přežvýkavců
6. japonská encefalitida
7. katarální
horečka ovcí
8. krymsko-konžská hemoragická horečka
9. leptospiróza
10. listerióza
11.
mor skotu
12. myiáza (Cochliomya hominivorax, Chrysomya bezziana)
13. Q horečka
14.
salmonelóza (invazivní sérovary - jejich původci)
15. slintavka a kulhavka
16. sněť
slezinná
17. transmisivní spongiformní encefalopatie (TSE)
18. trichinelóza
19. tuberkulóza
(Mycobacterium bovis, Mycobacterium suis, Mycobacterium avium, Mycobacterium tuberculosis)
20.
tularémie
21. verotoxigenní Escherichia coli
22. vezikulární stomatitida
23. vzteklina
24.
západonilská horečka
b) nákazy skotu:
1. anaplasmóza skotu
2. babesióza skotu
3. enzootická
leukóza skotu
4. hemoragická septikémie (pasteurelóza)
5. hlavnička
6. infekční rinotracheitida
skotu (IBR, IBR/IPV)
7. nodulární dermatitida skotu
8. plicní nákaza skotu
9. theilerióza
10.
trichomonáza
11. trypanosomiáza (přenášená mouchou tse-tse)
12. venerická kampylobakterióza
skotu
c) nákazy ovcí a koz:
1. enzootické zmetání ovcí (chlamydióza
ovcí)
2. epididymitida beranů (Brucella ovis)
3. klusavka
4. mor malých přežvýkavců
5.
nakažlivá agalakcie
6. nakažlivá pleuropneumonie koz
7. nemoc Nairobi
8. neštovice ovcí
a neštovice koz
d) nákazy koní:
1. encefalomyelitida koní (východní)
2. encefalomyelitida
koní (západní)
3. hřebčí nákaza
4. infekční anémie koní (nakažlivá chudokrevnost koní)
5.
infekční arteritida koní
6. mor koní
7. nakažlivá metritida koní
8. piroplasmóza koní
9.
Surra (Trypanosoma evansi)
10. venezuelská encefalomyelitida koní
11. vozhřivka
e) nákazy prasat:
1. africký mor prasat
2. encefalitida způsobená
virem Nipah
3. klasický mor prasat
4. reprodukční a respirační syndrom prasat
5. vezikulární
choroba prasat
6. virová gastroenteritida (transmisivní gastroenteritida prasat)
7.
prasečí epidemická diarhoe
f) nákazy drůbeže:
1. aviární influenza (vysoce patogenní a nízkopatogenní)
2.
cholera drůbeže
3. mykoplasmóza drůbeže (Mycoplasma gallisepticum, Mycoplasma synoviae)
4.
newcastleská choroba
5. pulorová nákaza (Salmonella pullorum)
6. tyf drůbeže
g) nákazy včel:
1. hniloba včelího plodu (evropská hniloba včelího
plodu)
2. mor včelího plodu (americká hniloba včelího plodu)
3. roztoč Tropilaelaps
(infestace včel roztočem Tropilaelaps)
4. roztočíková nákaza včel
5. tumidóza (Aethina
tumida)
6. varroáza včel
h) nákazy ryb:
1. epizootická nekróza krvetvorné tkáně
2. nakažlivá
chudokrevnost lososů (ISA): infekce rodu Isavirus (ISAV) s genotypem HPR s delecí
3.
herpesviróza Koi (herpesviróza kapra Koi)
4. infekční nekróza krvetvorné tkáně
5. virová
hemoragická septikémie
i) ostatní nákazy:
1. epizootické hemoragické onemocnění (jelenovitých)
2.
leishmanióza
3. neštovice velbloudů".